Романские языки | Филологический аспект №11 (79) Ноябрь 2021

УДК 811.133

Дата публикации 30.11.2021

Телескопия как самостоятельный способ словообразования в современном французском языке

Ан Екатерина Донгиновна
канд.филолог.наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации, Академия «Bolashaq», г.Караганда, e-mail: yekaterina.an@gmail.com

Аннотация: Исследователи, затрагивающие тему телескопии, изучают преимущественно особенности формальной структуры телескопных слов. При таком подходе отграничение телескопных слов от других типов лексических единиц представляет определенные сложности, так как границы между внешне сходными с телескопными, например, аффиксальными, сложносокращенными, сложными словами трудно установить. Основное содержание исследования составляет анализ телескопных терминов, как лексических единиц синтаксической природы. Особое внимание уделено анализу телескопных слов, образованных в результате объединения фрагмента первого усеченного слова и полной формы второго слова, в которых второй компонент доминирует в семанти-ческом плане. На основе изучения структурно-семантических и функциональных особенностей телескопных слов, выделяются и описываются специфические признаки этих лексических единиц, позволяющие отграничить их от, внешне сходных с ними, сложных слов и определить статус телескопии как самостоятельного способа словообразования в современном французском языке.
Ключевые слова: телескопия, телескопные слова, сложные слова, синтаксический уровень, словообразование

Telescopy as an Independent Way of Word Formation in Modern French

An Yekaterina Donginovna
PhD in Philology, Docent, Associate professor at the Department of Foreign Languages and Intercultural Communication of Karaganda «Bolashaq» Academy

Abstract: Researchers that touch on the subject of telescopy predominantly study the special features of the formal structure of the words being studied. With this approach, distinguishing telescopic words from other types of lexical units presents certain difficulties, as the boundaries between the externally similar to telescopic words, for example, the affix words, the words with complex abbreviations, the complex words are difficult to establish. The main content of the study is analysis of telescopic terms as lexical units of syntactic nature. Special attention is paid to the analysis of telescopic words, formed as a result of combining a fragment of the first truncated word and the full form of the second word, in which the second component semantically dominates. Based on the research of the structural, semantic and functional features of telescopic words, specific features of these lexical units are highlighted and described, which make it possible to distinguish them from their otherwise externally similar complex words and to determine the status of telescopy as an independent way of word formation in modern French.
Keywords: telescopy, telescopic words, complex words, syntax level, word formation

Правильная ссылка на статью
Ан Е.Д. Телескопия как самостоятельный способ словообразования в современном французском языке // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № 11 (79). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/teleskopiya-kak-samostoyatelnyj-sposob-slovoobrazovaniya-v-sovremennom-frantsuzskom-yazyke.html (Дата обращения: 30.11.2021)

Введение. Последние два десятилетия отличаются резким ростом количества телескопных образований и, соответственно, появлением интереса со стороны лингвистов к телескопическому способу словообразования.

Анализ работ, посвященных изучению этого феномена в современных английском и французском языках, показывает признание учеными телескопии как эффективного способа обогащения словарного состава данных языков. Однако телескопия продолжает оставаться одним из сравнительно мало изученных до настоящего времени способов словообразования, в частности, во французской лингвистике. Термин телескопные слова понимается весьма широко. В эту кате­горию включаются различные типы лексических единиц, создаваемых в результате объединения фрагментов усекаемых слов. Исследователи, затрагивающие проблему телескопии, останавли­ваются преимущественно на особенностях формальной структуры ис­следуемых слов. Во внимание принимается, в основном, характер усечения и/или характер соединения составляющих слово компонентов. При таком подходе отграничение телескопных слов от других типов лексичес­ких единиц представляет определенные сложности.

Актуальность обращения к избран­ной теме исследования вызвана отсутствием устойчивой теоретической базы, продолжающимися среди лингвистов спорами относительно природы данного явления, расхождениями ученых в решении вопроса о лингвистическом статусе телескопных образований в лексических системах современных языков. Определение природы телескопных слов и места их в словообразовательной системе современного французского языка стало основной целью настоящей работы. Для достижения этой цели поставлена задача: на основе сопоставительного и структурно-функционального методов анализа выявить специфические признаки телескопных образований, создающихся в области научной терминологии, для установления наиболее точных критериев отграничения телескопных слов от, внешне сходных с ними, лексических единиц, в частности, сложных слов.

Научная новизна работы заключается в том, что, основываясь на постулате о наличии опреде­ленной связи телескопных слов с синтаксическим уровнем, они рассматриваются не как морфологические образования, а как лексические единицы, создающиеся на синтак­сической основе. Именно с этих позиций раскрывается сущность телескопического способа словообразования.

В настоящей работе к разряду телескопных слов относятся лексические единицы, образующиеся на основе объединения двух, связанных определительным отношением, полнозначных слов с одновременным усечением одного из них или обоих: synderme /m/ -"Derme qui est synthétique"; mobilette /f/- "Bicyclette qui est mobile (motorisée)".

Материалом исследования послужили данные энцикло­педических и терминологических словарей различных отрас­лей науки и техники.

Теоретическая и практическая значимость. Результаты исследования могут способствовать дальнейшей теоретической разработке телескопического способа словообразования, как во французском языке, так и в других языках, а также представлять научный интерес для лингвистов, специализирующихся в области изучения тер­минологии, словообразования и перевода.

Результаты исследования. Сложность определения места слов, состоящих из двух усеченных слов или одного усеченного слова и полной формы другого слова, в системе слово­образования способствовала тому, что за последние годы увеличилось число исследований, посвященных телескопии. Но, несмотря на возросший интерес к проблеме, сущность телескопии до конца не раскрыта. Анализ лингвистических работ, как общетеоретического ха­рактера, так и специальных исследований, посвященных те­лескопии, показывает, что расхождения ученых вызваны раз­личным пониманием лингвистической сущности телескопии как способа образования новых слов. Это подтверждается су­ществующими попытками классификации телескопных слов и принципи­альными расхождениями ученых в использовании термино­в для обозначения исследуемых типов лексичес­ких единиц. Отсутствие единства взглядов лингвистов в используемой ими терминологии [1, с.101] связано с тем, что во внимание принимаются, главным образом, внешние характеристики механизма словообразования телескопных единиц.

Нет единства взглядов ученых и относительно того, источником пополнения какого словарного фонда являются телескопные образования. Одни авторы считают, что телескопия представляет собой продуктивный способ пополнения терми­нологической лексики [2]. Однако продолжает бытовать мнение о том, что телескопное словообразование представляет окказиональный способ создания новых лексических единиц (лишь некоторые телескопные слова давно перешли в разряд узуальных слов) [3], и поскольку широкое применение способа скрещения двух и более словоформ/лексических единиц отмечается в художественном словотворчестве для создания эмоционально-окрашенных окказиональных слов, телескопия служит, в основном, для обновления и пополнения экспрессивно-стилистиче­ской лексики языков [4,5].

Неоднозначно толкование ученых вопроса об определении статуса телескопии в системе словообразования современного французского языка. Разногласия ученых наблюдаются в предлагаемых авторами критериях отграничения телескопных единиц от, внешне сходных с ними, аффиксальных производных, сложносокращенных слов и единиц, образованных на базе греко-латинских элементов, а также сложных слов.

Анализ материалов, посвященных телескопии, показал, что продолжает существовать точка зрения, согласно которой телескопия не является самостоятельным способом словообразования, а представляет собой один из видов словосложения.

Телескопию рассматривают, как способ "виртуального" словосложения По мнению отдельных авторов, телескопные слова являются результатом паронимической неологии и паронимического словообразования (как разновидность словосложения).

