Филологический аспект: №07 (111) Июль 2024

№07 (111) Июль 2024

Публикация на сайте: скачать сборник

Публикация в РИНЦ: перейти

Закончен прием статей в выпуск №07 (111) Июль 2024 до 31.07.2024

 

О составлении якутско-русского терминологического словаря по музыкальному искусству

Использование рабочих листов на уроках родного языка (хантыйского): эффективный метод обучения в школе.

Способы перевода средств речевой репрезентации экономического статуса КНР в англоязычных СМИ

Прозвища в речи Дональда Трампа (на примере англоязычных предвыборных выступлений 2015-2016 гг.)

Стилистический потенциал грамматики и пунктуации в названиях англоязычных фильмов

Cравнение жанров «любовный роман» и «chick lit» в американской литературе

The Case of Essex: A Cultural and Linguistic Study of Essex Girl and Essex Man Stereotypes

Проблемы и решения в области перевода новостей в цифровую эпоху на примере таких стран как: Китай, Россия, Беларусь

Способы образования английского военного сленга: этимологический аспект

Рыжие природные явления в поэтическом языке Серебряного века

Социокультурная карта информативного кода в Рождественском послании 1990/1991 года Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II

Роль слов-паразитов в речевом поведении молодежи

Мифопоэтический анализ повести В. Г. Распутина «Живи и помни» с точки зрения пространства

Концепт понятия «семья» в английской и арабской лингвокультурах

Межъязыковые фразеологические соответствия в романских языках (на материале фразеологизмов с цветовым компонентом)

Оценка письменных творческих работ на английском языке в неязыковом вузе в контексте цифровизации высшего образования

Лексико-семантические группы слов в карачаево-балкарском языке

Некоторые особенности семантики мнемических глаголов английского языка в политическом дискурсе

Словообразовательные модели неологизмов в романе С. Лема «Футурологический конгресс»

Стилистически маркированная лексика как средство создания речевого портрета персонажа художественного произведения

Расскажите о нас своим друзьям: