Прикладная и математическая лингвистика | Филологический аспект №05 (85) Май 2022

УДК 81’33

Дата публикации 24.05.2022

Специфика структуры англоязычных юридических терминов (на примере терминов административного права)

Насонова Светлана Леонидовна
старший преподаватель кафедры английского языка, Институт иностранных языков Орловского государственного университета имени И.С. Тургенева, РФ, Орел, nasonovasvetl@yandex.ru
Мартынова Мария Андреевна
студент учебной группы 01ЛНГ, Институт иностранных языков Орловского государственного университета имени И.С. Тургенева, РФ, Орел, mariamartynovatyty@yandex.ru

Аннотация: Данная статья посвящена рассмотрению структурных особенностей юридических терминов в английском языке. В качестве источника примеров было решено использовать термины отрасли административного права Великобритании. В начале статьи авторы раскрывают содержание понятия юридического термина. Были предложены варианты классификаций юридических терминов. Термины административного права были проанализированы на предмет используемых словообразовательных моделей и наиболее часто употребляемых структур словосочетаний.
Ключевые слова: терминология, терминосистема, юридический термин, термины административного права, классификация терминов.

Specifics of the English legal terms structure (as exemplified by terms of Administrative Law)

Nasonova Svetlana Leonidovna
Senior Teacher of the Department of English Language Institute of Foreign Languages, Orel State University named after I.S. Turgenev, Russian Federation, Orel
Maria Andreevna Martynova
Student of Academic Group 01LNG, Institute of Foreign Languages, Orel State University named after I.S. Turgenev, Russian Federation, Orel

Abstract: This article is devoted to structural features of legal terms in English. We decided to use the terms of the branch of administrative law of Great Britain as a source of examples. The content of the concept of a legal term is studied at the beginning of the article. Variants of classifications of legal terms were proposed. The terms of administrative law were analyzed for the word-formation patterns used and the most frequently used word-combination structures.
Keywords: terminology, terminological system, legal term, administrative law terms, classification of terms.

Правильная ссылка на статью
Насонова С.Л., Мартынова М.А. Специфика структуры англоязычных юридических терминов (на примере терминов административного права) // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2022. № 05 (85). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/spetsifika-struktury-angloyazychnykh-yuridicheskikh-terminov-na-primere-terminov-administrativnogo-prava.html (Дата обращения: 24.05.2022 г.)

Развитая отрасль права формирует свою терминологическую базу, что является основой для осуществления правоприменительной деятельности. Каждый язык отражает особенности соответствующей правовой системы [1;157-161].

Административное право в Великобритании не кодифицировано, но существуют Акты Британского Парламента, уставы и законы в консолидированной форме, которые регулируют деятельность управленческих структур на всех уровнях. Кроме того, множество административных норм зафиксированы судебными прецедентами.

Терминология – неотъемлемая часть любой сферы жизни общества, имеющей сложившуюся структуру и результаты деятельности которой выражаются в разных видах письменных документов. «История терминологии какой-либо сферы науки, культуры, производственной деятельности – это вместе с тем повесть о закономерностях развития знаний о природе и обществе» [2; 6].

Юридическим терминам свойственна большая степень абстрактности, что не отменяет основные требования к языку права – точность и конкретность

Определение статуса правового термина серьезная проблема для лингвистов [3, 67-72].

Классификация юридических терминов может основываться на содержании термина. И согласно этой классификации есть термины наблюдения и термины теоретического обоснования. Термины наблюдения описывают объекты реальной жизни, термины теоретического обоснования описывают абстрактные понятия какой-либо концепции или определенной теории.

Функционально термины могут разделяться по сферам деятельности общества, которые они обслуживают: экономика, медицина, юриспруденция, наука и так далее. Термины могут классифицироваться логически исходя из категории того понятия, которое обозначается этим  термином.

Классификация здесь используется в двух вариациях, первая заключается в анализе терминируемых понятий, а вторая в анализе лексических средств для их обозначения. Специально-юридическую терминологию нельзя ограничивать набором особо сложных юридических выражений и слов [4, 158-167].

Для исследования словообразовательных моделей, используемых для построения специализированных юридических терминов,  было отобрано 158 единиц используемых в отрасли административного права. Анализ словообразовательных моделей показал, что чаще всего используются словообразовательные конструкции, применяемые по большей части  для создания терминов на основе латинских основ.

Продуктивные суффиксы представлены в таблице: 

tion

administrative detention

administrative violation

administrative jurisdiction

certification

prescription

limitation period

disqualification

detention of a vehicle

prohibition of operation

inspection

ty

safety

er/or/ar

defender

advisers

ment

interbranch management

ing

possessing a special administrative-legal status

ence/-ance

the reference

administrative offence

residence permit

ee

refugee

committee

В cфере административного права активно используются односоставные термины, содержащие в себе самый продуктивный суффикс латинского происхождения  -tion, греко-латинские суффиксы: -ing, -ity, -ment, -er/ -or.

В результате проведенного исследования наиболее продуктивными конструкциями оказались двухкомпонентные и трехкомпонентные терминологические словосочетания, их было больше половины.

Наиболее распространенными структурными моделями двухкомпонентных терминов являются:

A+N

administrative exclusion

 administrative detention

administrative punishment

internal affairs

the martial law

military service

auxiliary structure

public service

N+N

residence permit

state discipline

city hall

town hall

N+of+N

branch of the government

N+of+N+N

object of administrative violation

N+of+A+N

institutions of local government

principles of public service

stage of administrative manufacture

the subject of administrative violation

Ving+of+A+N

licensing of educational establishment

A+A+N

local public association

N+N+N

tourist agency activity

A+N+N

foreign trade activities

 

temporary interdiction of activity

Ved+N

compelled immigrant-

integrated bodies

N+N+of+N

state boundary of the state

state posts of the state

N+A+N

state civil service

A+N+of+N

the legal act of management

Термины, имеющие в своем составе четыре и более значимых компонента, используются в сфере административного права достаточно редко: administrative rule making process, legal representatives of the physical person.

Результаты исследования показывают, что продуктивными словообразовательными моделями являются:- tion, -ty -er/or/ar.  Что касается терминологических словосочетаний, то, как мы уже упоминали, наиболее часто используемыми  структурами являются двухкомпонентные и трехкомпонентные структуры, причем среди двухкомпонентных преобладают структуры A+N и N+N, среди трехкомпонентных   A+N+N, A+A+N и N+N+N.

Терминология является одним из специфических пластов лексики, который в силу особенностей структурного, семантического, словообразовательного и стилистического характера отличается от общеупотребительных слов и тем самым занимает особое место в лексической системе языка [5, 193-196].


Список литературы

1. Мартынова, Н.А. Структура и особенности терминологической лексики международного права (на примере английского и русского языков) / Н.А. Мартынова. // Наука и практика. – 2015. – № 1 (62). – С. 157-161.
2. Виноградов, В.В. Проблема авторства и теория стилей. / В.В. Виноградов. - М.: Гослитиздат, 1961. - 614 с.
3. Мартынова, Н. А. Роль терминологической лексики в формировании коммуникативной компетенции специалиста // Общество и человек. 2014. № 1 (7). С. 67–72.
4. Мартынова, Н. А. Терминология как конститутивный элемент научного текста: сопоставительный анализ англоязычного и русскоязычного юридического дискурсов // В сб.: Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе межвузовский сборник научных трудов / отв. ред. А. Г. Пастухов. Орел, 2014. С. 158–167.
5. Мартынова Н.А. Особенности построения английских юридических терминов. // Наука и практика. 2014. № 4 (61). С. 193-196.

Расскажите о нас своим друзьям: