Социальная психология | Мир педагогики и психологии №6 (35) Июнь 2019

УДК 316.732

Дата публикации 30.06.2019

Культурный шок и способы его преодоления

Хопияйнен Ольга Анатольевна
канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков, Югорский государственный университет, РФ, г. Ханты-Мансийск, o_hopiaynen@ugrasu.ru
Свинтеева Анна Александровна
студентка кафедры иностранных языков, Югорский государственный университет, РФ, г. Ханты-Мансийск, sanna97@mail.ru

Аннотация: В статье рассматривается культурный шок как феномен межкультурной коммуникации, раскрывается понятие «культурный шок», описываются факторы, влияющие на процесс адаптации в условиях инокультурной среды в соответствии с классификацией по внутренним и внешним признакам, рассмотрены классификации симптомов культурного шока, проводится анализ фаз культурного шока, через которые проходит студент во время адаптации. На основе изучения анализа практики российских вузов по поддержке иностранных студентов в процессе адаптации и преодоления культурного шока выделены актуальные направления для дальнейшего исследования проблемы. На основе проведенного анализа практики российских вузов авторами предложены принципы разработки рекомендаций по преодолению культурного шока, которые включают в себя такие аспекты как: предварительная подготовка к поездке, изучение местного языка и взаимодействие с представителями новой культуры, участие в повседневной жизни общества, позитивное мышление, отсутствие сравнения культур, эффективная коммуникация, организация международных центров и подготовительных курсов для обеспечения межкультурной адаптации студентов.
Ключевые слова: культурный шок, межкультурная адаптация, межкультурная коммуникация, симптомы культурного шока, фазы культурного шока, способы преодоления культурного шока

Cultural shock and ways to overcome it

Hopiaynen Olga Anatolievna
PhD in Philology, associate professor, Foreign languages Department, Yugra State University, Russia, Khanty-Mansiysk
Svinteeva Anna Aleksandrovna
undergraduate student of Foreign languages Departement, Yugra State University, Russia, Khanty-Mansiysk

Abstract: The article touches upon the issue of cultural shock as a phenomenon of intercultural communication, the concept of cultural shock was defined, factors that have influence on the process of adaptation in appliance with the classification of internal and external features are described, classifications of symptoms are considered, an analysis of the stages of cultural shock through which the student passes during the adaptation is carried out, the topical areas for further research of the problem are highlighted according to the analysis of the practices of Russian universities in supporting foreign students in the process of adaptation and overcoming cultural shock. The principles for developing recommendations for overcoming cultural shock proposed by authors are based on the analysis of the practices of Russian universities. The principle include such aspects as: preliminary preparation for the trip, learning the local language and interaction with representatives of the new culture, participation in the daily life of society, positive thinking, absence of comparison of cultures, effective communication, organization of international centers and training courses to ensure the intercultural adaptation of students.
Keywords: cultural shock, cross-cultural adaptation, intercultural communication, symptoms of cultural shock, stages of culture shock, ways of overcoming cultural shock

Нередко люди находятся во власти своих привычек, выработанных под влиянием конкретной культурной среды. Эти привычки являются своего рода идентификаторами конкретной культуры, которые формировались обществом в процессе воздействия многочисленных социокультурных факторов. Контактируя с чужой культурой, человек знакомится с другим мировоззрением, ценностями, традициями и поведенческими нормами, которые приняты в этой культуре. Оказавшись в другом культурном пространстве, человек начинает чувствовать стресс, дискомфорт и свою чужеродность, отстраненность, так как, в основном, модели поведения, принятые в его родной культуре, не соответствуют моделям поведения в новой среде, что в дальнейшем может привести даже к конфликтам. Такого рода негативное воздействие на психику человека новой культурной среды ученые называют "культурным шоком".

Изучение проблемы культурного шока приобретает актуальность, с одной стороны,  в связи с усиливающимися темпами миграции. Так, по данным Федеральной службы государственной статистики, в 2016 году число прибывших в Российскую Федерацию составляло 4706411 человек, выбывших – 4444463 человек. По состоянию на 2017 год число прибывших составило 4773500 человек, выбывших – 4561622 человек [14]. С другой стороны, процессы миграции участили конфликтные ситуации в мире. Люди покидают родину по разным причинам, однако все в той или иной степени сталкиваются с культурным шоком. Данный феномен возникает из-за разницы в менталитете, языке и образе жизни, что впоследствии может привести к дискомфорту, а в некоторых случаях, к конфликтам. Исследование данной проблемы имеет практическое значение, поскольку направлено на разработку универсальных рекомендаций по преодолению культурного шока, которые могут «сгладить» (облегчить) процесс вхождения человека в инокультурную среду с наименьшими негативными для него последствиями.

Целью данного исследования является выявление и анализ способов преодоления культурного шока, разработка рекомендаций по преодолению культурного шока на основании опыта российских вузов по интеграции иностранных студентов  в образовательную среду.

В этой связи в статье раскрывается понятие «культурный шок», описываются факторы, влияющие на процесс адаптации в условиях инокультурной иноязычной         среды, проводится анализ общих симптомов и стадий культурного шока. В задачи исследования входит выделение основных принципов разработки рекомендаций по преодолению культурного шока.

По мнению канадского антрополога Калерво Оберга (Kalervo Oberg), культурный шок – это следствие тревоги, которая появляется в результате потери всех привычных знаков и символов социального взаимодействия [16].

Культурный шок определяют как состояние физического и эмоционального дискомфорта, возникающего в процессе столкновения индивида с иной культурной реальностью; реакция личности на конфликт между привычными для него ценностями, нормами, языком с аналогичными явлениями, характерными для новой среды, в которой он оказался. Когда учёные говорят о культурном шоке как о явлении, речь идёт о свойственных всем людям переживаниях и ощущениях, которые они испытывают при смене привычных условий жизни на новые [12, с. 152].

Современная наука считает, что преодоление культурного шока носит двойственный характер: с одной стороны, он помогает человеку расширить свой кругозор и взглянуть на мир по-новому, а с другой стороны, приводит к ряду психических расстройств и стрессу.

Процесс адаптации человека к новой культуре и степень культурного шока зависят от ряда факторов. Выделяют две группы факторов: внутренние и внешние.

К первой группе факторов относятся индивидуальные характеристики человека, такие как, характер, пол, возраст, жизненный опыт, мотивация и другие личностные качества. К внешним факторам относятся  культурная дистанцию (степень различия родной культуры от той, к которой человек адаптируется), особенности культуры и культурных ценностей, социальные, политические и экономические условия, сложившиеся в стране, в которой прибывают люди, проходящие межкультурную адаптацию [8].

Культурный шок проявляет себя в совершенно разных симптомах ввиду того факта, что каждый человек имеет свои собственные индивидуальные черты характера, опыт, мировоззрение. В основном, описание симптомов носит дескриптивный характер. Существует несколько классификаций симптомов. Классификация по физическим и психологическим признакам, акцентирует внимание на  разделении симптомов, проявляющихся через психику человека [16, с. 2] и через физическое состояние [15]. Классификация по критериям стрессовой симптоматики затрагивает деление симптомов по сферам влияния на разных уровнях психики человека [13, с. 6]. Также предлагается классификация, выделяющая поведенческие (нарушения режима питания, сна, мизофобия, пристрастие к алкоголю и курению), психологические (страх, гнев, печаль, отвращение, растерянность, потеря концентрации, чувство изоляции, отторжение себя и представителей принимающей культуры, потеря идентичности) и соматические (мигрень, несварение, повышение артериального давления и температуры тела) симптомы культурного шока [Там же].

Рассмотрение симптоматики и классификации симптомов культурного шока, позволяет сделать вывод о том, что разные группы симптомов проявляются на определенных стадиях адаптации, в зависимости от того, сколько времени человек находится в инокультурной среде. Следует отметить, что степень влияния этих симптомов на психологическое и физическое состояние человека может напрямую зависеть от стадии культурного шока.

Стадии развития культурного шока были впервые предложены в 1954 г. Калерво Обергом. Согласно его концепции, существует несколько стадий вхождения человека в чужую культуру, проходя которые, он достигает необходимого уровня адаптации. На основании его исследований была предложена U-образная кривая адаптации, в которой, в настоящий момент, выделяют 5 стадий проявления культурного шока и адаптации. Оказавшись в инокультурном пространстве и проходя через стадии межкультурной адаптации, иностранный студент испытывает культурный шок в результате столкновения родной и новой культуры. Студент проходит через следующие фазы культурного шока в ходе межкультурного взаимодействия:

Фаза 1. «Медовый месяц». На данном этапе иностранные студенты в большей степени выступают в  роли наблюдателя и только начинают свою адаптацию и привыкание к новым условиям жизни. Окружающая действительность воспринимается с положительным настроем и даже с некой эйфорией и интересом ко всему новому. В первую очередь, студент замечает очевидные различия в языке, некоторых очевидных культурных аспектах и методах обучения. Однако, ввиду очевидности этих факторов, он достаточно быстро к ним привыкает. Как правило, иностранные студенты получают первичную поддержку со стороны образовательного учреждения, что влияет на первичную положительную оценку студентом нового окружения.

Фаза 2. Беспокойство и враждебность. Спустя несколько недель или месяцев пребывания в стране, студенты, как правило, уже активно выступают в роли участников повседневной жизни общества, из-за чего возникают проблемы с коммуникацией в разных сферах деятельности (учеба, быт) ввиду отсутствия необходимых знаний или практики межкультурной коммуникации. Непривычная обстановка и различия в бытовых аспектах жизнедеятельности вызывают неуверенность и стрессовые состояния. Окружающая среда и культура начинают оказывать ощутимое психологическое давление. Возникает ряд бытовых проблем, решение которых может перерасти в стресс. Различия родной и новой культуры сравниваются и сопоставляются, вследствие чего может сложиться отрицательная оценка новой культурной среды. Студенты понимают, что им придется адаптироваться к этим отличиям, перенять необходимые модели поведения.

Фаза 3. Кризис. Наступает момент, когда культурный шок ярко выражен и достигает максимума. На данном этапе, преимущественно, проявляются симптомы культурного шока.  Негативные эмоции оказывают существенное давление на психику. Наблюдается ухудшение физического и психологического состояния. Студенты чувствуют подавленность, депрессию, раздражительность, желание замкнуться в себе, сильную тоску по дому. Излишний стресс является почвой для развития соматических заболеваний, которые, в свою очередь, не только затрудняют процесс адаптации студента, но и влияют на его трудоспособность и успеваемость. В данном случае многое зависит от мотивации студента и его психологической установки. Осознание проблемы и поиск способов её решения является ключевым аспектом выхода из кризисного состояния. Если студенты готовы поближе познакомиться с новой культурой и принять ее, то они смогут преодолеть этот этап.

Фаза 4. Привыкание (Восстановление). Наблюдается активная стадия аккультурации в ходе принятия нового образа жизни. Студент адекватно воспринимает окружающую его обстановку и людей, самостоятельно принимает решения и действует. Происходит смена психологической установки и студент начинает принимать и перенимать некоторые культурные аспекты и стратегии поведения. Общее психологическое состояние улучшается и человек стремится к коммуникации. Поддержка со стороны местного населения помогает ускорить процесс интеграции в общество.

Фаза 5. Адаптация («Бикультуризм»). Студент комфортно себя ощущает в новой культуре и способен полноценно осуществлять жизнедеятельность, не ощущая при этом дискомфорта или чувства отчужденности. Он уже имеет полное представление о моделях поведения, культурных ценностях и других аспектах, которые необходимы ему для эффективной коммуникации в новой среде [5].

Если графически изобразить представленные этапы адаптации в зависимости от психологического состояния человека, то получается U-образная кривая. Интересен тот факт, что прошедший все стадии адаптации человек, вернувшись на родину, вынужден заново адаптироваться к родной среде, то есть пройти обратную адаптацию к собственной культуре. В таких ситуациях в современной науке принято говорить о W-образной кривой реадаптации, которая во многом повторяет фазы U-образной кривой.

Оказание поддержки и помощи в процессе аккультурации и преодоления культурного шока является одним из важнейших аспектов адаптации. Следует также отметить, что основательный подход к данному аспекту оказывает существенное влияние на процесс адаптации к инокультурной среде и на уровень влияния культурного шока на психику человека. Анализ и рассмотрение стратегий адаптации, способов поддержки мигрантов, а также основные аспекты разработки рекомендаций по преодолению культурного шока могут послужить основой разработки и создания комплекса мер по поддержке людей, проходящих межкультурную адаптацию.

В настоящее время наблюдается активное развитие международных отношений в разных сферах, в том числе и в сфере образования. Ввиду данного факта возрастает значимость межкультурной коммуникации как средства эффективного взаимодействия с людьми и предотвращения конфликтов вследствие недопонимания. Однако, находясь в инокультурной среде, человек сталкивается с культурным шоком. Во избежание сильного негативного воздействия смены обстановки на психику человека, учреждения предпринимают попытки разработки стратегий адаптаций, способов и рекомендаций по преодолению культурного шока, которые будут соответствовать политике учреждения и целям мигрантов.

Анализ существующей практики российских вузов по интеграции иностранных студентов в образовательную среду на основании статьей А.М. Азизи и Евтеевой И.Н. [1], Антоновой Т.В. и Клименовой Н.А. [2], Ловпаче Ф.Г. [5], Морозовой Ю.В. [6], Набичаевой Е.А. [7], Поповой Э.Ю и Цзянь Тан [10] и Рябковой Е.Л. [11] позволяет сделать вывод о том, что такие аспекты как этапы адаптации, факторы, вызывающие дискомфорт и их классификацию, предпосылки к адаптации и минимальный набор знаний и способностей, обеспечивающих быструю адаптацию, программы межкультурной адаптации и рекомендации по преодолению культурного шока являются актуальными для исследования.

На основании проведенного анализа материала, можно вывести следующие аспекты, которые могут послужить основой для разработки рекомендаций по преодолению культурного шока:

1. Предварительная подготовка к поездке. Заключается в изучении доступной информации о стране (климат, история, инфраструктура, традиции, элементарные модели поведения и др.). На данном этапе важную роль играет формирование позитивной психологической установки: быть готовым к трудностям, настрой на эффективное взаимодействие как с культурой, так и с людьми.

2. Изучение местного языка и взаимодействие с представителями новой культуры. Существует мнение, что понятия культурного и лингвистического шока являются родственными. Это связанно с тем фактом, что человек, оказавшись в инокультурном пространстве, вынужден вступать в коммуникацию с представителями другой культуры. Без определенного знания языка, данный процесс может сопровождаться неловкостью и недопониманием, оставляя в сознании человека негативные впечатления и усугубляя культурный шок [3]. Знание языка значительно повысит шанс на успешную адаптацию, поможет избавиться от чувства незащищенности и зависимости, а также станет средством общения и взаимодействия с местными жителями.  На данном этапе новые знакомства и открытость поможет заручиться социальной, эмоциональной и информационной поддержкой со стороны местных жителей.

3. Участие в повседневной жизни общества. Постепенная интеграция в общество является одним из аспектов адаптации. Упорство на работе или в учебе, а также работа в коллективе могут послужить ключом к новым знакомствам и абстрагированию от испытываемого дискомфорта. Также средством избавления от излишнего дискомфорта и одним из этапов сближения с новой культурой и ее представителями являются посещение и участие в различных мероприятиях (фестивалях, праздниках, экскурсиях).

4. Позитивное мышление. В любой ситуации следует придерживаться позитивных установок и быть открытым для постижения нового. Излишняя самокритика может усугубить подавленное эмоциональное состояние, в то время как хорошее чувство юмора и концентрация на позитивном взаимодействии с людьми позволяет быстрее интегрироваться в общество. Данная психологическая установка так же касается критики, направленной на все окружающее. Находясь в инокультурном пространстве и критикуя все незнакомое и необычное, человек рискует еще больше абстрагироваться от новой культуры, что может привести к усугублению негативного воздействия культурного шока на психику человека и, впоследствии, к неудачной адаптации.

5. Отсутствие сравнения культур. Сравнение культур, даже при условии, что они имеют много общих черт, может привести к спорам и конфликтам, так как подобного рода сравнения чаще всего подразумевают собой превосходство одной культуры над другой. Человек должен абстрагироваться от  стереотипов и сравнения, сконцентрировавшись на объективном наблюдении. Таким образом углубляются знания о культуре и человек избавляется от предрассудков и стереотипов.

6. Эффективная коммуникация. Различия в восприятии и мироощущении могут спровоцировать межкультурные конфликты и усугубить культурный шок. Общение способствует выявлению культурного кода и феноменов, характерных для данной культуры. Однако, чтобы достигнуть эффективной коммуникации и избежать коммуникативной неудачи, следует помнить о следующих аспектах:

  • Заинтересованность в общении;
  • Установка на мирную коммуникацию (следует учитывать тембр голоса, интонацию, паузы и другие аспекты устной речи);
  • Достижение взаимопонимания между участниками коммуникации;
  • Говорящий при построении высказывания должен учитывать мировосприятие собеседника, следовательно, учитывать его культуру, язык, род занятий, социальное положение;
  • Знание и следование нормам этикета речевого общения;
  • Благоприятная обстановка, располагающая к общению;
  • Взаимоуважение участников коммуникации и внимание к эмоциональному состоянию, так как именно от этого фактора зависит, как человек будет воспринимать информацию и выражать свое мнение [9].
  • Стремление к урегулированию конфликта при его возникновении в соответствии с существующими стратегиями: соревнование (открытое противостояние обеих сторон), сотрудничество (обе стороны стремятся прийти к взаимовыгодному соглашению), уход от конфликта (обе стороны идут на взаимные уступки, стремление избежать конфликт, сделав вид, что его не существует), уступчивость (одна из сторон идет на уступки, приоритеты оппонента ставятся выше личных), компромисс (обе стороны идут на уступки, стремление прекратить конфликт) [4, c. 114-116].

7. Организация международных центров и подготовительных курсов для обеспечения межкультурной адаптации студентов. Наличие данной структуры позволит обеспечить контроль над процессом аккультурации иностранных студентов и во многом упростит процесс межкультурной адаптации и преодоления культурного шока. Во время адаптации иностранные студенты нуждаются в профессиональном педагогическом и социально-психологическом сопровождении.  Организация адаптационных курсов позволит обеспечить социально-психологическое сопровождение студентов. Проводимые мероприятия должны организовываться с учетом национально-этнических и психологических особенностей студентов, способностей студентов к обучению, а также способствовать процессу преодоления культурной дистанции. Задачами международного центра могут выступать:  проведение тренингов по преодолению культурного шока и развитию толерантного мышления, а также для развития культурного самосознания, семинары по защите от дискриминации и организация телефона доверия, преодоление культурной дистанции путем знакомства с культурой и традициями, а также, путем вовлечения русских студентов в деятельность центра, информационные беседы для обеспечения независимости и самостоятельности студентов (предоставление необходимой информации об университете, инфраструктуре города и некоторых аспектах повседневной деятельности), развитие интереса студентов к культуре путем проведения внеаудиторной работы (проведение экскурсий,  организация клубов по мкк, организация и участие в массовых мероприятиях), языковая подготовка. В данном случае, студент будет иметь представление, куда обратиться за помощью, что поможет ему чувствовать себя более уверенно, что способствует успешной адаптации и дальнейшей эффективной деятельности в инокультурном пространстве.

Таким образом, рассмотрение культурного шока как феномена межкультурной коммуникации, симптомов культурного шока и факторов, влияющих на процесс адаптации, позволило выявить важные аспекты для разработки рекомендаций по преодолению культурного шока.  

Проведенное исследование основано на результатах анализа опыта российских вузов по интеграции иностранных студентов в инокультурное пространство и образовательный процесс. Перспектива дальнейшего изучения проблемы затрагивает вопросы межкультурной адаптации людей, пребывающих в инокультурном пространстве, которые в процессе аккультурации неизбежно столкнутся с культурным шоком и стрессовым состоянием. Требуется учитывать тот факт, что люди имеют разные причины миграции и разное мировоззрение, которое было сформировано под влиянием определенной культурной среды. Важным направлением представляется разработка рекомендаций по преодолению культурного шока с учетом специфики аккультурации при разных видах миграции, полностью отвечающих потребностям конкретного типа мигрантов.


Список литературы

1. Азизи, А. М. Особенности адаптации иностранных студентов в российском ВУЗе / А. М. Азизи, И. Н. Евтеева // Межкультурная коммуникация в современном мире : сб. науч. ст. VI Междунар. науч.-практ. конф. иностранных студентов (г. Пенза, 15 декабря 2017 г.). ‒ Пенза : Изд-во ПГУ, 2017. – С. 52-56.
2. Антонова, Т. В., Клименова, Н. А. Процесс социальной адаптации иностранных студентов [Электронный ресурс] // Огарев-online. – 2017. – №5. – Режим доступа: http://journal.mrsu.ru/arts/process-socialnoj-adaptacii-inostrannyx-studentov (дата обращения: 21.02.2019).
3. Безверхая, И. В. Лингвокультурный шок в межкультурной коммуникации (на основе немецкого и русского языков) / И. В. Безверхая, О. В. Мифтахова // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. – 2017. – № 3(26). – С. 61-64.
4. Гузикова, М. О. Основы теории межкультурной коммуникации : [учеб. пособие] / М. О. гузикова, П. Ю. Фофанова ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. — Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2015 — 124 с.
5. Ловпаче, Ф. Г. Социально-психологические аспекты образовательной миграции / Ф. Г. Ловпаче // Ежеквартальный рецензируемый, реферируемый научный журнал «Вестник АГУ». – 2016. – Выпуск 4 (188). – С. 149-154.
6. Морозова, Ю. В. К вопросу об адаптации иностранных студентов в многонациональном вузе: региональные аспекты / Ю. В. Морозова // Азимут научных исследований: педагогика и психология. – 2018. – Т. 7, № 1(22). – С. 129-132.
7. Набивачева Е.А. Как помочь иностранному студенту преодолеть культурный шок [Электронный ресурс] // Наука вчера, сегодня, завтра: сб. ст. по матер. XXV-XXVI междунар. науч.-практ. конф. Новосибирск: СибАК. 2015. № 6-7(22). Режим доступа: https://sibac.info/conf/science/xxv/42572 (дата обращения: 21.02.2019)
8. Питерова А.Ю. Культурный шок: особенности и пути преодоления [Электронный ресурс] // Электронный научный журнал «Наука. Общество. Государство». – 2014. – №4 (8). – С. 1-14. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnyy-shok-osobennosti-i-puti-preodoleniya (дата обращения: 21.02.2019).
9. Полякова, С. В. Понятие и причины возникновения коммуникативных неудач / С. В. Полякова // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. – 2012. – Т.7. – С. 83-92.
10. Попова, Э. Ю. Культурный шок: общение китайских студентов с носителями русской культуры / Э. Ю. Попова, Цзянь Тан // Человек и общество. – 2014. – № 4. – С. 92-96.
11. Рябкова, Е. Л. Социокультурная адаптация международных студентов: теоретические аспекты исследования / Е. Л. Рябкова // Власть и управление на Востоке России. – 2018. – №1 (82). – С. 134-139.
12. Садохин, А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации : учебное пособие/ А.П. Садохин. — 2-е изд., стер. —М. : КНОРУС, 2016.— 256 с. — (Бакалавриат).
13. Смолина Т. Л. Симптомы культурного шока: обзор и классификация [Электронный ресурс] // Электронный журнал «Психолого-педагогические исследования». 2012. № 3. С. 1-10. Режим доступа: http://psyedu.ru/journal/2012/3/3028.phtml (дата обращения: 21.02.2019)
14. Федеральная служба государственной статистики. Общие итоги миграции населения Российской Федерации от 26.10.2018 [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/migr1_bd.htm (дата обращения 28.04.2019).
15. Cornelius L. Grove, Orientation Handbook for Youth Exchange Programs. Yarmouth, ME : Intercultural Press, 1989. 273 pgs.
16. Oberg К. Culture Shock Adjustments to New Cultural Environments // Practical Anthropology. New Mexico, 1960. № 7. pp. 177-182.

Расскажите о нас своим друзьям: