Архив статей

Культурный контекст при переводе фразеологических единиц в СМИ

Цифровое решение для подготовки преподавателя-методиста: итоги и перспективы

Ирония как инструмент сатиры: эстетика булгаковского юмора в «Мастере и Маргарите»

Особенности функционирования немецких терминологических словосочетаний сферы «Инновационные технологии на высокоскоростных магистралях»

Методологические основы использования проектов в обучении иноязычному общению

Дартс как средство повышения физической активности среди студентов

Семантико-прагматический аспект перевода когнитивной доминанты «одиночество» в романе Дж. Оруэлла «1984»

Флешбеки как художественный прием в «Окаянных днях» И.А. Бунина

Формирование базовых логических действий у младших школьников средством проектной деятельности

Ретроспектива ритуальных украшений: от викторианской эпохи до современности

Концепт «молодость» в современных лирических текстах

Оздоровительные занятия на лыжах для студентов специальной медицинской группы не имеющих серьёзных противопоказаний в здоровье

Метафора как образно-экспрессивный смыслообразующий компонент идиостиля Кейт ДиКамилло

Интернет как пространство творческого становления и развития музыканта

Динамичный литературный портрет персонажа (на примере анализа макродвижений Софи Невё в романе Дэна Брауна «Код да Винчи»)

Переводческий анализ безэквивалентной лексики

Расскажите о нас своим друзьям: