Языки народов Российской Федерации | Филологический аспект №03 (71) Март 2021

УДК 398.2(=511:142)

Дата публикации 31.03.2021

Устойчивые выражения и фразеологизмы с сомонимом кўр ‘нога’ в языковой картине мира хантов (по данным фольклора)

Каксина Евдокия Даниловна
Старший научный сотрудник «Обско-угорского института прикладных исследований и разработок», Белоярский филиал»г. Белоярский, 6 мкр. Д.11/1, tarymavi@rambler.ru

Аннотация: В данной статье рассматривается сомоним кўр ‘нога’ в языковой картине мира хантыйского народа. Материалом исследования является полевой материал автора собранный у носителей хантыйского языка. Методом сплошной выборки из фольклорных материалов (как личные и обрядовые песни, былички, бытовые рассказы и т.д.) а также из фольклорных источников, словарей выписаны устойчивые выражения, фразеологические единицы с соматическим компонентом «нога». Сомоним кўр ‘нога’ представлен в различных жанрах хантыйского фольклора. В хантыйской культуре кўр ‘нога’ является символом движения, скорости, здоровья. Есть различные запреты, связанные с соматическим элементом кўр ‘нога’. В отношении священных животных данный элемент имеет табуированное название.
Ключевые слова: сомоним, нога, фразеологизмы, хантыйская культура, поверья.

Stable expressions and phraseological units with the somonym kŭr 'leg' in the Khanty language picture of the world (according to folklore)

Kaksina Evdokiya Danilovna
senior researcher of the Ob-Ugric Institute of applied research and development (Beloyarsk branch) (Beloyarsk, 6 MKR. d. 11/1)

Abstract: This article examines the somonym kŭr 'leg' in the linguistic picture of the world of the Khanty people. The research material is the author's field materials collected from native speakers of the Khanty language, as well as various expressions extracted by the continuous sampling method from Khanty stories, epics, and song texts. The somonym kŭr 'leg' is represented in various genres of Khanty folklore. In the Khanty culture, the kŭr 'leg' is a symbol of movement, speed, and health. There are various prohibitions associated with the somatic element kŭr 'leg'. In relation to sacred animals, this element has a taboo name.
Keywords: somonim, foot, phraseology, Khanty culture, beliefs.

Правильная ссылка на статью
Каксина Е.Д. Устойчивые выражения и фразеологизмы с сомонимом кўр ‘нога’ в языковой картине мира хантов (по данным фольклора) // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № . Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/ustojchivye-vyrazheniya-i-frazeologizmy-s-somonimom-kўr-‘noga’-v-yazykovoj-kartine-mira-khantov-po-dannym-folklora.html (Дата обращения: 31.03.2021)

Введение

Фразеология – наука о сложных по составу языковых единицах, имеющих устойчивый характер: вверх тормашками, попасть впросак, кот наплакал, спустя рукава. Фразеологией называется также вся совокупность этих сложных по составу устойчивых сочетаний – фразеологизмов [1, с. 138]. Фразеологическая единица с компонентом-соматизмом всегда вызывала интерес среди исследователей языков разных систем. Как известно, соматизмы относятся к древнейшему пласту лексики, а их функциональные возможности в области фразеологии очень широки.

Соматическая фразеология в финно-угорских языках рассматривалась в следующих аспектах: работа Ф. О. Вакк [2] посвящена соматической фразеологии в современном эстонском литературном языке; лингвогеографическому анализу соматической лексики в диалектах эрзянского языка посвящен автореферат А. М. Кочеваткина [3]. Автор выделяет следующие классификации соматической лексики (в зависимости от характера объекта номинации): 1) сомонимическая лексика, служащая для обозначения частей и областей человеческого тела; 2) остеонимическая лексика, служащая для обозначения костей человеческого тела и их соединений; 3) сплахонимическая лексика, служащая для номинации внутренних органов человеческого тела; 4) ангионимическая лексика, служащая для номинации кровеносной системы человеческого организма; 5) сенсонимическая лексика, служащая для обозначения органов чувств человеческого организма; 6) лексика, обозначающая болезни, недуги и проявления человеческого организма. Как видим, данная номенклатура применима к любому языку.

На материале хантыйского языка комплексный анализ соматической лексики провела З. С. Рябчикова [4]. Ряд статей В. Н. Соловар посвящен структуре и семантике соматических фразеологизмов на материале казымского диалекта [5, 81-87; 6; с. 51-56; 7 с. 286-290]. На материале шурышкарского диалекта хантыйского языка представлены статьи, посвященные сомонимам, например, в работе [8, с. 90-93] рассматриваются лексико-семантические группы с сомонимом ох ‘голова’. В работе Л. Г. Возеловой [9, с. 49-53] анализируются соматические фразеологические единицы хантыйского языка. В результате выделены наиболее употребительные лексемы: сăм (сердце), йош (рука), ох (голова), кўр (нога), венш (лицо), пăԓ (ухо), пеӈк (зуб). Но как верно отмечает Л. Г. Возелова, «фразеология хантыйского языка, в настоящее время, ещё только становится объектом специального изучения» [10, с. 46-54]. Таким образом, сомоним кўр ‘нога’ в работах предшественников детальному анализу не подвергался, если и рассматривался, то только в составе с другими сомонимами.

Материалы и методы

Материалом исследования являются полевые записи автора, собранных автором у коренных жителей национальных поселков (с. Казым, д. Юильск), где носители языка ведут традиционный образ жизни. Использованы различные выражения, изъятые методом сплошной выборки из хантыйских рассказов, быличек, песенных текстов; использованы литературные источники отечественных исследователей. В работе использовался описательно-аналитический метод.

Результаты

Нога анатомически состоит из трёх основных частей: бедра, голени и стопы. В хантыйском языке данные части именуются по-разному. Бедро именуется, как и у животных, пэщ ‘бедро’. Кость бедренной части называют сопэк ԓўв ‘кость сапога’. Голень называется сөр ԓўв ‘промежуток кости’, передняя часть голени именуется как кўр карты ‘железо ноги’ (здесь железо – в переносном значении), задняя – кўр щөхǝс ‘нога (икроножная мышца)’. Стопа – иԓ кўр йит ‘букв.: нижний отдел ноги’. Расположения частей стопы ноги имеют следующие названия: кўр ԓаӈǝԓ –верхняя часть стопы ‘букв.: крыша ноги, покрытие’; кўр пӑты – пятка ‘букв.: дно ноги’; кўр ԓўйǝт ‘пальцы ног’.

Лексема кўр ‘нога’ – одна из двух нижних конечностей, например: ма кўрєм кӑши ‘у меня нога болит’.  Ноги также подразделяются на «правую» и «левую». В хантыйском языке название правой ноги переводится как йӑм пєлак кўр ‘букв.: с хорошей стороны нога’, левая – пўва пєлак кўр ‘букв.: с другой стороны нога’. Для обозначения парных нижних конечностей человека используется слово кўрӈǝн ‘две ноги’. Иносказательное название пөрǝнты утнǝӈ ‘букв.: наступать предметы’, в прошлом данное выражение применялось во время похоронных действий по отношению к покойнику.

В хантыйском языке лексема кўр ‘нога’ употребляется в следующих значениях:

1) одна из парных конечностей тела человека, птиц, задние ноги (лапы) зверей:

ма кўрєм потԓа ‘У меня нога мерзнет ’;

сэй хиш ɵхтыйан щўртǝм пăнт, лўкэн кўрǝн щўртємиԓǝм ‘На песке остался след, глухарь лапкой (ногой) провел’;

2) ножка какого-либо предмета, например: пасаӈ кўр ‘ножка стола’, омǝсты пӑсан кўр ‘ножка стула (букв.: стула для сидения ножка)’; ԓупас кўр ‘ножка лабаза’; өхǝԓ кўр ‘ножка нарты’ и т. д.

В традиционной хантыйской культуре ноги как нижние конечности человеческого тела, символизируют движение, скорость, с помощью которых человек перемещается в пространстве. Существуют выражения, подтверждающие данную символику ног: ар мўв, ар йиӈк шөшǝм кӑт кўрыйєм … ‘многие земли, многие воды прошагавшие мои ноги…’. Выражение, описывающее образ подвижного человека: сора кўр, сора йош ‘быстрые ноги, быстрые руки’.

Соматизм кўр ‘нога’ является жизненно важным органом. Следует отметить, что, переходя из области бытового в область сакрального (божественного мир), данный компонент приобретает особое значение. Например, все обрядовые действия, ритуалы поклонения божествам происходят стоя на ногах. Подтверждение этому находим в работе Т. А. Молдановой «… традиционной культуре подняться на ноги, встать «на дорогие славные носочки» – это сакральное деяние» [11, с.30]. В священных песнопениях встречаются устойчивые формулы, символизирующие статус «ноги»: Эљǝӈ(ǝ) кўри(йǝ) сотǝӈ(ǝ) йӑм тый, Эљǝӈ(ǝ) кўри(йǝ) щурсǝӈ(ǝ) йӑм тый ‘Дорогие славные носочки узорчатой обуви, драгоценные, славные носочки узорчатой обуви’ [Там же].

По представлениям ханты нога женщины считалась «нечистой». В культуре существует строгий запрет: женщинам нельзя было посещать святилища; ходить «за спину заповедного угла дома» (на заднее пространство дома). К этому запрету есть выражение: нє кўра рахԓы тӑхи ‘для женской ноги запретное место’. Также женщине нельзя перешагивать через любые вещи, одежду, предметы бытования и т. д.

По поверьям, приехав в чужие края, прежде чем наступить ногой на землю, надо бросить монету, как бы попросить разрешения у местных духов-покровителей. Иначе будут болеть ноги.

Сомоним кўр ‘нога’ имеет табуированное название мăш ‘букв.: палка с рогатиной (подставное название задних лап медведя)’ по отношению к медведю, как священному животному. В поверьях, если медведь повстречался с человеком, то он обычно встает на задние лапы, тем самым приветствует. Например, говорят: Йив пухийэн мӑшӈǝԓа ԓоԓǝс, кӑтǝԓӈǝԓ нух аԓмǝс, вуща вєртыйа ‘Медведь поднялся на задние лапы, передние поднял вверх, как бы, приветствуя человека’.

В языковой картине мира элемент кўр ‘нога’ находит отражение и в мифах о небесных светилах. Так, например, Млечный Путь на языке ханты именуется как Төрǝм Ай мощ хө ԓухǝӈ пӑнт ‘Лыжня небесного мужчины (Ай мощ хө)’, который гнался за шестиногим лосем, догнав его, отрубает ему две задние ноги. По-хантыйски лось именуется кўрǝӈ вой ‘с ногами зверь’, его считают священным животным. Существует строгое табу – женщинам нельзя есть мясо с головы и сердце лося. Лось связан с верхним миром, созвездие Большой медведицы носит название лося, по ее движению ханты определяли ночное время. Говорят: Кўрǝӈ вой икэн хөн кўрӈǝԓ хӑтǝԓ кўтǝп пϵԓа питԓǝӈǝн, хөньԓэн щи ϵтты вўтьщǝс ‘букв.: когда ноги лося к середине дня повернули, заря появится скоро’ [12, с. 126].

Во время сильной грозы при обращении к Грому ханты говорят: Пӑԓəӈ Акєм ики айəԓта, айəԓта вөԓа, хўв мўв мӑнты войэн кўр, хўв мўв хөхəԓты ԓовэн кўр айəԓта тўвэ, ԓов ԓуӈхэн лутəӈ сый, вой ԓуӈхэн мӑрəӈ сый йухишəк ԓавԓэ, мир сӑм ӑԓ пакнəԓта ‘Дядя Гром, тише, тише будь, ноги зверя, проходящего далекие земли, ноги коня, пробегающего длинные земли, веди тише, стук копыт коня, гром копыт зверя придержи, сердца людей не пугай’ [13, с. 47.].

Фразеологизмы с сомонимом кўр ‘нога’

В хантыйском языке существует немало фразеологизмов с сомонимом кўр ‘нога’, которые характеризуют ленивого или больного, трудолюбивого и выносливого человека, поведение, походки, физиологические процессы, например: Фразеологические единицы, характеризующие ленивого человека:

кўрԓы лөӈи ‘безногий, неподвижный’ (о ленивом человеке, который постоянно лежит): Нăӈ муй кўрԓы лөӈи, йӈка йăӈхтэн шөк ‘Ты что безногий, за водой сходить – лень’;

кўр вущкǝман омǝсты ‘бездельник, лентяй’ (букв.: сидеть забросив ногу);

кўр щўрǝтман омǝсты ‘сидеть без дела’ (букв.: сидеть, ногами чертя);

кўр картэԓ кӑтǝԓман омǝсǝԓ ‘бездельник, лентяй’ (букв.: сидит, держась за голени ног);

кўр картыйа апәԓмǝман омǝсты ут ‘бездельник, лентяй’ (букв.: голени ног обнимающий предмет);

кўр њуԓӈǝԓ тɵп сємǝн ɵмщаԓǝԓԓэ ‘бездельник, просто мечтающий, что-либо сделать’ (букв.: сидит, носки своих ног разглядывая);

кўрӈǝԓ њўр йуӈкǝԓ шɵпӈǝн ‘ленивый человек, который не хочет даже подняться, что-либо сделать для себя’ (букв.: ноги, как коряги);

Фразеологические единицы, характеризующие ребенка:

кўрԓы лөни ‘безногий, «неподвижный»’ (о ребенке, который долго ползает, не встает на ноги)[14, с. 218];

кўрӈǝԓ њаԓǝм иԓпийан хăщсǝӈǝн ‘букв.: ноги под [его] языком остались’ (о ребенке, который рано заговорил, но ещё ползает, не встает на ноги).

Фразеологические единицы, характеризующие больного человека:

кўрԓы питты ‘безногим стать’ (о болезнях ног, человек не может передвигаться на ногах);

пөрǝнтты утԓы ‘без наступающих предметов’ данное иносказательное выражение применяется, когда человек лишился нижних конечностей полностью (полное отсутствие ног).

йошԓы-кўрԓы ԓөӈи вуԓ ‘без рук-ног остов’ неодобр. (о человеке, который себя довел до состояния беспомощности).

Фразеологические единицы, характеризующие физиологические процессы:

 кўрǝԓ мөрємǝс ‘букв.: нога сломалась’ (начало менструального периода женщины).

Фразеологические выражения, описывающие трудолюбивого, выносливого человека:

кўр тыйǝн ‘букв.: на кончиках ног’ (целый день находиться на ногах), например: Аԓǝӈ вўш эвǝԓт и кўр тыйа ԓољщи, иԓы омǝсты көм па ӑнтөм ‘Как с утра как взялась за работу, присесть времени нет’;

кўрӈǝԓ муԓты арат мўв-авǝт хăйсǝӈǝн ‘букв.: ноги его столько земель-вод оставили’;

њур кўрӈǝԓ йɵрǝн щи вɵԓ ‘живёт благодаря своим ногам’;

йошǝӈ-кўрǝӈ хӑннєхө ‘с руками-ногами человек’ (о трудолюбивом человеке);

йош төс, кўр төс ‘с умелыми руками, с умелыми ногами’ (о старательном человеке);

и кўр тăйǝс  ‘букв.: одну ногу только имеет’ о проворном, быстром человеке;

йош каркам, кўр каркам ‘рука быстрая, нога быстрая’ (о проворном человеке).

Фразеологические единицы, указывающие на поведение и походку:

кўр вўщӈǝԓман омǝсǝԓ ‘букв.: ногами болтая, сидит’;

йош-кўр тӑхман шөшǝԓ ‘букв.: руками-ногами бросаясь, шагает’;

кўрǝн шӑшǝмтыйǝԓсǝԓԓэ ‘ногой показал’;

йош-кўрԓаԓ ара рывԓǝт ‘букв.: руки-ноги в разные стороны разлетаются’ (об агрессивном человеке);

кўр вортман омǝсǝԓ ‘букв.: ногами опираясь сидит’ (об упрямом, вредном человеке).

Устойчивые выражения хантыйского языка

Также представлены устойчивые выражения, связанные с сомонимом кўр ‘нога’, например, когда человек получает подарки в виде обуви, если износилась обувь или остался без средств существования и передвижения:

кўрєм ԓөмǝттǝм ‘букв.: на мою ногу надели’; данное выражение употребляют, когда подарили добротную обувь, например, кисы, бурки или чижи (кисы – мужская или женская длинная, меховая обувь; бурки – меховая обувь до колена; чижи – меховые чулки). Има ванта, ванта, йа, Мăкар эви йонтыԓǝм, хɵԓǝм пўш хоԓпи, хɵԓǝӈ вэйна, кўрєм щи ԓөмǝттыԓǝм мал  ‘Тетя посмотри, посмотри на меня, Сшитые дочерью мужчины Макара, С тремя полосками, красивые кисы, на мои ноги надели они (подарили)’;

њар кўра питтыйа ‘букв.: c босыми ногами остаться’; так говорят, когда вся обувь износилась: Вэйԓаԓ-кєшԓаԓ вутайа тăйман, иса вўсы-кăра ара питсǝт ‘Кисы-чижи небрежно носил, полностью износились (букв: дыры-лохмотья превратились); 

њар кўра хӑйсайǝм ‘букв.: с босыми ногами оставили’ – это образное выражение, когда оставили без средств к существованию;

кўра питты ‘букв.: к ногам остаться’; остаться без ездовых оленей, без средств передвижения.

Когда человек испортил добротную обувь, говорят: кўрӈǝԓ амп ўӈǝԓ вўса лўкємийәԓсǝԓэ ‘букв.: ноги, собаке в рот засовывал’.

Выражения, обозначающие отношение к другому человеку, не быть высокомерным, не унижать человека, например:

кўр иԓпийа аԓ вўйэ ‘букв.: под подошву [обуви] не бери’;

кўр иԓпи тӑпǝра аԓ тӑйэ ‘букв.: не считай мусором под ногами’;

нє хɵлǝӈ кўр, хɵ хɵлǝӈ кўр иԓпи ут хɵн ‘букв.: грязной ногой женщины, грязной ногой мужчины разве истоптанный предмет’.

Выражение, обозначающее человека, который во многих местах побывал:

кўрыйэԓ ар найǝӈ мўв сўӈа пɵрмийǝԓсǝԓԓэ, ар вɵртǝӈ мўв сўӈа пɵрмийǝԓсǝԓԓэ ‘букв.:его нога на многие земли с женскими божествами най наступала, на многие земли с мужскими божествами вэрт наступала;

кўрǝԓ тӑм мўва пөрмиԓǝс ‘букв.: его нога на эту землю наступала’.

Когда человек отстраняется от кого-либо дела, убегает, используют такое выражение: кўрӈǝԓ ух пӑт єԓты йӑӈхԓǝӈǝн ‘букв.: ноги его по верх затылка ходят’.

Заключение

Таким образом, анализ материала показывает, что соматический элемент кўр ‘нога’ универсален и имеет разные значения. В своем прямом значении является символом движения, скорости, здоровья, выносливости. Обрядовые действия и ритуалы проходят на ногах, таким образом выражается уважение к духам-покровителям. В отношении священных животных употребляется табуированная лексика: лось – кўрәӈ вой ‘с ногами (ногастый) зверь’, названия задних лап медведя имеют название – мăш ‘палка с рогатиной’. Есть различные запреты, связанные с ногами (в основном, для женщин). Представлены фразеологизмы и устойчивые выражения, связанные с сомонимом кўр ‘нога’, указывающие на трудолюбие, выносливость, щедрость; характеризующие физиологические процессы, больного человека, поведение и походку и другие.


Список литературы

1. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А.// Современный русский язык 11-е изд.. – М.2010.- с. 138.;
2. Вак Ф.О. О соматической фразеологии в современном эстонском литературном языке: автореф. дисс. … канд. филол. наук. – Таллин, 1964. – 26 с.;
3. Кочеваткин А.М. Соматическая лексика в диалектах эрзянского языка (лингвогеографический анализ): автореф. дис. …канд.филол. наук. – Саранск, 1999. –16 с.;
4. Рябчикова З.С. Соматическая лексика хантыйского языка: монография. Ханты-Мансийск: Принт-Класс, 2012. – 264 с.;
5. Соловар В.Н. Соматическая фразеология в хантыйском языке // Перспективные направления развития в современном финно-угроведения: тезисы Междунар. науч. конф. – М.: Диалог-МГУ, 1997. – С. 81-82.
6. Соловар В.Н. Соматическая лексика хантыйского языка (на материале казымского диалекта) // Финно-угроведение. – 1998. - № 1-2. – С. 51-56.
7. Соловар В.Н. Соматические фразеологизмы хантыйского языка // Lingvistica Uralica. – Tallin. – 1999. - № 4. – С. 286-290.
8. Сязи А.А. Лексико-семантические отношения сомонимов ох «голова» в хантыйском языке (шурышкарский диалект) // Духовно-нравственные пути этнокультурного развития Югры: языки, история, культура. Екатеринбург, 2007. – С. 90-93.
9. Возелова Л.Г. Слова, обозначающие части тела человека, на примере фразеологизмов хантыйского языка (на материале шурышкарского диалекта) // Научный вестник Ямало-ненецкого автономного округа. – 2016. - № 3 (92). – С. 49-53.
10. Возелова Л.Г. Научные исследования в области фразеологии хантыйского языка // Культура и цивилизация. 2017. Том 7. № 4А. С. 46-54.;
11. Молданова Т.А. Пелымский Торум – устроитель медвежьих игрищ. –Полиграф, 2010. – С. ;
12. Каксина Е.Д. Наименования месяцев народного календаря хантов реки Казым // Культурная жизнь Юга России. – 2018. – № 3 (70). – С. 125.;
13. Каксина Е.Д. Бурыкин А.А. Представление о Громе и грозе в культуре казымских ханты //Вестник угроведения. – 2015.№2 (21). – С. 47.;
14. Соловар В.Н. Хантыйско-русский словарь (казымский диалект) – Новосибирск: «изд. СО РАН», 2020. С. 218.


Список информантов:
1. Ерныхова аксенья Григорьевна 1936 г.р. родилась д. Хуллоры, Березовкский, ныне Белоярский район;
2. Тарлина (Вагатова) Наталья Егоровна 1957 г.р., родилась д. Юильск, Березовкский, ныне Белоярский район;
3. Спирина (Тоголмазова) Галина Ивановна 1967 г.р., родилась с. Казым, Березовкский, ныне Белоярский район.

Расскажите о нас своим друзьям: