Филологический аспект: №1 (21) Январь, 2017

№1 (21) Январь, 2017

Публикация на сайте: скачать сборник

Публикация в РИНЦ: перейти

Особенности когнитивного процесса усвоения второго (немецкий после английского) иностранного языка

The problems of translating of fictional language units and translating solutions (evidence from a novel «A Clockwork Orange» by Anthony Burgess)

Лексические и фразеологические средства выражения интенсивности в текстах СМИ

Грамматические средства выражения категории интенсивности в текстах СМИ

Конверсия в классификации морфологических способов деривации

Виды окказиональной конверсии в произведениях русской и французской художественной литературы

Особенности перевода реалий с английского на русский язык (по материалам британской службы новостей “Би-Би-Си”)

Растительные реалии и их атрибутивная характеристика одиночными причастными формами в поэтическом тексте Иосифа Бродского

Языковые барьеры как одна из проблем миграции населения

Социальное эволюционирование и функции языка

Экзотизмы в пословицах народов Востока

Хэштеги как новое лингвистическое явление

Язык и лингвистические знания в формальном и функциональном подходе

Коммуникативно-прагматические функции русских частиц как инструментариев межкультурной коммуникации

Расскажите о нас своим друзьям: