Литература народов стран зарубежья | Филологический аспект №06 (98) Июнь 2023
УДК 821.531
Дата публикации 22.06.2023
Жанровые характеристики корейской бытовой сказки
Зинченко Дарья Сергеевна
студент кафедры корееведения, Дальневосточный Федеральный университет, РФ, г. Владивосток, zinchenko.ds@students.dvfu.ru
Тихоненко Валентина Александровна
канд. филол. наук, доцент кафедры корееведения, Дальневосточный Федеральный университет, РФ, г. Владивосток, tikhonenko.va@dvfu.ru
Аннотация: В данной статье рассматривается специфика корейской бытовой сказки, её уникальная структура и содержание. Сказки всегда были популярны у всех народов и во всех странах мира, поскольку они способны помочь людям познать мир вокруг себя и научить жить в нём. Они передают мудрость и опыт предков, помогают развивать воображение и учат различать добро и зло, любить и сопереживать. В ходе работы рассматриваются различные определения понятия «сказка», которые были даны такими русскими исследователями, как В. Я. Пропп, И. Я. Порфирьев, В. П. Аникин, Э. В. Померанцева и т. д. Кроме того, даётся характеристика особенностей бытовой сказки, которая часто противопоставляет героев различных социальных слоёв. В статье также выделяются главные герои корейской бытовой сказки, такие, как Ким Сон Даль, который выступает защитником бедных людей и борется за их права.
Ключевые слова: сказка, бытовая сказка, реальный мир, герой корейской бытовой сказки, культурное наследие.
student of the Department of Korean Studies, Far Eastern Federal University, Russia, Vladivostok
PhD in Philology, Associate professor at the Department of Korean Studies, Far Eastern Federal University, Russia, Vladivostok
Abstract: This article examines the specificity of Korean household tales, their unique structure and content. Fairy tales have always been popular among all peoples and in all countries of the world, as they can help people learn the world around them and teach them how to live in it. They transmit wisdom and experience of ancestors, help develop imagination and teach to distinguish between good and evil, to love and empathize. In the course of the work different definitions of the concept "fairy tale" are considered, which have been given by such Russian researchers as V. Ya. Propp, I. Ya. Porfiryev, V. P. Anikin, E. V. Pomerantseva, and others. In addition, a characteristic of the specifics of the household tale, which often contrasts the characters of different social classes, is given. The article also highlights the main characters of the Korean household tale, such as Kim Seon-dal, who acts as a protector of poor people and fights for their rights.
Keywords: fairy tale, household tale, real world, character in Korean household tale, cultural heritage.
Зинченко Д. С., Тихоненко В. А. Жанровые характеристики корейской бытовой сказки // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2023. № 06 (98). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/zhanrovye-kharakteristiki-korejskoj-bytovoj-skazki.html (Дата обращения: 22.06.2023)
Сказки – это удивительный мир, который захватывает своими интересными сюжетами, героями и волшебными событиями, поэтому такой жанр литературного произведения уже долгое время ценится и взрослыми, и детьми во всём мире. Сказки и литературные, и фольклорные играют важную роль в становлении личности, поэтому считаются полезными для детей: они способны не только развлечь и вызвать положительные эмоции, но и воспитать морально-нравственные ценности.
Благодаря своей многолетней истории, сказки многогранны и богаты, и поэтому считаются ценным материалом для исследования. Они отражают культуру и мировоззрение народов, в которых они возникли. Кроме того, сказки являются важным элементом культурного наследия истории человечества, и изучение их позволяет лучше понимать исторические и социальные процессы, происходившие в различные периоды.
Так, В. Я. Пропп в своей книге «Русская сказка» писал: «Область сказки огромна, для её исследования требуется работа нескольких поколений учёных. Изучение сказки – не столько частная дисциплина, сколько самостоятельная наука энциклопедического характера» [1, С. 6]. Из этого можно сделать вывод, что благодаря своим особенностям и обширному материалу для изучения, сказки ещё долгое время будут вызывать интерес у различных исследователей, таких, как литературоведы, филологи, фольклористы и лингвисты.
Тем не менее не только изучение, но и само понятие «сказка» довольно разностороннее по содержанию и имеет множество трактовок. Русские исследователи, такие, как И. Я. Порфирьев и В. П. Аникин считали, что главной особенностью сказок является вымысел [2, С. 95; 3, С. 148].
Однако, несмотря на это, к сказкам можно отнести и произведения, в которых за основу сюжета берётся обычная житейская ситуация, а в качестве героев выступают обычные люди, живущие в реальном мире. Так, например, Э. В. Померанцева, советский фольклорист и этнограф, отмечала, что в сказках всё же может прослеживаться связь с действительностью [4, С. 8]. Такого же мнения придерживаются В. М. Кожевников и П. А. Николаев. Исследователи убеждены, что от других жанров литературного произведения сказка отличается тем, что «сказочник рассказывает ее, а слушатели воспринимают прежде всего, как поэтический вымысел, игру фантазии» [5, С. 382]. Однако они также соглашаются с Э. В. Померанцевой и приходят к выводу о том, что несмотря на вымысел, «сказка не лишается связи с реальным миром и находится в постоянном с ним взаимодействии» [5, С. 382].
Одним из таких видов сказки является бытовая сказка. Такой жанр отличается от других тем, что все события происходят в реальном мире, а героями выступают исключительно люди. Так, например, наиболее популярными героями в таких сказках являются «бедный крестьянин, работник или солдат в хорошо знакомой сказочнику обстановке» [5, С. 382]. В основе бытовых сказок находятся обычные ситуации, которые связаны с повседневной жизнью героев. Быт здесь представляется не только как «фон», но и как «материал, арсенал, которым в художественных целях пользуется бытовая сказка» [1, С. 284]. Таким образом, можно говорить о том, что бытовая сказка имеет довольно сильную связь с реальностью по сравнению с другими видами сказок.
Кроме того, такие сказки часто можно сравнить с нравоучительным примером, пословицей или притчей, поскольку герои в таких сказках, как правило, противопоставлены друг другу по социальному статусу либо по личным качествам. Так, высмеивая общечеловеческие пороки, бытовая сказка выявляет «нравственные идеалы трудового народа» такие, как доброта, смекалка и честность, и «утверждает его высокие этические нормы» [4, С. 94]. Также с помощью таких противопоставлений в сказке раскрываются острые социальные проблемы, такие, как жестокость и несправедливое отношение барина или купца к крестьянину.
На противопоставлении героев основывается ещё одна отличительная черта бытовой сказки, которая заключается в использовании сатиры и иронии. Это часто проявляется в поведении и характере героев, а также в использовании гиперболизации их качеств. Проявление такого острого юмора можно наблюдать практически во всех бытовых сказках. Например, при прочтении особенно выделяются «блестящие гротескные портреты беспробудных лентяев, дурней, делающих все невпопад, ворчливых, упрямых жен» [4, С. 94].
Бытовые сказки также отличаются от других видов сказки своей сюжетной композицией. Так, в этих сказках не используются присказки, зачины или конечные присказки, такие, как «Вот и сказочке конец, а кто слушал молодец», «Сказка – ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок», которые больше характерны для волшебных сказок. Бытовые сказки довольно короткие и имеют свой круг сюжетов и образов [6, С. 1]. Как правило, в основе сказки находится один эпизод, в конце которого главный герой всегда добивается справедливости.
Бытовые сказки в корейском фольклоре являются важной, неотъемлемой частью корейской культуры, поскольку с их помощью можно более подробно узнать не только об обстановке, в которой жили раньше корейцы, но и о том, что было характерно для определённого периода в истории Кореи.
Корейская бытовая сказка имеет много сходств с русской сказкой. Темы корейских сказок так же, как и русских могут быть довольно разнообразны, однако сюжет всегда основывается на житейских ситуациях людей. Так, в корейских сказках раскрываются не только заботы и тяготы простого народа, но и глупость и жадность высшего сословия. Сказки имеют краткую, простую сюжетную композицию, а за основу обычно берётся одна история, в которой главные герои противопоставлены друг другу по качествам или положению в обществе. Благодаря такому началу и происходит развитие сюжета в дальнейшем, при котором человек, использовавший смекалку, хитрость и ловкость, одерживает победу над жадным и высокомерным человеком.
Однако несмотря на некоторые сходства с русскими бытовыми сказками, корейские сказки имеют свою национально-культурную специфику. Так, в этих сказках описываются не только герои, характерные для корейской культуры, но и их жилище, которое даёт нам возможность более подробно узнать о быте и условиях жизни корейцев раньше.
Героями в корейских бытовых сказках зачастую выступают 머슴 «крестьяне, батраки» или 천민 «низшее сословие». Антагонист же проявляется в роли янбана-дворянина (양반 «дворянин, аристократ») [8, С. 4]. Сказки с такими героями довольно сильно схожи с русскими, поскольку в их основе также лежит противоположность человеческих качеств. К таким сказкам можно отнести «Зернышко проса», «Сын мясника», а также «Янбан, полный монет».
Ещё одними противоположными героями в корейских бытовых сказках выступают конфуцианский учёный и обычный мальчик или юноша. По сюжету таких сказок учёный и мальчик ломают стереотипы и меняются местами. Так, например, маленький мальчик оказывается более умным и смекалистым, чем конфуцианский учёный. Таким образом, показывается, что зачастую такие «учёные» плохо разбирались даже «в простейших жизненных вопросах». Примерами сказок с похожим сюжетом могут послужить такие сказки, как «Хитрый батрак Тольсве», «Как сонби монаха обманул», «Как юноша министра перехитрил» [8, С. 5].
Среди бытовых сказок часто можно встретить истории о властных и умных женщинах. Например, в сказке «Полководец, боявшийся своей жены» рассказывается о том, что даже полководец, который участвовал в большом количестве битв, побаивается свою жену и поэтому старается ей не перечить [9, С. 5]. Также подобную идею можно встретить в сказке «Кто самый сильный на свете». Так, согласно сюжету, сановник спрашивает своих гостей, что, по их мнению, самое страшное на свете. Один из гостей отвечает, что самое страшное — это женщина. Объясняя свою точку зрения тем, что все мужчины, «от простого крестьянина до прославленного генерала», признают главенство женщины [8, С. 236].
Также довольно популярным героем в корейских сказках является Ким Сон Даль. До нас дошло большое количество сказок с его участием. Все они повествуют о приключениях юноши, который пытается проучить жадного богача и тем самым защитить бедный народ. К таким сказкам можно отнести «Как Ким Сон Даль продавал реку Тэдонган», «За что Ким Сон Даля прозвали фениксом», «Вор и Ким Сон Даль» и т. д. [8, С. 6].
Описание мест, где живут герои бытовых сказок, также составляет большую ценность. Так, в бытовых сказках Кореи часто можно встретить упоминание традиционного дома фанза, которое представляло собой каменное или саманное жилище с каркасом из деревянных столбов [7, С. 69]. Использование такого типа жилья в повествовании не только помогает создать образ жизни крестьян, но и даёт возможность понять их обычаи в прошлом. В качестве примера сказки, в которой описывается фанза, можно назвать сказку «Выгодный оборот».
Также существует большое количество сказок, в которых рассказывается о путешествии главного героя в другой город. Однако зачастую во время такой поездки он сталкивается с проблемой жилья. Так, например, в сказке «Как Ким Сон Даль сдавал экзамен на государственную должность — кваго» для того чтобы решить эту проблему, герой отправляется на постоялый двор для путников. Следовательно, в сказках постоялый двор выступает в качестве места, где главный герой может переночевать и восстановить силы.
Таким образом, можно говорить о том, что корейские бытовые сказки схожи с русскими не только из-за своих особенностей, но и из-за того, что в их основе лежит противопоставление человеческих качеств. В них часто присутствуют противоположные герои: низшее сословие и дворянин, учёный и обычный мальчик. Благодаря этому сказки учат читателей нравственным ценностям и настойчивости в достижении своих целей. Также, поскольку корейские сказки имеют свою национально-культурную специфику, они содержат богатый материал для исследования в разных областях науки. Так, можно утверждать, что корейские сказки имеют такую же популярность среди читателей, как и другие сказки мира. Однако это происходит не только благодаря своему интересному сюжету, но и помощи в изучении культуры и истории Кореи.
Список литературы
1. Пропп В. Я. Русская сказка (Собрание трудов В. Я. Проппа.). – М.: Лабиринт, 2000. – 416 с.
2. Аникин В. П. Русская народная сказка. – М.: Просвещение, 1977. – 208 с.
3. Порфирьев И. Я. История русской словесности, ч. 1. изд. – Казань: Типография Императорского Университета, 1909. – 724 с.
4. Померанцева Э. В. Русская народная сказка. – М.: Изд-во АН СССР, 1963. – 128 с.
5. Кожевников В. М., Николаев П. А. Литературный энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1987. – 750 с.
6. Аскерова Н. И. Сюжетная линия бытовых сказок // Современная филология : материалы V Междунар. науч. конф. — Самара: ООО "Издательство АСГАРД", 2017. — С. 1-4. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/234/12019/ (дата обращения: 05.06.2023).
7. Кочешков Н. В. Типология традиционной культуры китайцев, корейцев и японцев // Россия и АТР. – 2022. - №1. – С. 68-82.
Список источников
8. Пак В. Феи с Алмазных гор. Корейские народные сказки. – М.: Худож. лит., 1991. – 382 с.
9. Касаткина И. Л., Чун Ин Сун. Лучшие корейские смешные истории. – М.: Издательство АСТ, 2020. – 160 с.