Филологический аспект: №04 (132) Апрель 2026

№04 (132) Апрель 2026

Публикация на сайте: скачать сборник

Публикация в РИНЦ: перейти

Окончен прием статей в выпуск №04 (132) Апрель 2026 до 30.04.2026

Особенности передачи научных фактов и терминологии при переводе текста “The Effects of Noise on Animals” с английского языка на русский

Лингвистика комического в детском и семейном дискурсе: категории и механизмы реализации (на материале песенных текстов мультфильмов)

Подходы к пониманию термина «кросс-культурная компетентность»

Понятие агрессивности в современной лингвистике

Структурные, лексико-грамматические и стилистические особенности заглавий автобиографий американских президентов и первых леди

Стратегии передачи разнотипных эпитетов в англо-русском художественном переводе (на примере произведений И. Макьюэна)

Лингвистическая игра слов в англоязычных вывесках Санкт-Петербурга

Роль вербальной визуализации в создании эмотивности текста

Репрезентация концепта «совесть» в карачаево-балкарской лингвокультуре

Сленг гурманов: неологизмы, используемые китайскими фуд-блогерами и любителями еды

Преемственность английской литературной и фольклорной сказки на материале сборника С. Кларк " The Ladies of Grace Adieu and Other Stories " (Дамы из Грейс-Адье и другие истории)

Деонтическая модальность в поучающем дискурсе

Особенности перевода технической документации с английского языка на русский: инструкции, спецификации, IT-документация

Основные подходы к изучению терминологии и терминосистемы

Роль эпитета как изобразительно-выразительного средства языка при создании художественной картины мира в поэме С.Т. Кольриджа “Christabel

Роль искусственного интеллекта в образовательном процессе высшей школы

Анализ способов достижения адекватности при художественном переводе на основе сравнения двух переводов романа M.L. Rio «If We Were Villains»

Роль антропонимов в романе С. Рушди «Midnight’s Children»

Калькирование как основной способ перевода терминологической лексики сотрудников органов внутренних дел с английского на русский

Скрытая политическая полемика и семантика кавказского пространства в лирике М. Ю. Лермонтова

О некоторых топонимах Санкт-Петербурга в произведениях К.Чуковского и С.Маршака для детей

За гранью видимого: двоемирие в русской символистской поэтике

«Генеалогия морали» Ф. Ницше и «Записки из подполья» Ф. Достоевского: сравнительный анализ критики утилитаризма и рационализма

Проблема осознания идентичности в автобиографических книгах С. Фрая “Moab is my washing pot” и “The Fry Chronicles”

Героический эпос «Манас» как основа формирования киргизского воинского этоса

Эволюция речевого этикета в диалогах «Человек – нейросеть»

Определение социокультурных концептов в языковой парадигме: сравнительный анализ концепта «вежливость» в русском и английском языках

Речевой этикет в русско-китайской межличностной коммуникации

Трансформация телесности как путь к внутренней свободе в романе Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза»

Проблемы перевода астрономической терминологии с английского языка на русский

Язык и молчание как формы существования личности в романе Гузель Яхиной «Дети мои»

Особенности локализации видеоигр в жанре Action/RPG: трудности адаптации нарратива, персонажей и культурных реалий

Расскажите о нас своим друзьям: