Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание | Филологический аспект №03 (83) Март 2022

УДК 811

Дата публикации 31.03.2022

Репрезентация религиозных представлений о жизни и смерти в русской паремике

Кандыбина Анастасия Викторовна
студент 4 курса бакалавриата направления подготовки «Филология» института филологии и межкультурной коммуникации, Волгоградский государственный университет, РФ, г. Волгоград, av.kandybina@mail.ru

Аннотация: В настоящей работе рассматривается проблема отражения народного менталитета в семантической структуре единиц языка. Предметом исследования послужили паремии с семантическим центром «религиозные представления» в рамках универсальной антиномии «жизнь-смерть». Описаны основные семантико-стилистические особенности устойчивых выражений народного характера. Определены образные средства, создающие метафоричность пословиц и поговорок. Выявлены доминантные черты этнического мировоззрения русского народа, получившие отражение в паремике.
Ключевые слова: паремия, жизнь/смерть, этнос, мировоззрение, религия, культура, язык.

Representation of religious ideas about life and death in Russian paremics

Kandybina Anastasija Viktorovna
4th year undergraduate student of the "Philology" direction of the Institute of Philology and Intercultural Communication, Volgograd State University, Russian Federation, Volgograd

Abstract: In this paper, the problem of reflecting the national mentality in the semantic structure of language units is considered. The subject of the study was the paremia with the semantic center "religious ideas" within the framework of the universal antinomy "life-death". The main semantic and stylistic features of stable expressions of folk character are described. Figurative means that create metaphorical proverbs and sayings are defined. The dominant features of the ethnic worldview of the Russian people, reflected in the paremics, are revealed.
Keywords: paremia, life/death, ethnicity, worldview, religion, culture, language.

Правильная ссылка на статью
Кандыбина А.В. Репрезентация религиозных представлений о жизни и смерти в русской паремике // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2022. № 03 (83). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/reprezentatsiya-religioznykh-predstavlenij-o-zhizni-i-smerti-v-russkoj-paremike.html (Дата обращения: 31.03.2022 г.)

Процессы глобализации и информатизации, появление новых реалий, быстрый темп жизни приводят к необходимости обновления словарного состава языка. В данных условиях языковая система становится более «эластичной» и «терпимой» к различного рода заимствованиям и элементам, пришедшим из других языков. В связи с этим происходит своего рода конвергенция различных культур, их взаимное обогащение. Тем не менее существуют такие языковые единицы, которые ярко и точно репрезентируют самобытность народа, особенности его мировоззренческой картины мира.

Паремии как устойчивые выражения иносказательного характера хранят многовековой этнический опыт, базирующийся на представлениях и знаниях народа об устройстве мироздания. По утверждению Е.А. Яковлевой, «…употребление паремии в речи воспринимается как отсылка к другим выражениям и существующей традиции, благодаря чему осуществляется передача кодов культуры от одного поколения к другому…» [1, с. 11]. Объемная информация, свернутая до минимальной формулы, служит продуктивным средством редуцирования речевого сообщения, что позволяет носителю языка дать мгновенную оценку какой-либо ситуации, относящейся к внеязыковой действительности. Однако переход подобного рода единиц в другие языки в качестве заимствований практически невозможен, поскольку образный строй паремий базируется на сугубо национальной почве. Этим же обусловлена трудность перевода фразеологических (в широком смысле) выражений, так как данный процесс «…вызывает сложности, связанные с передачей не только всех компонентов значения, но и национально-культурной специфики фразеологизмов» [2, с. 270]. Именно интерес к этническим аспектам паремики определяет актуальность исследований в области устойчивых народных изречений.

В научном сообществе проблема познания человеком окружающего мира является прежде всего предметом философии. Однако нельзя рассуждать об особенностях отражения этнического мировоззрения в языке без опоры на фундаментальные идеи в области когнитивного знания. Мыслительные процессы во многом определяют формальную и содержательную стороны языковых единиц, которые представляют собой некий шифр культурной информации: «Способом вербализации является кодирование окружающей действительности, ее перекодировка в особый код в мозге человека, ответственный за презентацию смыслов» [3, с. 114]. Следовательно, любые сведения, в том числе полученные перцептивным путем, отражаются и накапливаются в системе языка. Особенно интенсивно данные процессы проявляются внутри универсальных антонимичных пар, выражающих общечеловеческие понятия. Например, вопрос о жизни и смерти на протяжении всего исторического развития волновал умы людей. Выражая диаметрально противоположные явления, данные понятия находятся в неразрывной связи друг с другом: упоминание одного предполагает наличие другого. Эту парадоксальность отмечает Н.И. Лобанова: «Довольно любопытен (и, конечно, не случаен) тот факт, что свое размышление о проблеме смысла жизни для многих людей начинается с упоминания смерти» [4, с.63]. С лингвистической точки зрения смерть традиционно трактуется как прекращение жизнедеятельности организма. Во многом такое определение строится на основе биологической концепции прекращения жизни и философском понимании смерти как конечной точки существования всего живого.

Однако религиозная интерпретация смерти отличается от лексикографического толкования и представляет христианские воззрения «…о том, что телесный мир и духовный – это две составляющие жизни человека, а с их разделением наступает смерть» [5, с. 70]. Душа как вечная субстанция, покидая телесную оболочку, обретает настоящую жизнь в ином мире. Об этом свидетельствует паремия родится человек на смерть, а умрет на живот, что характеризует смерть для человека как переходный порог в другой мир. Структура противопоставления позволяет увидеть эту двойственность, а лексема живот в значении «жизнь», являясь церковнославянизмом, придает пословице возвышенный характер. На напряженность «взаимоотношений» рассматриваемых понятий указывает единица смерть живота не любит, которая приобретает метафорическую образность через словоформу глагола любить, обычно обозначающую действие живого субъекта. В данном случае абстрактные понятия приобретают признаки одушевленности, что служит цели доступно выразить противоборство жизни и смерти.

Нередко паремии совмещают в своем составе наряду с лексемами жизнь и смерть единицы, обозначающие предметы, явления и символику религиозной сферы. Например, христианская доктрина божественного происхождения всего живого трактуется в следующем изречении: жизнь даёт один только бог, а отнимает всякая гадина. Важно отметить усиленную конкретизацию, выраженную следующими друг за другом частицами один только, подчеркивающую абсолютную власть бога; демонстрирующую особенность мышления русского народа. Кроме того, заслуживает внимания стилистическая неоднородность паремии: совмещение лексемы книжного характера бог и просторечной гадина.

Ряд паремий подтверждает мнение о том, что высшие силы определяют отрезок времени, на протяжении которого человек существует в земной жизни: поколе Бог грехам терпит, да голова на плечах; дай Бог умереть, да дай Бог покаяться; во грехах, да на ногах и др. В данных примерах не отрицается греховная природа человека, о чем свидетельствуют лексические единицы грех и покаяться. Первая обозначает поступок или мысль, противоречащие воле и заповедям Господа; вторая подразумевает церковное таинство, направленное на очищение души от этого греха. Интересно употребление сочетания дай Бог, которое явно заимствовано из молитвенных текстов как устойчивый речевой штамп. В качестве контекстуальных синонимических конструкций к слову жизнь активно применяются элементы голова на плечах; на ногах, выражающие признаки и свойства живого человека. Еще одним обязательным качеством людей является предрасположенность к совершению греховных действий: больше жить – больше грешить; не грешит, кто в земле лежит. Смерть же, образно выраженная придаточным предложением кто в земле лежит, пресекает не только вероятность совершения грехопадения, но и возможность исповеди.

Последствия греховных поступков пагубно влияют на дальнейшую жизнь души в небесном царстве: не бойся смертей, бойся чертей. В рассматриваемой паремии функционирует множественная форма слова смерть. Скорее всего, здесь она употребляется для создания фонетического благозвучия и рифмовки, так как императив бойся указывает на обращение к одному лицу-собеседнику. Помимо прочего, при помощи лексемы черт раскрываются народные представления о темных силах через упоминание типизированного их представителя. Человеку же, ведущему праведную жизнь, не следует опасаться окончания земного существования: невинная душа не боится смерти. Бессмертие души обязательно ассоциируется с богом, предполагает долгожданную встречу с ним: жив Бог, жива душа моя. Инверсионный порядок слов акцентирует внимание на взаимоотношениях божественных сил и человека.

Полярность человеческого мышления подмечена самим народом в паремии в рай просятся, а смерти боятся. Эта компактная языковая единица проецирует не просто определенную ситуацию, а при помощи композиции противопоставления «вскрывает» всю сложность процессов, происходящих в сознании русского человека. С одной стороны, главная задача христианина – подготовить собственную душу к достойному существованию после разделения с телом. С другой любой человек боится наступления смерти как чего-то неизвестного и устрашающего. Чувство страха и в данном примере, и в рассмотренных выше выражается через лексему бояться, которая часто придает паремии оттенок дидактизма, выраженный через форму предостережения: бойся Бога: смерть у порога.

Основываясь на анализе фактического материала, можно сформулировать следующие выводы: паремиологический фонд является одним из важных источников изучения мировоззренческих установок русского этноса. В рамках антиномии «жизнь–смерть» особое внимание уделяется осмыслению вопроса о существовании души после разделения с телесной оболочкой. Прослеживаются связи оппозиционного характера, которые могут быть выражены при помощи универсальных антонимичных пар смерть–живот, бог–черт, душа–тело. Среди языковых особенностей внимания заслуживают единицы, описательно заменяющие лексемы жизнь и смерть и создающие метафоричность: кто в земле лежит; голова на плечах; на ногах. Помимо этого, отмечены элементы приема олицетворения, которые применяются в народных изречениях нестандартным образом, поскольку способность испытывать те или иные чувства приобретают абстрактные понятия: смерть живота не любит; невинная душа не боится смерти и др. Наблюдения за семантическим строем паремий позволяют обнаружить в сознании носителей русского языка страх перед смертью, особенно пришедшей неожиданно. В формальном плане частотностью обладают выражения, имеющие вид предупреждения, использующие в качестве основного средства императив (не) бойся. Таким образом, представления народа о жизни и смерти преломляются через религиозное мировидение и интенсивно отражаются в единицах русской паремики.


Список литературы

1. Яковлева Е.А. Интеграция китайских паремий в американское коммуникативное пространство: автореф. на соиск. ученой степ. канд. филол. наук: 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Владивосток, 2016. 26 с
2. Будаева Ц.Л. Обоснование непереводимости паремий (на примере перевода бурятских паремий на английский язык) //Материалы международной научно-практической конференции, посвящённой 60-летию со дня рождения доктора филологических наук, профессора Полины Пурбуевны Дашинимаевой / под ред. Г.С. Доржиевой. Улан-Удэ. 2018. С. 268-274.
3. Ковалева Л.В., Коростылева Н.Н. Концепт и способы его реализации в языке: современный методологический подход // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. 2020. № 3. С. 112-117.
4. Лобанова Н.И. Смерть и проблема смысла жизни // Вестник Самарской гуманитарной академии. Серия: Философия. Филология. 2017. №2. С.63-68.
5. Глотова Е. А., Примак Е. А. Представления о смерти в русской фразеологии и паремиологии // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. 2013. №1. С. 68-70.

Расскажите о нас своим друзьям: