Теория литературы. Текстология | Филологический аспект №02 (118) Февраль 2025
УДК 81’42
Дата публикации 11.02.2025
Способы выражения образа автора в жанре англоязычного патента (корпусный подход)
Конькова Инна Игоревна
кандидат филологических наук, доцент, ФГБОУ ВО «Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н.П.Огарёва»
Аннотация: Данная статья посвящена анализу категории образа автора в жанре англоязычного патента (сфера робототехники) с применением корпусного подхода (корпус-менеджер AntConc). Подробно охарактеризован жанр патента, его коммуникативная цель, композиция и языковое воплощение. Установлены способы передачи образа автора через использование метаструктур в жанре патента и выявлен самый частотный метод. Актуальность статьи обусловлена значимостью категории образа автора и метаструктур, которые передают эту категорию и способствуют корректной трактовке научной информации читателей. Научная новизна исследования состоит в том, что впервые осуществляется анализ категории образа автора, передаваемой используемыми авторами патентов метаструктурами с применением корпус-менеджера AntConc для предоставления более достоверных статистических данных.
Ключевые слова: жанр, патент, метаструктура, образ автора, метод корпусно-ориентированного дискурс-анализа, AntConc.
сandidate of Philological Sciences, Associate Professor, National Research Mordovia State University
Abstract: The article is devoted to the analysis of the author’s image category in the genre of the English patent (the sphere of robotics) applying the method of corpus-oriented discourse analysis (corpus manager AntConc). The genre of patent, its communicative purpose, composition and linguistic embodiment are described in details. The ways of the author’s image expression and the most frequent way in the genre of patent are determined. The relevance of the article is determined by the significance of the author image category and metastructures that convey this category and contribute to the correct interpretation of scientific information by readers. The scientific novelty of the study is that it is the first time when the analysis of the author image category conveyed by the metastructures used by the authors of patent is made using the AntConc corpus manager in order to provide more reliable statistical data.
Keywords: genre, patent, metastructure, author’s image, the method of corpus-oriented discourse analysis, AntConc.
Конькова И.И. Способы выражения образа автора в жанре англоязычного патента (корпусный подход) // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2025. № 02 (118). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/sposoby-vyrazheniya-obraza-avtora-v-zhanre-angloyazychnogo-patenta-korpusnyj-podkhod.html (Дата обращения: 11.02.2025)
Категории образа автора исследовалась первоначально в художественных произведениях, но было установлено, что данный образ присутствует и в научном тексте (И.И. Бакланова [1] и Н.С. Валгина [2]). Так же были исследованы такие аспекты, как оценка (Е.Н. Молодыченко [3] и др.), метадискурс (K. Hyland [4] и др.), голос (P. Thompson [5] и др.) и др. Одним из способов отражения автора А. Вежбицкая считает дискурсивные слова, выражающие мнения автора [6]. В данном исследовании к таким словам относим метаструктуры, несущие дополнительное значение и способствующие корректному восприятию текста читателем Исследованиям метаструктур занимались М.А. Екимова [7], Е.В. Ивановой [8], М.А. Кравченко [9], З. А. Ярыгиной [10] и др.
В данной работе используются методы сплошной выборки на начальном этапе при отборе метаструктур, передающих образ автора; метод корпусно-ориентированного дискурс-анализа для подтверждения сделанных выводов данными статистики и метод критического дискурс-анализа для описания примеров. Материалом исследования выступает созданный вручную корпус текстов, относящихся к жанру патента (сфера робототехники), общим объемом 350 тыс. слов. В списке источников приведены только те патенты, ссылки на которые представлены в тексте статьи. Корпус-менеджер AntConc обеспечил статистические данные. Новизна исследования состоит в том, что впервые проводится анализ образа автора в жанре патента с применением корпусного подхода.
Согласно определению Cambrige Dictionary, patent is the official legal right to make or sell an invention for a particular number of years [14] (Патент — это официальное законное право производить или продавать изобретение в течение определенного количества лет). Патент отличается стереотипностью, которая находит отражение в композиционном оформлении, заголовочных комплексах, клише и паралингвистических средствах. В. В. Дементьев, исследуя классификацию жанров (фатические и информативные), относит патент к информативным [11, с. 42]. Кроме того, патент причисляется к научно-информативному стилю, поскольку в нем констатируется принадлежность права интеллектуальной собственности определённому лицу и одновременно он сообщает сведения об объекте указанной интеллектуальной собственности [12, с. 262].
Коммуникативная цель патента состоит в подтверждении факта признания авторского права и находит своё отражение в вводной части патента (раздел библиографических данных). Как показало исследование англоязычного патента, в композиции указанного жанра присутствуют такие части, как заголовок, библиографическая информация, описание патента, введение, основная часть, описание рисунков, патентная формула. В свою очередь Е.Д. Маленова и Л.А. Матвеева описывают средства языкового воплощения, используемые при написании патента, которые сводятся к употреблению дискурсивных формул:
1. Отраслевая терминология
2. Аббревиатуры, сокращения, индексы
3. Повествовательные предложения с глаголами настоящего времени
4. Штампы и клише
5. Большое число синонимов, в том числе тавтология
6. Большое число многозначных слов
7. Слова с контекстуальным значением
8. Архаизмы и канцеляризмы [13, с. 64].
Что касается образа автора в жанре патента, то в самом патенте сообщается ФИО автора и страна. Автор отличается профессиональным опытом и высокой степенью подготовки, так как в патенте представлено описание текущего состояния конкретной области техники или промышленности. Данный образ находит выражение через использование личного местоимения we (мы) и притяжательного местоимения our (наш), конструкции note that (обратите внимание, что) для выделения самой важной информации, конструкции to be understood (понятно, что). Остановимся на этом подробнее.
Притяжательное местоимение our
(1) In summary, our invention might include methods where one or more autonomous flying robots are used to carry out farming tasks [15]. Авторы подчеркивают, что именно в их (our – наш) изобретении могут быть применены методы, в которых для фермерских нужд используются беспилотные летательные роботы.
Конструкция note that (для выделения самой важной информации)
(2) Note that the first term is the usual sum-of-squares error and the second term is the L2 regularization [16]. Автор желает подчеркнуть важную информацию, связанную с новым термином. Именно на нее читатель должен обратить особое внимание.
Конструкция to be understood
(3) It is to be understood that the disclosure is not limited to particular methods or systems, which can, of course, vary [17]. Употребляя данную конструкцию, автор наталкивает читателя на мысль о том, какую именно информацию ему необходимо усвоить.
На Диаграмме 1 представлена степень распространенности каждого из способов выражения образа автора.

Диаграмма 1. Способы выражения образа автора в жанре патента
Таким образом, в результате анализа образа автора в жанре англоязычного патента было установлено, что образ автора в указанном жанре отражается через метаструктуры. На долю личного и притяжательного местоимения we и our приходится только 4 %, что свидетельствуют о том, что патент практически полностью обезличенный жанр. Для убеждения компетентного лица в значимости своего изобретения автор использует конструкцию to be understood для прояснения сложных моментов (83%) и конструкций it is worth (стоит) и note that (обратите внимание, что) для привлечения внимания (13%).
Список литературы
1. Бакланова И.И. Образ автора научного текста как предмет имагологии // Przeglad Wschodnioeuropejski. – 2020. – T. 11. – № 2. – C. 385–394.
2. Валгина Н.С. Теория текста : монография. – М.: Логос, 2003. – 173 с.
3. Молодыченко Е.Н. Идентичность, стиль и стилизация : социолингвистическая перспектива // Terra Linguistica. – 2022. – Т. 13. – № 2. –
С. 11–29.
4. Hyland K. Metadiscourse: exploring interaction in writing. – London, New York: Continuum, 2005. – 230 p.
5. Thompson P. Achieving a voice of authority in PhD theses. Stance and voice in written academic genres. – 2012. – № 3. – Pp. 119–133.
6. Wierzbicka A. Cross-cultural pragmatics: the semantics of human interaction. – Berlin; N.Y.: Mouton de Gruyter, 1991. – 502 p.
7. Екимов М.А. Использование метатекстовых элементов при описании целей и задач исследования в научной статье // Слово о Слове: исследования молодых ученых-филологов: материалы IV Международной научно-практической конференции. – Астрахань, 2024. – С. 14–20.
8. Иванова Е.В. Способы реализации иронии на метатекстовом уровне в русских минималистических стихотворениях конца XX века // Текст и дискурс: проблемы анализа, интерпретации, перевода: материалы Междунар. междисциплинарной конф., посвященной 105-летию Иркутского государственного университета. – Иркутск, 2024. – С. 136–142.
9. Кравченко М.А. Метадискурс: «дискурс о дискурсе» или «дискурс в дискурсе»? // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и лингводидактики: материалы XXXI междунар. научно-практ. конф. Москва, 2024. – С. 139–146.
10. Ярыгина З.А. Способы и средства репрезентации метаструктуры современного учебного текста // Вестник Волгоградского государственного университета. – Серия 2. Языкознание. – 2014. – № 1 (20). – С. 26–33.
11. Дементьев В.В. Изучение речевых жанров в России: аспект формализации социального взаимодействия // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. – М., 2007. – С. 39–61.
Список источников
12. Культура русской речи / под ред. Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева. – М.: Норма; ИНФРА-М, 1999. – 560 с.
13. Маленова Е.Д., Матвеева Л.А. Перевод патентов США и Великобритании. От теории к практике. – Омск: Омский государственный университет, 2008. – 144 с.
14. Patent / Cambridge Dictionary [Электронный ресурс]. – URL: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/patent (accessed 05.02.2025).
15. Aerial farm robot system for crop dusting, planting, fertilizing and other field jobs [Электронный ресурс]. – URL: https://patents.google.com/patent/US9382003B2/en (accessed 05.02.2025).
16. Density based confidence measures of neural networks for reliable predictions [Электронный ресурс]. URL: https://patents.justia.com/patent/11468260 (accessed: 05.02.2025).
17. Robotic two-wheeled vehicle [Электронный ресурс]. URL: https://patents.google.com/patent/US8720614B2/en (accessed: 05.02.2025).
