Литература народов стран зарубежья | Филологический аспект №08 (64) Август 2020

УДК 821.161.1

Дата публикации 31.08.2020

Типология и функционал художественных приемов в новелле Вирджинии Вулф "Королевский сад"

Скобелева Анастасия Александровна
Студентка 3 курса, профиль «Педагогическое образование: Английский язык. Немецкий язык», Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого, РФ, г. Великий Новгород, ana.skob@mail.ru
Скобелева Елена Алексеевна
Канд. пед. наук, доцент кафедры билингвального образования, Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого, РФ, г. Великий Новгород, easkob@mail.ru

Аннотация: В публикации приведен детальный анализ новеллы «Королевский сад», написанной английской романисткой Вирджинией Вулф в ранние годы ее творчества. Акцент делается на новаторстве этого произведения для литературы двадцатого века, а именно: на использовании таких новых художественных приемов, как «поток сознания», взаимодействии живописи и литературы в ее творчестве и попытке затронуть актуальные социальные проблемы, волнующие автора и характерные для данной эпохи, преимущественно - феминизм. Особое внимание уделяется суггестивности новеллы при использовании цвета, формы и некоторых символов.
Ключевые слова: Вирджиния Вулф, «Королевский сад», модернизм, художественный прием, «поток сознания», суггестивность

Typology and functionality of literary techniques in the Novel “Kew Gardens” by Virginia Woolf

Skobeleva Anastasia Aleksandrovna
Student, Novgorod State University named after Yaroslav the Wise, Russia, Velikiy Novgorod
Skobeleva Elena Alekseevna
Candidate of Pedagogy, Associate Professor of the Department of Bilingual Education, Novgorod State University named after Yaroslav the Wise, Russia, Velikiy Novgorod

Abstract: The publication provides a detailed analysis of the short story «Kew Gardens», written by the English novelist Virginia Woolf in the early years of her work. The emphasis is on the innovation of this work for the literature of the twentieth century, namely: the use of new narrative techniques such as a “stream of consciousness”, the interaction of painting and literature in her work and touching on topical social issues, mainly - feminism. Special attention is paid to the suggestiveness of the novel, when using color, shape and some symbols.
Keywords: Virginia Woolf, “Kew Gardens”, modernism, literary technique, “stream of consciousness”, suggestion.

Правильная ссылка на статью
Скобелева А.А., Скобелева Е.А. Типология и функционал художественных приемов в новелле Вирджинии Вулф "Королевский сад" // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2020. № 08 (64). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/tipologiya-i-funktsional-khudozhestvennykh-priemov-v-novelle-virdzhinii-vulf-korolevskij-sad.html (Дата обращения: 31.08.2020)

Начало двадцатого века было одним  из наиболее насыщенных и противоречивых этапов мировой истории. Серьёзный технологический рывок на фоне общей безработицы и множества социальных волнений - все это оставило особый след в литературе того времени, подарив миру новый, совершенно не похожий ни на что жанр - модернизм. Как считал  А.В. Иконников, «для искусства воспроизводить и познавать мир уже не казалось достойной целью. Перестраивать его, утверждая новые ценности, в этом виделась подлинная предназначенность художественной деятельности» [1, с. 228]. Сторонники этого направления стремились также показать относительность мира вокруг через призму индивидуальных переживаний своего героя. Модернисты увидели в человеке совершенно новые чувства и научились отражать их так тонко, что каждый читатель мог ощутить их на себе.

На наш взгляд, одним из наиболее интересных художественных приемов, развившихся в модернизме, был так называемый «поток сознания». Он предназначался для более глубоко раскрытия персонажа и отражения его душевного состояния с помощью воспоминаний и различных ассоциаций. Этот прием получил наибольшее распространение в начале двадцатого века, а одной из самых известных писательниц, активно использовавших его, стала английская романистка - Вирджиния Вулф (VirginiaWoolf, 1882-1941). Она активно работала с повествовательной формой, пытаясь найти что-то новое, а своей целью считала «преобразовать роман и уловить множественность ускользающих из настоящего вещей» [2, с. 365].

Одна из наиболее ярких ранних работ романистки - «Королевский сад» (“KewGardens”), в которой Вулф обретает свой оригинальный стиль. Эта небольшая новелла получила высокую оценку критиков, но ей самой казалась слишком слабой. В тексте произведения легко можно обнаружить характерные особенности модернизма. Вирджиния Вулф пытается наиболее полно отразить существующую реальность на примере обычного сада. Для этого она отказывается от линейного повествования, используя нечто обрывочное и эпизодические. Героев в этом произведении достаточно много: это не только люди, но и различные представители флоры и фауны. Писательница не концентрируется на чем-то одном, а пытается быть везде и сразу, перескакивая с одного места действия на другое, от человека к насекомому. Благодаря такому многообразию происходящего у читателя возникает ощущение глобальности новеллы и глубокого погружения в нее.

Черты художественного приема «поток сознания» ясно видны в этом произведении на примере рассуждения персонажей, которые, пусть и кажутся поверхностным и не особо важными для сюжета, все же позволяют читателю проникнуть во внутренний мир героя, испытать его переживания, как свои собственные. Самым ярким примером тому послужит монолог одного из персонажей: «Берешь маленькую электрическую батарейку и немного резины для изоляции обмотки… намотки?.. обмотки?.. — ну ладно, это мелочи, что толку говорить о мелочах, которых никто не поймет, — короче, ставишь весь механизм как-нибудь поудобнее у изголовья кровати, скажем, на изящной лакированной тумбочке. Рабочие устанавливают все как надо, по моим указаниям, и тогда вдова подносит ухо и знаком вызывает дух, как условлено. Женщины! Вдовы! Женщины в черном» [3].

Еще одной особенностью работы стал заметный уклон в суггестивность, это проявляется в активной работе нашего воображения при прочтении «Королевского сада». Как отмечает О.И. Жуковская, к написанию новеллы Вирджинию подтолкнула картина ее сестры Ванессы «Разговор». Впечатления от картины пробудили в писательнице идеи экспериментальности в технике письма, соединяющей живопись с литературным словом [4, с. 38]. Стоит нам прочитать всего несколько абзацев, как становится понятно, Вирджиния Вулф пишет вовсе не рассказ, а полноценную картину, используя вместо красок слова. Этому способствует акцент на цветах и формах, подробное описание природы и уход персонажей на второй план, словно они здесь не так важны.

По мнению Я.С. Коврижкиной, интермедиальное взаимодействие литературы и живописи в произведениях Вулф прослеживается на всех уровнях: писательница создает эффект присутствия другого вида искусства за счет использования лексики из области живописи, аллюзий на распространенные в живописи темы и картины отдельных мастеров [5, с. 211]. То бишь, «для выражения определенного концептуального содержания художественный текст использует не только вербальный код, но и элементы различных семиотических систем, в том числе и живописи» [6]. Лёгкий слог британской писательницы оживляет в наших умах ее произведение, заставляет увидеть Королевский сад глазами его посетителей и почувствовать жару июльского дня на своей коже. Место действия - небольшая овальная клумба в центре сада. Она олицетворяет райский уголок, отделенный от внешнего мира зеленовато-голубым маревом, за которым реальность плавится под летним солнцем, а герои новеллы существуют лишь вокруг нее: «фигуры этих мужчин и женщин двигались мимо клумбы в каком-то странном хаотическом круговороте, почти как бело-синие бабочки, которые причудливыми зигзагами перелетали с лужайки на лужайку» [7, С. 90].

Основных персонажей произведения можно условно разделить на четыре группы, по мере того, как они приближались к клумбе и удалялись от нее. Первой была семейная пара и их дети. Мужчина и женщина ведут диалог, но каждый из них погружён в свои мысли. Они вспоминают прошлое, непроизвольно ассоциируя его со счастьем: у кого-то это туфля любимой девушки, а у кого-то – «поцелуй седой старушки с бородавкой на носу» [3]. Следующая пара - мужчины, один из которых явно старше другого. Эти двое очень сильно контрастируют друг с другом: тот, что моложе, был полон спокойствия, он уверенно шёл вперед, лишь изредка что-то говоря; старший мужчина вел себя противоположно - его движения были резкими, а речь несвязной, он перескакивал с темы на тему, легко отвлекаясь на все вокруг. Автор демонстрирует это следующим образом: «У старшего была странно резкая и неровная походка: он выбрасывал вперед руку и круто вздергивал головой, совсем как нетерпеливая лошадь, впряженная в экипаж, которой надоело ждать у подъезда; только у него эти движения были нерешительны и бессмысленны» [3]. За ними внимательно следила другая пара - две пожилые дамы, «по виду из небогатых, одна полная и медлительная, другая подвижная и румяная» [3]. Они говорили о чем-то своём: о семье, о быте. До читателя долетают лишь обрывки их фраз, ближе к концу превращающиеся в отдельные, никак не связанные между собой слова. Когда они удалились, к клумбе подошла последняя пара. Они говорят, чтобы заполнить тишину, не задумываясь о смысле происходящего и не наполняя им свои слова, «у этих слов короткие крылышки — им не унести далеко тяжкий груз значений» [3]. Все их чувства друг к другу были заключены в том, как соприкасались их руки поверх зонта: «Вдвоем они стояли на краю клумбы и вместе давили на ее зонтик, кончик которого глубоко ушел в мягкую землю. То, что они вот так стояли и его рука лежала на ее руке, странным образом выражало их чувства» [3].

Каждый, из проходящих мимо клумбы людей, о чем-то говорил, но их диалоги были настолько пространственными и бессмысленными, что к концу новеллы читатель едва ли вспомнит о чем шла речь. Таким образом, автор снова подчёркивает второстепенность персонажей, не давая их речи отвлечь нас от главного.

Несмотря на небольшой объем произведения, оно таит в себе множество смыслов. Иносказательность всегда была присуща творчеству Вирджинии Вулф, и здесь это особенно заметно. Вчитываясь в незатейливые на первый взгляд строки, читатель непроизвольно видит в них нечто большее. В этом и проявляется суггестивность новеллы, она заставляет нашу фантазию включаться и учиться видеть связь между вещами.

Первое, на что мы обращаем внимание - активная работа с цветом. Писательница умело его использует, подбирая определенные сочетания персонажей, цветов, форм и символов. Сложно утверждать, задумывалась ли сама Вирджиния о том, какие цвета использовала, интересовалась ли их интерпретацией с точки зрения психологии и культуры. Мы исходим из того мнения, что обращение автора к цвету глубоко символично.

Безусловно, доминирующим цветом в работе является зеленый. Этот цвет ощущается в каждой строке, становится фоном картины сада, хотя упоминается не часто. Он ассоциируется со спокойствием и гармонией, именно этим чувством наполнена новелла. Каждый персонаж, проходя мимо клумбы, попадает в состояние умиротворенного транса, передающегося читателю. Само произведение кажется нам похожим на ускользающий из памяти сон, простой и незатейливый, но несущий покой.

Чаще других в новелле упоминается красный - противоречивый и неоднозначный цвет, символизирующий любовь и опасность.  Вирджиния Вулф использует этот цвет, чтобы намекнуть на скрытые ноты в отношениях первой пары. Любовь, легкая и невинная, появляется при воспоминаниях мужа о былой молодости, о девушке, которая могла стать его женой, сядь стрекоза на красный цветок. Но именно в этой лёгкости скрыта опасность: любовь оставляет глубокий след в душе мужчины, над ним не властны ни жена, ни дети. Образ стрекозы также глубоко символичен. Она словно оттеняет происходящее, подчеркивая легкомыслие и ветреность, с одной стороны, и верность своим чувствам, их возрождение спустя долгие годы, с другой.

Кроме того, в тексте можно встретить различные оттенки коричневого, преимущественно бурого. Чаще всего этот цвет упоминается при описании улитки, которая становится олицетворением мудрости и целеустремлённости в работе, резко контрастируя с поведением проходящих мимо людей. Движения улитки хаотичны и непонятны на первый взгляд, но она продолжает ползти к своей цели вопреки множеству препятствий, попадающихся на ее пути. Она всегда стремится вперед, медленно, но уверенно, у нее есть будущее, в то время как люди вокруг живут своим прошлым.  Ее расположение несёт в себе не меньший смысл: она находится в центре клумбы, клумба - в центре сада, а как писал  Д.С. Лихачев, «сад всегда выражает некоторую философию, эстетические представления о мире, отношение человека к природе; это микромир в его идеальном выражении» [8]. Улитка становится центром спокойствия в этом маленьком уголке вселенной, и подобно спирали ее раковины, повествование закручивается вокруг нее и замедляется, приближаясь к центру.

Еще два цвета, заслуживающие внимания - лиловый и розовый. Лиловый мы можем увидеть на пожилой даме. И пусть конкретный цвет назван не был, но именно лилово-черным ее платье казалось в тени. Этот цвет безусловно ассоциируется с женским началом, а в столь темном оттенке несёт в себе благородство и роскошь.  Немного светлее лилового розовый, он впервые упоминается уже ближе к концу произведения, всего один раз, но именно он точнее всего отражает, характерную последней паре, нежность и наивность: «Они были в расцвете счастливой юности или даже в том возрасте, который предшествует юному цветению, когда нежный розовый бутон еще не вырвался из упругой оболочки» [3].

Таким образом, мы видим, что почти каждая пара связана с определенным цветом, который наиболее полно раскрывает либо самих персонажей, либо их взаимоотношения. Сказать, что Вирджиния Вулф выбирала определенные цвета намеренно, мы не можем, но и не обратить внимание на это совпадение тоже нельзя, ведь значения подобранных оттенков действительно перекликаются с образами героев.

Символизм прослеживается не только в обращении автора к цвету, но и к форме. Особенность «Королевского сада» - его цикличность и замкнутость, будто все, что происходит - это какой-то непонятный нам процесс, работающий как часы, идущий по одному и тому же кругу. Именно с описания расположенной в центре этого сада клумбы начинается повествование в новелле, на нем же оно заканчивается. Более того, клумба имеет форму овала, означающего круговорот жизни или вечность, а также напоминает яйцо - символ воскресения. Замкнутый цикл можно увидеть и в возрасте появляющихся персонажей: первая и последняя пара это достаточно молодые люди, а вторая и третья - пожилые. Похожая закономерность прослеживается в сочетании полов. Все это напоминает циклы природы, ее способность к перерождению.

Новелла отличается от других работ Вулф своей иносказательностью, но если начать разбирать ее подробнее, то можно увидеть и социальные мотивы. Писательница открыто говорила о множестве проблем, с которыми женщинам приходилось сталкиваться на протяжении всей истории. С лекциями на тему феминизма она выступала в Кембриджском университете, затрагивая социальные и образовательные аспекты.

Несмотря на то, что наиболее значимой ее работой для феминистской литературы было эссе «Своя комната» (“A Room of One`s Own”, 1929), основанное на ее же лекциях, вопросы феминизма поднимались и в некоторых других произведениях. Если мы внимательнее присмотримся к началу "Королевского сада", то сможем увидеть похожие мотивы. Они совершенно ненавязчивы, но заметны при сравнении мужчины, который небрежно идет впереди, думая о чем-то пространственном, и женщины, ступающей куда более целеустремленно и только иногда оборачивающейся, чтобы посмотреть, не слишком ли отстали дети. Эта небольшая сцена, олицетворяет то, как меняется позиция женщины в двадцатом веке: мужчина все еще впереди нее, но она уверенно идет к своей цели, успевая следить за детьми и вести домашнее хозяйство.

Творчество Вирджинии Вулф рассматривается сегодня как классика модернизма. Оно впитало в себя всю тревожность и противоречивость начала двадцатого века, получив широкую известность по всему миру. Эксперименты с повествованием, стилистическая виртуозность и акцент на внутреннем мире персонажей не просто оживляют ее произведения в умах читателей, они словно «задевают» их зрительные и слуховые рецепторы. Небольшая новелла «Королевский сад», написанная еще в начале творческого пути, позволяет отчетливо увидеть и страсть к новаторству, и живописность манеры ее письма. Наиболее яркой отличительной чертой работ британской романистки мы считаем суггестивность и интертекстуальность. Оба этих литературных явления хоть и интересны, но освещены крайне слабо. Все это придаёт работам Вулф особую важность, ведь опираясь именно на них, мы сможем не только исследовать вышеупомянутые вопросы в дальнейшем, но и донести их до людей в более простой и доступной форме. Исходя из всего выше сказанного, можно смело сказать, что творчество Вирджинии Вулф в целом и "Королевский сад" в частности имеют большое значение не только для простых читателей, но и для множества исследователей.


Список литературы

1. Иконников А.В. Архитектура XX века. Утопии и реальность. Т. I. М.: Прогресс-Традиция, 2001. – С. 228.
2. The Letters of Virginia Woolf. L.: The Hogarth Press, 1975 — 1980. V. I. Р.356.
3. Вулф В. Королевский сад [Электр. ресурс]. URL: https://libking.ru/books/prose-/prose-classic/60249-2-virdzhiniya-vulf-korolevskiy-sad.html#book (дата обращения: 05.08.2020)
4. Жуковская О.И. Эксперементальность малой прозы Вирджинии Вулф. Великий Новгород, 2007. 38с.https://cyberleninka.ru/article/n/eksperimentalnost-maloy-prozy-virdzhinii-vulf
5. Коврижина Я.С. Живописное начало в творчестве Вирджинии Вулф. Томск, 2014. 211с.
https://vestnik.tspu.edu.ru/archive.html?year=2014&issue=7&article_id=4731
6. Белозерова Н.В; Аланичева Н.Е. Пространственно-временные характеристики экфарсиса в рассказе Вирджинии Вулф «Kew Gardens» [Электр. ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/prostranstvenno-vremennye-harakteristiki-ekfrasisa-v-rasskaze-virdzhinii-vulf-kew-gardens (дата обращения: 05.08.2020)
7. The Complete Shorter fiction of Virginia Woolf. Еd. S.Dick. N.Y., 1989. Р.90.
8. Лихачев Д.С. Сад как текст: К семантике садово-парковых стилей. М., 1998. С.9-20.

Расскажите о нас своим друзьям: