Филологический аспект: №06 (122) Июнь 2025

№06 (122) Июнь 2025

Публикация на сайте: скачать сборник

Публикация в РИНЦ: перейти

Закончен прием статей в выпуск №06 (122) Июнь 2025 до 30.06.2025

Медиаобраз пауэрлифтинга на основании анализа российских СМИ

Принципы типологии женских персонажей в современном литературоведении

Структурный анализ терминов подотрасли «Высокоскоростные магистрали» в английском языке

К вопросу об экспликации гендерных смыслов в переводческой деятельности (на примере переводов сонетов У. Шекспира)

Сюжетообразующие мотивы в повести Сосукэ Нацукава «Кот, который любил книги»

Фразеологизмы как инструмент создания вербальных ассоциаций в англоязычной, немецкоязычной и русскоязычной рекламе

Приемы передачи метафоры в переводе

Раскрытие концепта «Шоколад» в романе Джоанн Харрис “Chocolat” через лингвосенсорику

Характеристика как риторический жанр

Устаревшая лексика в сказках сургутских ханты (на примере волшебной сказки «Виӈлы нөв ӆьавәлы»)

Персонажи-двойники в драме А. П. Чехова «Иванов»

Перевод фразеологизмов китайского происхождения с корейского языка на русский (на примере сериала «Бандит, ставший старшеклассником»)

Трамп и трампизмы 2.0

Искусственный интеллект в переводе китайских шуток

Применение искусственного интеллекта в журналистике

Роль и значение эпонимов в терминологии туризма (на материале русского и английского языков)

Особенности реализации и восприятия специальных вопросов во французском языке в Квебеке

Синтаксические средства создания атмосферы страха в рассказе Г. Ф. Лавкрафта «Тварь на пороге» и их передача на русский язык

Проблемно-тематические аспекты современной военной прозы о Донбассе

Трудности перевода спортивной терминологии: проблемы и пути решения на примере индийских студентов в российских университетах

Внутренние законы в контексте языковой системы английского языка

Специфика перевода на русский язык фразеологизмов в текстах американского политического дискурса

Особенности передачи английской музыкальной терминологии на русский язык

Становление и развитие советской прессы для слепых и слабовидящих (1920-е – 1990-е годы)

Термин налог в языке права и в массовой коммуникации: особенности смыслового содержания и системные отношения

Эволюция и структурные особенности терминологической лексики административного права в русском языке

Антироссийская политика в Арктическом пространстве: языковые средства выражения проблемы в англоязычных СМИ и их сохранение при переводе.

Лингвокультурологические и семантические особенности локализации мультфильма «Шрек»

Структурные особенности терминологической лексики административного права в английском языке и этапы ее развития

«Великий Пьеро» Серебряного века А. Вертинский в воспоминаниях современников и творческом наследии К. Паустовского

Элементы «скандинавского текста» как средство актуализации ключевых концептов в романе С. Лукьяненко «Маги без времени»

Эмотикон как элемент современной письменной разговорной речи

Трансформация гендерных ролей: аналитический взгляд на персонажей Скарлетт и Ретта в романе «Унесённые ветром»

Расскажите о нас своим друзьям: