Теория языка | Филологический аспект №04 (132) Апрель 2026

УДК 81-2

Дата публикации 30.04.2026

Репрезентация концепта «совесть» в карачаево-балкарской лингвокультуре

Мокаева Ирина Рамазановна
кандидат филологических наук, Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова, РФ, г. Нальчик, imokaeva@yandex.ru

Аннотация: Статья посвящена исследованию концепта «совесть» как фрагмент этического кодекса карачаево-балкарской этнокультуры. Актуальность исследования обусловлена тем, что культурный опыт народа эксплицирован в этике, представляющей собой пространство, позволяющее проследить взаимную трансформацию языка и культуры. Постулируется, что содержание концепта «совесть» образуют семантические компоненты «стыд», «честь», «достоинство», которые вкупе определяют систему нравственных законов, жизненные ориентиры этнокультурной личности. В карачаево-балкарской языковой картине мира репрезентированы общечеловеческие представления о совести как о своеобразном нравственном законе, «внутреннем судье», проецирующем правильное, достойное существование и поведение человека, блокирующем реализацию аморальных побуждений, желаний и поступков.
Ключевые слова: лингвокультура; концепт; совесть; этика, нравственность; культурные ценности; языковая картина мира.

Representation of the concept "conscience" in the Karachay-Balkar linguoculture

Mokaeva Irina Ramazanovna
Candidate of Philology, Kabardino-Balkarian State University named after Kh.M. Berbekov, Russia, Nalchik

Abstract: The article is devoted to the study of the concept "conscience" as a fragment of the ethical code of the Karachay-Balkar ethnoculture. The relevance of the study is due to the fact that the cultural experience of the people is explicated in ethics, which is a space that allows us to trace the mutual transformation of language and culture. It is postulated that the content of the concept "conscience" is formed by the semantic components "shame," "honor," and "dignity," which together define the system of moral laws and the life guidelines of an ethno-cultural personality. In the Karachay-Balkar linguistic worldview, universal human concepts of conscience are represented as a kind of moral law, an "inner judge" that projects proper and dignified human existence and behavior, and blocks the realization of immoral impulses, desires, and actions.
Keywords: linguoculture; concept; conscience; ethics, morality; cultural values;

Правильная ссылка на статью
Мокаева И.Р. Репрезентация концепта «совесть» в карачаево-балкарской лингвокультуре // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2026. № 04 (132). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/reprezentatsiya-kontsepta-sovest-v-karachaevo-balkarskoj-lingvokulture.html (Дата обращения: 30.04.2026)

 

Актуализация интереса исследователей к многоаспектному изучению человека как носителя культуры сквозь призму языка как транслятора ценностных фрагментов этноса, обусловливает обращение к концептам как к сложным ментальным образованиям, фиксирующим кванты переживаемого опыта [1, с. 150]. В этом аспекте особый интерес представляют нравственные ценности, репрезентированные во фразеологии и паремиологии, актуальность исследования которых обусловлена тем, что лингвокультурологическое осмысление вопросов, связанных с этическими нормами поведения, будет способствовать пониманию специфики мировидения этноса, его культурных установок, что является основополагающим фактором формирования межкультурной компетентности в целях преодоления границ и барьеров между народами. Мироощущение карачаево-балкарского этноса отражено в этическом кодексе «Тау адет» / «Горский обычай, традиция», «Ёзден адет» / «Узденьская традиция» [2], неотъемлемым компонентом которого является понятие совести.

Объектом данного исследования является концепт «совесть» как фрагмент этического кодекса карачаево-балкарской этнокультуры.

Предмет исследования – репрезентация концепта «совесть» в карачаево-балкарской языковой картине мира (ЯКМ).

Актуальность темы исследования обусловлена тем, что культурный опыт народа эксплицирован в этике, представляющей собой пространство, позволяющее проследить взаимную трансформацию языка и культуры.

Целью исследования является выявление особенностей функционирования концепта «совесть» в карачаево-балкарской ЯКМ.

Задачи исследования заключаются в лингвокультурологическом анализе концепта «совесть», описании особенностей его репрезентации в исследуемой ЯКМ.

Материалом для исследования послужили лексико-фразеологические и паремиологические единицы карачаево-балкарского языка.

В работе используются следующие методы исследования: описание, концептуальный анализ, элементы логического и когнитивного анализов.

Совесть как «чувство нравственной ответственности за свое поведение перед окружающими людьми, обществом» [5, с. 741], «нравственное сознание, нравственное чутье или чувство в человеке; внутреннее сознание добра и зла» [6, с. 255]; «способность, руководствуясь критериями законов и нравственности, осуществлять самоконтроль собственных действий, поступков, формулировать для себя нормы поведения в сферах, с которыми он соприкасается в труде, в науке, в политике, в семье, в кругу друзей и среди недругов, по отношению к нации, обществу, своему государству, правящему режиму…» [3, с. 54] является одним основополагающих структурных элементов нравственного концептуального пространства. Она диктует единственное справедливое решение, выводит мировосприятие человека за пределы его собственных интересов, что заставляет взвешивать на весах справедливости как свои действия, так и действия других людей [4, с. 41].

В контексте лингвистической интерпретации термина «концепт» этический концепт совесть представляет собой многомерное ментальное образование индивидуального и общественного сознания, репрезентированное в карачаево-балкарском языке номинациями уят 1. Совесть, 2. Позор, стыд, срам [7, с. 136]; бет 1. Лицо. 2. (перен.) «Совесть, стыд» [8, с. 402], намыс «Честь, достоинство, совесть» [9, с. 978], ыйлыкъ I am къарач. Стыд, совесть [9, с. 1018]. В словарных и теоретических дефинициях отмечаются такие семантические компоненты совести, как «нравственность», «честь», «достоинство», реализующие ее социально-ценностные поведенческие ориентиры. Синонимичными могут быть выражения аны уяты жокъду, аны намысы жокъду / у него нет совести, уяты болмагъан, намысы болмагъан / бессовестный.

Совесть предотвращает этически недопустимые действия по отношению к Другому, блокирует негативные проявления мысли и чувства, предопределяя и регулируя взаимоотношения между людьми, что позволяет говорить о ней как неотъемлемой составляющей толерантности. Пословицы и поговорки карачаево-балкарского языка реализуют некоторые когнитивные модели совести: совесть - препятствие, совесть - закон, совесть - поведенческий ориентир. Например, бет тыймаса, анты тыймаз «если не остановит совесть, клятва не удержит»; адет билсенг — адетге кёре, билмесенг — бетге кёре «зная обычай — поступай по обычаю, не зная — поступай по совести»; бет - адамны кюзгюсюдю: не букъмаз, не алдамаз «совесть — зеркало человека: не спрячется и не обманет»; бетим къоймайды «совесть не позволяет», бетинге кёре этерге «поступать по совести». Не случайно в переносном значении для обозначения совести в карачаево-балкарском языке, наряду с уят, бет, используется слово тыйгъыпрепятствие: тыйгъысы болмагъан адам «человек, не знающий удержу (меры); человек без совести»; адамны тыйгъысы болургъа керекди «человек должен обладать чувством меры; у человека должна быть совесть». Ее наличие является не только залогом уважительного отношения к Другому, но и условием уважительного отношения окружающих, т.е. определяет нравственную репутацию в обществе: малы болгъан эт табар, бети болгъан бет табар «имеющий скот найдет мясо, имеющий совесть обретет уважение».

Совесть относится к вечным, непреходящим моральным ценностям (аш кетер да бет къалыр «еда переварится, а совесть останется») и способствует формированию, становлению и развитию нравственно ориентированной, цельной личности, сохранению ее внутренней культуры: бетин сатхан кесин сатар «предающий совесть предает себя»; адетсиз эл — эл тюйюл, бетсиз адам — эр тюйюл «народ без обычаев - не народ, человек без совести — не мужчина». Она является индикатором нарушения морального закона, источником глубоких внутренних переживаний: бет бетге къараса, бет жерге къарар «когда лицо посмотрит в лицо, одно из них обратится к земле» (в виновном заговорит совесть).

Значимой в определении национальной специфичности концепта «совесть» в карачаево-балкарской языковой картине мира является отсутствие жёсткое дифференциации понятий «совесть», «честь», «достоинство». Например, бет как обозначения лица как части тела человека. В семантике языковых единиц аны бети айта турады «лицо говорит о нем», бети жокъжу «нет лица» воплощается стереотипное представление языковой личности о лице как значимой знаковой части человеческого тела, что обусловлено его функциональной особенностью высвечивать степень нравственной зрелости человека. В карачаево-балкарской лингвокультуре наблюдается стремление «сохранить лицо», а значит, совесть, честь и достоинство, например, адамны бети – бетинде, элни бети – адетинде «совесть человека на его лице, совесть народа – в обычаях». Концептуальная метафоризация репрезентирует этномаркированное представление о лице как символе совести: бети болмагъан [адам] букв.: человек, не имеющий лица в знач.: человек, не имеющий совести; бетсиз адамгъа бети къууанмаз букв.: бессовестному человеку лицо не будет радо; бетин тас этерге букв.: потерять лицо в знач.: потерять свою совесть, честь и достоинство (балк.). В осознании части (лица) как целого (человека) эксплицировано представление языковой личности о том, что забота о сохранении чести, достоинства и репутации, стремление следовать нормам Тау адет, Тау намыс «Горский обычай, традиция»; «Горский намыс» не позволяют совершать того, что не подобает лицу: бетинге ушамайды букв.: не к лицу. Действие совести проявляется в чувстве стыда за себя, свое лицо: бетим уялып турады букв.: у меня лицо стыдится в знач.: меня мучают угрызения совести; бетинге уялгъанынгча этерге «поступать, как велит совесть (букв.: лицо)». Мера того, что позволяет совесть, выражена в сочетании бетинг сыйындыраллыкъны этерге букв.: делать то, что может вместить совесть.

Наличие совести детерминирует эстетический элемент в общем системном представлении о лингвокультурном нравственном идеале. Так, в паремиологической экспликации воплощается мысль об этическом содержании прекрасного и желаемых эстетических основах «внешнего» человека (утонченность, нежность и т.д.). Например, бети къалын адамны сёз бла уялтмазса «человека с толстой кожей лица словом не пристыдишь» в знач.: «бессовестного человека словом не пристыдишь»; юсю – дамырлыкъ, бети – чабырлыкъ «одежда неслыханно нарядна, лицо (совесть) – грубая кожа»; бети чабырлыкъ кибик «он потерял совесть» букв. «у него кожа на лице стала толстой как кожа для чабыров»; тууар тери бети болгъан адам букв.: «человек, у которого кожа лица подобна коже скота [крупного, рогатого]» в знач.: «бессовестный, наглый».

Совесть проявляет себя на каждом этапе нравственного/безнравственного поступка: предопределяет пределы человеческого выбора, т.е. устанавливает меру дозволенного, должного; ее действие ощущается в момент реализации мотивов и намерений; в качестве главного внутреннего судьи она обусловливает возможность анализировать совершенное. Таким образом, временная парадигма совести свидетельствует о ее широкой функциональности и толерантно-проецируемой способности.

Совесть может действовать как независимо от воли субъекта (ср.: совесть велит, совесть заставляет, совесть не пускает, совесть мучает, а так же разбудить совесть, совесть заговорила (в ком-либо и т.д.)), так и согласно акту доброй воли (ср. прислушиваться к голосу совести). Она живет и функционирует внутри человека, олицетворяя собой нравственный закон. Однако наряду с активным индивидуально-личностным началом в ней аккумулирован природно-иррациональный уровень когниции. Фразеовыражения карачаево-балкарского языка жюрегинг айтханны эт «делай то, что говорит сердце»; баш билмесе да, жюрек биледи, адам кермесе да, Аллах кёреди «о чем не знает голова, о том ведает сердце, чего не видит человек, то видит Аллах» свидетельствуют о значимости чувственного аспекта лингвоэтической картины мира. «Добрая» воля и «доброе» сердце, в которых локализуются эмоции и чаяния человека, ориентируют его в сложной системе общественных взаимоотношений. Чувственно-волевые вариации, не умаляя значимости активного личностного начала, подчеркивают эмоциональный аспект благих намерений и поступков.

Как источник глубоких внутренних переживаний совесть тесно связана с душой и сердцем ввиду того, что в них локализуются как нравственное ослабление личности, так и последствия данного явления, например, жюрегин ачытыргъа «причинить душевную боль», жюрегин жер бла тенг этерге букв. «сравнять сердце с землей» в знач. «причинить боль, опечалить». Концепты «душа» и «сердце» характеризуют моральный образ личности: кир жюрекде – кир ниет «в грязном сердце грязные помыслы»; таза жюрекли адам «чистосердечный человек»; жюреги къара [адам] букв. человек с черным сердцем в знач. безнравственный, с негативными помыслами. Исходя из коннотативного компонента данных устойчивых сочетаний карачаево-балкарского языка, позволительно говорить о том, что чистое сердце является этическим нормативом, за которым стоит совестливость, честность и высоконравственность. Высвечивая элементы реального и идеального, физического и духовного, внешнего и внутреннего пространства, концепт «чистота» репрезентирует связанные с совестью нравственные качества личности и относится к числу культурно значимых и этически обусловленных.

Таким образом, содержание концепта «совесть» образуют семантические компоненты «стыд», «честь», «достоинство», которые вкупе определяют систему нравственных законов, жизненные ориентиры этнокультурной личности. В карачаево-балкарской языковой картине мира репрезентированы общечеловеческие представления о совести как о своеобразном нравственном законе, «внутреннем судье», проецирующем правильное, достойное существование и поведение человека, блокирующем реализацию аморальных побуждений, желаний и поступков.

 


Список литературы

1. Карасик В.И. Языковая матрица культуры. - М.: Гнозис, 2013. - 320 с.
2. Ёзден Адет: Этический кодекс карачаево-балкарского народа / Сост., предисловие и комментарии М. Ч. Джуртубаева. – Нальчик: Эльбрус, 2005. – 576 с.
3. Абдулатипов Р.Г. Авторитет разума (О философии разумной практики). – М.: Славянский диалог, 1999. – 319 с.
4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. – 1995. - №1. – С. 37-67.

Список источников

5. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., дополненное. – М.: «А ТЕМП», 2004. – 944 с.
6. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В четырех томах. Том 4. Р – Я. – М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002. – 672 с.
7. Толковый словарь карачаево-балкарского языка: в 3-х томах / Под ред. А. А. Жаппуева. Т. 3. Нальчик: Эль-ФА, 2005. - 1159 с.
8. Толковый словарь карачаево-балкарского языка: в 3-х томах / Под ред. Ж. М. Гузеева. Т. 1. Нальчик: Эль-Фа, 1996. - 1016 с.
9. Толковый словарь карачаево-балкарского языка: в 3-х томах / Под ред. Ж. М. Гузеева. Т. 2. Нальчик: Эль-ФА, 2002. - 1171 с.

Расскажите о нас своим друзьям: