Теория языка | Филологический аспект №12 (68) Декабрь 2020

УДК 316.776.23

Дата публикации 27.12.2020

Трансформация интернет-мемов в телевизионных СМИ

Шишкина Наталья Евгеньевна
cтудент института филологии, иностранных языков и медиакоммуникаций, Кемеровский государственный университет, РФ, г. Кемерово, missis.natali99@ya.ru

Аннотация: В данной статье поднимается проблема функционирования интернет-мемов в медиадискурсе. Данный вид интернет-феноменов активно используется в программе Т. Кеосаяна «Международная пилорама». Так как создателями мемов являются анонимные интернет-пользователи, а сами мемы имеют вирусный характер распространения, их использование позволяет авторам программы вступить в диалог с аудиторией. Однако в рамках телевизионного медиадискурса интернет-мемы подвергаются формальной и смысловой трансформации. Изменение формы представлено переходом невербальных мемов (как правило, видео-мемов) в текстовые. Смысл интернет-мема подвергается трансформации путем метонимии и синтеза нескольких разных мемов, связанных с одной и той же персоной или проблемой. Интернет-мемы о зарубежных политиках используются с целью дискредитации последних, в то время как мемы об отечественных политических деятелях призваны укрепить их положительный имидж.
Ключевые слова: медиадискурс, политическая сатира, интернет-мем, телепередача, «Международная пилорама».

Transformation of Internet-memes in television media

Shishkina Natalia Evgenyevna
Student of the Institute of Philology, foreign languages and media communications, Kemerovo state University, Russia, Kemerovo

Abstract: This article raises the problem of the functioning of Internet memes in the media discourse. This type of Internet phenomena is actively used in T. Keosayan's program "International Sawmill". since the creators of memes are anonymous internet users, and the memes themselves have a viral nature of distribution, their use allows the authors of the program to enter into a dialogue with the audience. However, within the media discourse of television, the Internet memes are subjected to formal and semantic transformation. The shape change is represented by the transition of nonverbal memes (usually video memes) to text memes. The meaning of an Internet meme is transformed by metonymy and synthesis of several different memes related to the same person or issue. Internet memes about foreign politicians are used to discredit the latter, while memes about domestic politicians are designed to strengthen their positive image.
Keywords: media discourse, political satire, Internet-meme, TV show, «Mezhdunarodnaya pilorama» [International sawmill].

Правильная ссылка на статью
Шишкина Н. Е.Трансформация интернет-мемов в телевизионных СМИ // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2020. № 12 (68). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/transformatsiya-internet-memov-v-televizionnykh-smi.html (Дата обращения: 27.12.2020)

Р. Докинз в 1976 году определил «мем» (англ. meme) как «некую единицу, способную передаваться от одного мозга другому» [1, с. 189]. С появлением и широким распространением сети Интернет, в этой среде появилась специфическая разновидность единиц, способных к репликации – интернет-мемы.  В современной культуре интернет-мем понимается «как некоторая информация в виде изображения или фразы, вирусно распространяемая в интернет-среде разнообразными способами от пользователя к пользователю» [2, с. 49-52].

Основой интернет-мема может быть событие, высказывание, произведение искусства. «Интернет-мем […] сохраняет в себе информацию о первоисточнике, а следовательно, обладает культурной коннотацией» [3, с. 160-172]. Культурно значимая информации  в мемах передается, как правило в комической форме [4, с. 135]. Однако, мемы характеризуются наличием не только развлекательной, но и социальной функции, сближаясь с медиатекстом [5, с. 263]. Ю. В. Крылов и Т. И. Стексова отмечают, что «мем – это реакция на актуальную, злободневную информацию» [6, с. 53], Н. И. Коптяева сравнивает мемы с политической карикатурой [7, с. 73]. В последнем случае мем понимается как сочетание визуального и текстового компонентов, картинки и надписи.

Однако интернет-мемы имеют и иные   продуктивные для распространения формы. Основываясь на формальных различиях, Ю. В. Щурина выделила следующие виды интернет-мемов: текстовый мем, мем-картинка, видеомем, креолизованный мем [3, с. 164]. В другом исследовании Ю. В. Щурина выделяет еще одну разновидность интернет-мемов – гиф [8, с. 87].

Текстовый мем представляет собой словосочетание или фразу. Как правило, это высказывания знаменитостей, политических деятелей, интернет-пользователей, героев произведений искусства или массовой культуры.

Мемы-картинки можно разделить на два вида: узнаваемое  изображение (начиная от произведений профессионалов и заканчивая любительскими рисунками)  или обработанная в графическом редакторе «Photoshop» («Фотошоп») фотография. Если в первом случае изображение изначально обладает комическим эффектом, то во втором случае комизм достигается за счет появления нового сюжета в связи с сочетанием оригинального изображения и дополнительных деталей, прикрепленных путем работы в графическом редакторе. Как правило, источники этого вида интернет-мема личные или официальные фотографии людей, изображения интернет-пользователей, предметы искусства и массовой культуры,

Видеомемы (медиамемы) представляют собой «видеосюжеты, которые размещаются  на личных страницах пользователей социальных сетей, передаются  друг другу по электронной почте и проч» [3, с. 166]. Такие интернет-мемы также имеют две разновидности: одни изначально задумываются и снимаются в комическом ключе, а другие становятся источником комизма неожиданно для героя видеозаписи.

Гифы (гифки) представляют собой «анимированные картинки, короткие невербальные зарисовки, фиксирующие, как правило, некую эмоциональную реакцию» [8, с. 87]., вследствие чего зачастую используются в комментариях. 

Креолизованный мем – разновидность текстов,  «фактура которых состоит из двух негомогенных частей (вербальной  языковой (речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым  системам, нежели естественный язык))» [9, с. 180-181]. Вербальная часть креолизованного мема является надписью или подписью, а невербальная – рисунком, фотографией, таблицей. Они могут встречаться в разных комбинациях. Примечательно, что для достижения комизма необходимо соблюдение условия узнаваемости входящих в состав мема прецедентных феноменов.

Интернет-мемы могут изменяться интернет-пользователями, содержание мема при этом помещается в другой контекст [10, с. 195-200]. Наблюдается также выход мемов за пределы интернет-коммуникации, в медиапространство. Например, в телевизионной программе Т. Кеосаяна «Международная пилорама» широко используются созданные анонимными пользователями интернет-мемы. Так, в рубрике «РосКомБазар» демонстрируются креолизованные мемы, взятые из сети Интернет. В ряде случае они воспроизводятся без изменений, а иногда меняют не только форму, но и смысл.

В программе используются интернет-мемы, связанные с бывшим президентом Грузии, а впоследствии губернатором Одесской области Михаилом Саакашвилли. Один из них – «Саакашвилли, который живет на крыше». В интернет-пространстве он стал популярным после 5.12.2017 года, когда к М. Саакашвилли пришли сотрудники прокуратуры, чтобы провести обыск. Бывший чиновник не хотел их впускать добровольно, поэтому закрыл свою квартиру, а сам вышел на крышу дома. Ситуация показалась интернет-пользователям комичной, вследствие чего украинского политического деятеля стали сравнивать с героем литературной трилогии Астрид Лингрен – Карлсоном, который живет на крыше. В «Международной пилораме» данный видеомем используется в выпуске от 27.01.2018 года, где рассказывается о том, как М. Саакашвилли принял участие в купании во время Крещенских морозов. Т. Кеосаян комментирует акцию политического деятеля следующим образом: «Вот как с ним бороться? То Карлсон, то ихтиандр – ничего его не берёт! Будем ждать День космонавтики (ну, чтоб наверняка)». В высказывании ведущего программы указанный интернет-мем используется совместно с другими образными «ипостасями» экс-губернатора Одесской области. Синтезируя эти образы, Т. Кеосаян выражает негативную оценку по отношению к М. Саакашвили, а также высмеивает его попытки привлечь внимание к своей персоне.

Следующий видеомем о Михаиле Саакашвили – инцидент с галстуком – получил распространение после 16.08.2008 года, когда телеканал BBC продемонстрировал в эфире кадры, на которых тогдашний президент Грузии М. Саакашвили жуёт свой галстук. Видеоролик получился комичным, в связи с чем стал активно распространятся в интернет-пространстве. Стоит отметить, что этот фрагмент  не только получил популярность в качестве интернет-мема, но и стал компонентом пропаганды в информационной войне в Южной Осетии.  Некоторые специалисты оценивали поступок М. Саакашвили как обычное поведение, вызванное сильным стрессом, однако в интернет-пространстве над М. Саакашвили шутили как о голодном или о предпочитающем галстуки в качестве еды человеке, а также над отсутствием у него способности контролировать себя (с последним смыслом видеоролик использовался в качестве инструмента негативной пропаганды).  Именно эта интерпретация видеоряда воспроизводится программе Т. Кеосаяна «Международная пилорама».

В выпуске от 23.03.2019 года указанный интернет-мем используется в рубрике «Поэт Петрушка», гостем которой стал актер в амплуа М. Саакашвили, однако перед нами не видеокадры с  политиком, а текстовая отсылка к видео-мему. Пародийный герой объясняет причину предстоящей поездки в Киев и своих планах в роли потенциального президента Украины. Говоря о пути к президентской должности, он заявляет: «Я в рот возьму свой галстук мятый и лозунг выкрикну потом: «Пора конфетного магната сменить хинкальным королем!». Смысл высказывания заключается в желании пародийного героя свергнуть президента Украины П. Порошенко, чтобы самому занять должность главы государства. Таким образом, можно видеть, что случайно попавшее в кадр неосознанное действие политика трансформируется в осознанное заявление героя, жевание галстука при этом подается как неотъемлемая, в понимании М. Саакашвили, составляющая политической деятельности.  Использование модифицированного интернет-мема в этом случае направлено на высмеивание авторами передачи М. Саакашвили, его политические планы показаны нелепыми и смешными. В том числе высказывание может означать принятие М. Саакашвили собственного положения в обществе и смирение с ролью шута. Соответственно, интернет-мем использовался здесь с целью дискредитации героя. Примечательно, что в данном случае создатели программы пытаются воссоздать прототип интернет-мема: актер одет в соответствующую одежду и его жесты похожи на те, которые были в видеоролике с настоящим М. Саакашвили.

Трансформация этого же видеомема в текстовый мем наблюдается в выпуске от 29.06.2019 года, где рассказывается об отношении президента Грузии Саломе Зурабишвили к России и ее гражданам. В ходе повествования закадровый голос говорит о том, что президент Грузии назвала Россию «врагом и оккупантом». Т. Кеосаян отреагировал на это заявление следующим образом: «Надеюсь, она после этого съела пару галстуков или хотя бы… шелковый платочек». Данное высказывание нынешнего президента Грузии, благодаря отсылке к известному интернет-мему, напрямую соотносится с антироссийскими заявлениями М. Саакашвили в 2008 году.  И так как М. Саакашвили уже дискредитирован и высмеян в российском информационном пространстве, сходство с ним дискредитирует и С. Зурабишвили. Предполагая, что президент Грузии после своих слов «съела пару галстуков», Т. Кеосаян оценивает ее как недостаточно здравомыслящего человека. Неадекватное поведение М. Саакашвили в момент времени экстраполируется на всех политических деятелей Грузии и подается как национальная норма.

Еще один из наиболее популярных интернет-мемов в передаче – текстовый мем «Хайли лайкли». Он появился после 12.03.2018, когда премьер-министр Великобритании Тереза Мэй заявила о возможной причастности России к отравлению экс-полковника ГРУ Сергея Скрипаля и его дочери Юлии в Солсбери. Выступая в британском парламенте, Т. Мэй сказала, что «весьма вероятно» («highly likely») в покушении на беглого разведчика виновна Россия. Прямых доказательств причастности России к отравлению Скрипалей не было, но это не стало препятствием для массовой высылки российских дипломатов из стран Евросоюза и США, а также для очередных американских санкций против России.

Описанный интернет-мем трансформирован в рубрике «Здравствуй, песец» в выпуске от 23.06.2018 года. Здесь изначальное значение «хайли лайкли» подменено метафоричным названием вида «британских уток», представителем которой, по утверждению авторов программы, является Т. Мэй. «Утка» в данном случае – это тоже метафора, которая обозначает ложь. Так как интернет-мем «хайли лайкли» получил популярность как принцип решения вопроса без доказательств и на основе предположений, он обыгрывается в рубрике следующим образом: «Британские ученые до сих пор точно не установили, существуют ли хайли лайкли на самом деле». Можно заметить, что в данном высказывании ставятся под сомнение принцип «хайли лайкли» и авторитет Т. Мэй, а следовательно, предпринимается попытка дискредитировать британского премьер-министра. Стоит отметить, что в приведенном фрагменте присутствует еще один интернет-мем – «британские ученные». Он стал популярным в связи с отравлением экс-подполковника органов  советской и российской госбезопасности А. Литвиненко в Англии в 2006 году. Тогда британские ученные нашли в случившемся «российский» след, который был недостаточно доказан. Соответственно, в настоящем примере интернет-мем актуализируется в связи с похожей ситуацией и синтезируется с другим – «хайли лайкли». Совокупное использование двух текстовых мемов говорит о попытке «Международной пилорамы» показать неадекватность англичан на протяжении длительного времени, напомнив зрителю события двенадцатилетней давности. Программа дискредитирует политиков и ученых Великобритании, подвергая сомнению их слова и деятельность. Таким образом, можно заметить, что смысл представленных интернет-мемов трансформируется в зависимости от того, в каком наборе они представлены авторами программы.

Следующий частотный текстовый мем в программе – «Дебилы, бл***». Он стал популярным в связи с высказыванием главы МИД РФ Сергея Лаврова во время пресс-конференции с министром иностранных дел Саудовской Аравии 11.08.2015 года. Фразой С. Лаврова стали обозначать человека или какую-то группу лиц, совершающих или говорящих глупости. Интернет-мем «Дебилы, бл***» был трансформирован и взят за основу названия рубрики «ДебилыБл**Продакшн», в которой авторы «Международной пилорамы» представляют зрителю что-то глупое, сделанное героями рубрики. Получение такого смысла стало возможным путем совмещения интернет-мема и слово, обозначающее производство (Production). Уже на уровне названия создатели программы дают дискредитирующую оценку последующему материалу. Демонстрируемый в рубрике видеоряд совместно с дикторским комментарием (в стиле одноголосой озвучки 90-х годов Дмитрия Пучкова) также направлен на высмеивание внутренних и зарубежных события, таких как, например, расследование дела Скрипалей, обучение американских солдат или профанация облагораживания двора в российском городе Междуреченск.

Создатели программы также синтезируют интернет-мемы «Дебилы, бл***» и «Хайли лайкли». Так, в выпуске от 7.04.2018 года авторы программы отреагировали на высказывание Т. Мэй в рубрике «ДебилыБл**Продакшн», в которой демонстрировался фильм «Кто на «Новенького»? или Уноси готовенького». Повествование заканчивалось следующим лозунгом: «Кто к нам с «хайли лайкли» придет, тот от «дебилы, бл***» и погибнет». Данные интернет-мемы используются с целью создания метонимии: «хайли лайкли» -  это Т. Мэй, а «дебилы, бл***» - С. Лавров. Очевидно, что противопоставление узнаваемых фраз демонстрирует борьбу двух политиков: с «хайли лайкли» пришли, то есть Т. Мэй нападает на граждан РФ с обвинением в убийстве Скрипалей. Ей противостоит С. Лавров, который, по мнению создателей программы, должен одержать победу. В данном случае два текстовых мема в программе Т. Кеосаяна «Международная пилорама» трансформируются не в формальном аспекте, а в смысловом.

Отметим, что телепередача использует различные виды интернет-мемов, однако, как показал проанализированный материал, не все из них подвергаются изменениям. В отношении формальной трансформации это связанно прежде всего с минимальными затратами на модификацию (текстовый намек на невербальный интернет-мем), которая позволяет адресату дешифровать отсылку к прецедентному феномену. Смысловая трансформация используется исключительно в текстовых мемах, потому что для расшифровки заложенного в них смысла не требуется дополнительно воспроизводить визуальный образ, текстовая аллюзия легко  воспринимается аудиторией. Следовательно, трансформация конкретных видов интернет-мемов осуществляется для наиболее продуктивной коммуникации с адресатом.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что интернет-мемы в программе «Международная пилорама» подвергаются трансформации: из видеомема переходят в текстовый мем. А также трансформироваться в смысловом аспекте в зависимости от авторской задумки. При этом использованное видовое разнообразие интернет-мемов для модификации ограничено видеомемами и текстовыми мемами, что обусловлено минимальными затратами для трансформации, а также попыткой облегчить измененный материал для восприятия аудиторией.  Примечательно, что интернет-мемы о зарубежных политиках трансформируются с целью прививания негативного отношения к предмету речи и, как следствие, его дискредитации. Для этого могут быть использованы интернет-мемы, появившиеся в связи с похожими событиями в истории международных отношений. Интернет-мемы об отечественных политиках трансформируются так, чтобы защитить их перед аудиторией и репрезентовать положительный имидж.


Список литературы

1. Докинз Р. Эгоистичный ген. М. : Мир. 1993. с. 318.
2. Аршинская Н. А. Интернет-мемы в коммуникативном пространстве: функции // Национальная ассоциация ученых. 2015. № 6-3. С. 49-52.
3. Щурина, Ю. В. Интернет-мемы как феномен интернет-коммуникации // Научный диалог. Филология. 2012. № 3. С. 160-172.
4. Гридина Т. А., Талашманов С. С. Метаязыковой мем: лингвокреативные механизмы порождения и восприятия // Политическая лингвистика. 2020. № 2 (80). С. 134-143.
5. Щурина Ю. А., Харохорина М. Б. Интернет-мем как жанр и «ньюсмейкер» в современном медиапространстве // Медиалингвистика. 2020. Т. 7. № 2. С. 263-375.
6. Крылов Ю. В., Стексова Т. И. Новые жанры интернет-коммуникации (на примере демотиватора и мема) // Жанры речи. 2020. № 1 (25). С. 53-61.
7. Коптяева Н. Н. Языковые и графические способы дискредитации Джереми Корбина в интернет-мемах // Политическая лингвистика. 2019. № 6 (78). С. 73-83.
8. Щурина Ю. В. Интернет-мемы: проблема типологии // Вестник Череповецкого государственного университета. 2014. № 6. С. 85-89.
9. Сорокин Ю. А. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. Москва : Наука. 1990. С. 180-181
10. Третьякова И. Ю., Забалуева Е. А. Особенности процессов трансформации интернет-мемов // Человек в информационном пространстве. 2019. С. 195-200.

Расскажите о нас своим друзьям: