Германские языки | Филологический аспект №02 (118) Февраль 2025
УДК 811.11.112
Дата публикации 21.02.2025
Языковая репрезентация концепта «наказание» в английской терминологии уголовного права
Алексеева Татьяна Евгеньевна
кандидат пед. наук, доцент кафедры русского и иностранных языков, Академия ФСИН России, РФ, г. Рязань, tat-alexeeva@yandex.ru
Аннотация: В статье рассматриваются лексические единицы, которые представляют концепт «наказание» в английской юридической терминологии. Приводятся определения понятия «наказание» в различных толковых словарях и перевод слова на английский язык. Анализируются члены синонимического ряда – punishment, penalty, sentence, sanction и др. с точки зрения этимологии, семантики, сочетаемости и частотности употребления в качестве терминов уголовного права. Рассматриваются терминологические словосочетания, образованные с использованием этих терминов, и проводится сравнительный анализ некоторых синонимичных выражений. Практическая значимость исследования состоит в возможности использовать его результаты в курсе профессионально ориентированного английского языка в образовательных учреждениях ФСИН России.
Ключевые слова: юридическая терминология, уголовное право, концепт, термин, наказание.
Cand. Sci. (Pedagogy), associate professor, department of the Russian and foreign languages, Academy of the FPS of Russia, Ryazan
Abstract: The article deals with the lexical units representing the concept “punishment” in the English legal terminology. The definitions of the notion “punishment” are given using different explanatory dictionaries as well as its translation into the English language. The members of the synonymic row – punishment, penalty, sentence, sanction, etc. – are analyzed from the point of view of etymology, semantics, word compatibility and usage as the terms of the criminal law. Terminological phrases with these terms are considered and comparative analysis of some synonymic ones is done. Practical significance of the research lies in the possibility to use its results in the course of teaching English for special purposes at the educational institutions of the FPS of Russia.
Keywords: legal terminology, criminal law, concept, term, punishment.
Алексеева Т.Е. Языковая репрезентация концепта «наказание» в английской терминологии уголовного права // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2025. № 02 (118). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/yazykovaya-reprezentatsiya-kontsepta-nakazanie-v-anglijskoj-terminologii-ugolovnogo-prava.html (Дата обращения: 21.02.2025)
Концепт «наказание» является одним из основных в уголовном праве, которое «представляет собой систему правовых норм, определяющих преступность и наказуемость общественно опасных деяний и различным образом регулирующих правоотношения между лицом, совершившим преступление, и государством» [1].
Проблема наказания за совершенное преступление или проступок существует на протяжении всей истории человечества, и имеется отдельная отрасль юридического знания – пенология (от лат. «poena» – наказание), то есть учение о наказании [2].
Изначально наказание рассматривалось как возмездие и своими корнями уходит в религию. С развитием государства и появлением законодательной системы происходит переход от частных случаев возмездия к установлению общего порядка регулирования наказания. В Средние века наказания отличались жестокостью и нередко имели выраженный религиозный характер. В эпоху Просвещения происходит пересмотр отношения к наказанию и выдвигается концепция наказания как способа исправления преступника и предотвращения повторных преступлений. В XIX веке происходят значительные изменения в системе наказания: физические наказания постепенно заменяются лишением свободы или исправительными работами. В настоящее время конечной целью наказания становится реабилитация осужденного и его последующее возвращение в общество[3].
Рассмотрим определение понятия «наказание» в нескольких источниках:
Наказание – мера воздействия против совершившего преступление, проступок [5].
Наказание – мера воздействия, применяемая к кому-л. за какую-л. вину, проступок, преступление [6].
Наказание – ответная мера воздействия на того, кто совершил преступление или проступок; взыскание, налагаемое на кого-либо [7]
Наказание – взыскание, налагаемое имеющим право, власть или силу, на того, кто совершил преступление или проступок; кара [8].
Помимо данного значения, имеющего непосредственное отношение к уголовному праву, словари предлагают переносные значения: кара, расплата, возмездие; (разг). кто-либо или что-либо неприятное, тягостное, докучливое [7, 8].
В качестве перевода на английский язык словари предлагают следующие лексические единицы: punishment, penalty, sentence, sanction и ряд других. Рассмотрим слова данного синонимического ряда с точки зрения семантики, этимологии, сочетаемости, частотности и особенностей употребления и определим, можно ли считать их юридическими терминами.
Доминантной лексической единицей является слово punishment, которое всегда стоит первым в ряду синонимов, предлагаемых различными словарями [10,11,12]. Оно точно и однозначно соотносится с понятием, семантически прозрачно и мотивировано (образовано от глагола to punish – наказывать) и обладает высокой частотностью употребления – более 2000 примеров в Британском национальном корпусе (British National Corpus, далее BNC) [13].
Слово появилось в английском языке в конце 14 века в юриспруденции как «причинение боли, страданий, потерь, лишения свободы и т.д. лицу за преступление или проступок», от старофранцузского punissement, от punir (наказывать) [14]. Лексема punishment исторически является однокоренной со словом pain (боль) и изначально содержит в себе идею физического страдания [4].
Подтверждением доминантного характера термина punishment является его способность сочетаться с другими словами, образуя при этом терминологические словосочетания. Среди сочетаний с прилагательным самым частотным является capital punishment (смертная казнь) – 172 примера в BNC. Несколько словосочетаний служат для обозначения сурового/тяжкого наказания: severe / harsh / heavy punishment. Наказание может быть телесным – corporal punishment, жестоким – cruel punishment и легким – light punishment. Сочетания с глаголом означают либо «назначить наказание» – to inflict / to impose punishment, либо «избежать наказания» – to avoid / to escape punishment.
Следующим в синонимическом ряду со значением «наказание» обычно стоит слово penalty, главное значение которого является юридическим – legal punishment imposed for breaking a law or rule (наказание по закону, налагаемое за нарушение закона или правила) [15]. Наряду с этим имеется значение, относящееся к спортивной терминологии – free kick awarded after a foul in soccer (удар, назначаемый после фола в футболе), а также в финансах – payment for early withdrawal from an account (штраф за преждевременное снятие средств во счета) [15]. На русский язык слово penalty переводится «наказание; взыскание; пенальти; штраф; неустойка (по договору)» [9].
Этимологически термин восходит к латинскому poenalis (относящийся к наказанию); в значении «наказание, установленное законом или судебным решением за нарушение закона», начал использоваться еще в начале 16 века [14].
Ввиду многозначности слова penalty нам не удалось установить частотность его употребления как юридического термина с помощью BNC. Слово образует несколько терминологических словосочетаний, самым частотным из которых является death penalty (смертная казнь) – 314 примеров употребления в BNC. Количественное сравнение двух синонимичных словосочетаний – capital punishment и death penalty – показало более высокую употребительность последнего (172 против 314). Как и punishment, слово penalty используется в сочетании с глаголами to impose / to inflict (налагать наказание), а также в сочетании to face penalty (подвергаться наказанию, часто в виде штрафа).
Лексическая единица синонимического ряда «наказание» sentence всегда имеет при себе уточняющую помету «по приговору», то есть этот юридический термин относится только к наказанию, назначаемому судом. В толковых словарях, где значения лексических единиц располагаются в порядке убывания их употребительности, на первом месте стоит a group of words that expresses a statement, question, command, or wish (группа слов, которые выражают утверждение, вопрос, команду или просьбу), в русском переводе «грам. предложение». За ним следует терминологическое значение the punishment given by a court of law (наказание, назначенное судом), то есть «приговор» [16, 9].
С этимологической точки зрения слово sentence произошло от латинского sententia «мысль; суждение, решение». С начала 14 века слово означает «приговор, вынесенный Богом или кем-то, облеченным властью»; также в юридическом смысле «вердикт, решение в суде». Значение «грамматически полного высказывания в словах», то есть «предложение» засвидетельствовано лишь со середины 15 в. Таким образом, именно первоначальное значение лексической единицы sentence было юридическим термином [14].
Многозначность слова sentence не позволяет определить его частотность в значении «наказание», но можно выявить образуемые им терминологические словосочетания, относящиеся к уголовному праву. Наиболее часто употребляемым является life sentence (наказание пожизненным тюремным заключением) – 163 примера употребления в BNC. В свою очередь, словосочетание life sentence может иметь уточняющие определения mandatory (обязательное по закону) и discretionary (наказание, назначаемое по усмотрению судьи или суда). Словосочетание также может употребляться в роли определения – life sentence prisoner (приговорённый к пожизненному тюремному заключению). Самое употребляемое глагольное сочетание – to serve a life sentence (отбывать пожизненное заключение).
Терминологическое словосочетание death sentence (смертный приговор) встретилось в 117 текстах (BNC). Оно употребляются с глаголами, обозначающими вынесение приговора (to pass, to pronounce, to impose); исполнение приговора (to carry out, to execute) и актуальную на сегодняшний день проблему – отмену смертного приговора (to abolish).
Синонимичные словосочетания prison sentence и jail sentence различаются сроком тюремного заключения – долгосрочным в федеральной тюрьме (prison) и краткосрочным в окружной тюрьме (jail). Приговор также может быть условным – suspended sentence, суровым – harsh sentence, мягким – lenient sentence.
Одним из значений слова sanction является юридическое –«предусмотренная законом мера наказания», что позволяет ему образовывать терминологические словосочетания, относящиеся к уголовному праву, например, sanction of last resort (высшая мера наказания), custodial sanction (наказание в виде лишения свободы), non-custodial sanction (наказание, не связанное с лишением свободы). Словосочетание criminal sanction (уголовное наказание) является синонимичным с criminal penalty и criminal punishment, при этом, согласно информации Британского национального корпуса оно чаще употребляется в юридическом контексте (10 примеров против четырех).
В синонимическом ряду со значением «наказание» в русском языке стоят слова «кара» и «возмездие». Их английские эквиваленты retribution и retaliation, хотя и переводятся одинаково, имеют весьма существенные различия. Так, retribution используется, когда речь идёт о справедливом наказании, которое должно восстановить баланс и порядок. Часто применяется в юридическом контексте, когда наказание накладывается на человека за совершение преступления. Retaliation – это наказание, которое наносится в ответ на причиненный вред или оскорбление. Это форма мести, которая может принимать различные формы, например физическое насилие или словесные оскорбления [14].
Слово chastisement употребляется в юридическом контексте в значении «наказание», «дисциплинарное взыскание»; нередко под ним понимается применение телесных наказаний.
Лексическая единица castigation означает «суровое осуждение», «жестокую критику», «наказание». Слово происходит от латинского глагола castīgāre (исправлять, наказывать) и первоначально означало «делать чистым или исправлять». Со временем значение слова расширилось и стало обозначать любую форму наказания или критики, но оно не используется в юридическом контексте. [14].
Если все проанализированные выше лексические единицы относятся к научному или книжному стилю речи, то слово comeuppance, образованное от глагола come up в архаичном значении «прибыть» и суффикса -ance, обозначающего качество действия или состояния, относится к разговорному стилю речи. Оно означает «заслуженное возмездие» или «полученное по заслугам» и часто используется в юмористическом или ироническом контексте.
Подводя итог нашему исследованию, следует сказать, что не все лексические единицы, входящие в синонимический ряд со значением «наказание» являются терминами уголовного права в прямом смысле слова. Смысловой объем концепта «наказание» шире и глубже лексического значения слова, и можно интерпретировать его с точки зрения философии, психологии, социологии, юриспруденции. В данной работе нас интересовала языковая репрезентация концепта в сфере уголовного права, и мы можем сделать следующие выводы:
1) четыре лексические единицы – punishment, penalty, sentence, sanction – можно однозначно отнести к терминосистеме уголовного права, поскольку они описывают наказание как юридическую категорию;
2) именно эти термины вступают в терминологические словосочетания, относящиеся к терминосистеме уголовного права;
3) тогда как значение «наказание» является единственным значением лексической единицы punishment, другие слова – penalty, sentence, sanction – многозначны, и значение «наказание» является терминологическим;
4) также как и в русском языке, в английской языковой картине мира концепт «punishment» может означать возмездие, кару, расплату, и в этом случае не является предметом рассмотрения юридической науки.
Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы при изучении тем «Преступление и наказание» и «Уголовно-исполнительная система» в курсе дисциплины «Иностранный (английский) язык» в образовательных учреждениях ФСИН России.
Список литературы
1. Генрих, Н.И., Квашис, В.Е. Понятие уголовного права.// Общество и право, 2016. – №1 (55). – С. 38–45.
2. Уткин В.А. Проблемы теории уголовных наказаний : курс лекций. – Томск : Издательский Дом Томского государственного университета. 2018. – 240 с.
3. Слабкая Д.Н. Институт наказания в уголовном праве: эволюция и современное состояние // Вопросы российского и международного права. 2023. Том 13. № 9А. С. 418- 424.
4. Виноградов И.А. Языковая репрезентация концепта НАКАЗАНИЕ(Ученые записки. – 2016. – Том 22. – С. 130–134).
Список источников
5. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: около 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / под общ. ред. Л.И. Скворцова. 28-е изд., перераб. – М.: Мир и Образование: ОНИКС, 2012. – 1375 с.
6. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. – 4-е изд., стер. – М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.
7. . Викисловарь: многоязычный открытый словарь, международный онлайновый лексикографический проект Wiktionary [Электронный ресурс]. URL: https://ru.wiktionary.org/wiki/ (дата обращения 10.01.2025).
8. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова.– Т. 3. –М.: Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1939.– 1424 стб.
9. Мюллер В. К. Самый полный англо-русский русско-английский словарь с современной транскрипцией: около 500 000 слов. – Москва : Издательство АСТ, 2016. – 800 с.
10. Merriam Webster Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www.merriam-webster.com (дата обращения: 10.01.2025).
11. 48 Synonyms & Antonyms for PUNISHMENT [Электронный ресурс]. URL: http://www Thesaurus.com (дата обращения: 11.01.2025).
12. Cambridge Thesaurus | Synonyms, antonyms and examples [Электронный ресурс]. URL: http://www dictionary.cambridge.org›thesaurus. (дата обращения: 11.01.2025).
13. English-Corpora: 100+ million word corpus of British English.. [Электронный ресурс]. URL: http://www.english-corpora.org›bnc. (дата обращения: 12.01.2025).
14. Etymology World Online [Электронный ресурс]. URL: http://www.etymologyworld.com. (дата обращения: 12.01.2025).
15. Reverso Define - The Ultimate English Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www dictionary.reverso.net . (дата обращения: 13.01.2025).
16. Dictionary Definition & Meaning | Britannica Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www britannica.com›dictionary/dictionary . (дата обращения: 13.01.2025).