Так, к особому паронимическому способу словосложения относит телескопию И.Н. Кузнецова, суть которого заключается в том, что из двух (или более) исходных слов (путем частичной модификации одного или обоих исходных компонентов), благодаря механизму наложения или вклинивания одного из них в другой с появлением общей квазиморфемы, образуется телескопное слово [6, с.8].

Так же Л. В. Эрстлинг, указывает на то, что наложение с помощью общего звукового сочетания является основным признаком механизма телескопии, который позволяет рассматривать телескопию особым паронимическим способом словообразования (franglais -fran(çais) +(an)glais) среди способов словосложения. Подчеркивая, что телескопные слова отличаются от сложных и сложносокращенных слов типа surdi-mutité, к числу важных отличий телескопии от других видов словосложения автор приводит то обстоятельство, что при образовании телескопных слов происходит соединение не значимых морфем, а произвольных частей, фрагментов слов исходных слов, а при образовании сложных слов соединяются две автономные лексемы: jupe-culotte ‘юбка-брюки' [7, с.134-5].

Из-за частичной выраженности формы сложного слова в телескопном образовании, как особую разновидность словосложения рассматривает телескопию А.Н. Шевелева [8]. Вместе с тем, автор считает, что такой факт, как наложение и вставка морфов, а также сохранение акцентно-слоговой структуры одного из исходных слов, позволяет отграничить телескопные слова от сложносокращенных единиц.

Действительно, в основе телескопического словообразования, как и при образовании сложных слов, заложен механизм словосложения. Однако, на наш взгляд, формальный подход к изучению телескопных единиц, а именно: принимаемый во внимание, главным образом, характер объединения фрагментов усекаемых слов (словосложение с усечением, словослияние, вдвижение, вхождение, вкладывание двух слов друг в друга, а также  нагромождение, наслоение одних элементов слов на другие), недостаточен для определения природы телескопных слов и места телескопии в словообразовательной системе современного французского языка.

В настоящей работе телескопные образования рассматриваются не на морфологическом, а на синтаксическом уровне и, в качестве телескопных, рассматривается особый тип слов, об­разующихся на синтаксической основе по модели: определяющее/определяемое, где определяющее представляет усеченную часть полнозначного слова: immunotolérence /f/ - "Tolérence qui est immunitaire"; collosol /m/ - "Sol au sens colloidal" [9].

Обнаруживая некоторое сходство со сложными словами, телескопные слова обладают, однако, специфическими признаками, позволяющими отграничить их от этих слов.

Анализ специальной литературы, посвященной проблеме сложного слова, показал, что сложные слова делятся на различные группы, в зависимости от структурно-функционального и логико-семантического их толкования. В настоящей работе сравнительный анализ телескопных слов проводится с собственно сложными словами, представляющими собой результат преобразования определенных типов синтаксических еди­ниц в лексические путем исключения всех признаков предикативно­сти, и не сравниваются с дру­гими разновидностями сложных лексических единиц, создающихся на осно­ве полнозначных слов, например, конгломератами - лексикализованными целыми синтаксическими конструкциями с беспредложной связью компонентов (rendez-vous), являющимися результатом семантического способа словообразования [10, р.9].

К cобственно сложным словам в лексической системе французского языка относятся слова, характеризующиеся синтаксико-семантическими отношениями компонентов, определительного и сочинительного типа, когда в структуре сложного слова выделяется а). сам объект обозначения /определяемое/ и его отличительный признак /определяющее/: acteur-auteur/m/ - "Acteur qui est auteur" или б). только его отличительный признак определяющее, а определяемое остается структурно не выраженным (сложные слова - бахуврихи): porte-plume /f/ - [celui qui] porte plume [10, р.15-31].

Сходство телескоп­ных слов со сложными словами состоит в том, что оба класса слов представляют результат преобразования исходных синтаксичес­ких единиц в лексические. Как и сложные слова типа: ballon-zonde /m/ - "Ballon qui sert de zonde", телескопные слова образуются на синтаксической основе:

carburéacteur /m/ - "Réacteur qui utilise le carburant " - carburant + réacteur Однако формирование структуры сложного слова определительного типа про­исходит с полным со­хранением основ знаменательных слов исходной синтаксической конструкции, а также поступательного порядка следования ее компонентов: определяемое/определяющее: oiseau-mouche /m/ - "Оiseau qui est mouche"

Специфика телескопии, как способа словообразования, состоит в том, что образование телескопного слова представляет собой сложный механизм одновременного процесса слияния, усечения одного или двух компонентов синтаксической единицы и изменения порядка следования, связанных определительным отношением, компонен­тов: capacitance /f/ - "Réactance qui est capacitive" - capacitive + réactance /f/. В структуре морфологически целостной единице определяемое и определяющее меняются местами (определяющее / определяемое), а наличие синтаксической связи между компонентами телескопных образований, например, типа gélule /f/ и héligare /f/, в отличие от сложных слов, оказывается скрытым, что в формальном плане сближает их с другими типами слов, например, аффиксальными производными и сложносокращенными словами. Однако, следует отметить, что, несмотря на внешнее сходство со словом сapsule /f/, слово gélule /f/ является не суффиксальным производным, а телескопным словом, так как - ule представляет собой не суффикс, а усеченную часть полнозначного слова сapsule: gélule /f/ - "Capsule  allongée en matière gélatineuse qui contient un médicament" - gélatineuse+сapsule. Слово héligare /f/, имея внешнее сходство со сложносокращенной лексической единицей, так же является телескопным образованием: héligare /f/ -"Gаrе qui est destinée aux passagers d`hélicoptères"- hélicoptères+gаrе. Именно процесс слияния, одновременный с процессом сокращения компонентов исходной синтаксической единицы в процессе номинации, раскрывает, на наш взгляд, сущность телескопии и природу телескопного слова, в отличие от словообразовательной структуры не только аффиксальных  и сложных слов, но и сложносокращенных единиц, в которых сокращение, вызванное необходимостью передачи сложного понятия в минимально краткой форме, представляет процесс вторичный: Argénie - Arrondissement du génie.

Кроме того, телескопию неправомерно, на наш взгляд, считать не только способом словосложения или его разновидностью [11], но и тематическим способом основосложения, характерным для процесса создания лексических единиц с помощью, заимствованных из древних языков, греко-­латинских корневых элементов. Речь идет о словах - рекомпозитах типа: télégramme /m/. Телескопное слово autogramme /m/ не является словом-рекомпозитом. Оно образуется телескопическим способом на основе двух полнозначных лексических единиц automobiliste и télégramme, в результате преобразования синтаксического сочетания в лексическую: autogramme /m/ - "Télégramme envoyé à des automobilistes en déplacement et affiché sur des tableaux, près de certains postes d`essence".

Следует отметить, что телескопные слова по своей функциональной природе - это лек­сические единицы или выделяющие обозначаемое из класса предметов /явлений/, или включающие его в класс однородных предметов /явлений/. Связь обозначаемого с данным классом предметов или явлений /классифицирующая функция/ выполняет второй структурный компонент телескопного слова - определяемое: "varistance /f/ - " Résistance (d`un élément semi-conducteur) qui est variable"- variable +résistance. Безусловно, грамматическое оформление категории рода телескопного слова происходит по второму структурному компоненту (определяемое): électrovanne /f/) - "Vanne commandée par un électro-aimant" - électro-aimant/m/+vanne/f/; avisurface /f/ - "Surface qui est pour avions"- avion/m/ + surface/f/; dentonium /m/ - "Ammonium qui est pour les dents"- dent /f/ + ammonium /m/. Особенностью, например, сложных слов-бахуврихи является то, что, несмотря на отсутствие выраженности в структуре слова обозначаемого, они всегда приобретают грамматическое оформление мужского рода: [Celui qui] brise (la) glace - brise-glace /m/.

Устойчивое место определяемого в конечной позиции в процессе одновре­менного слияния и сокращения хотя бы одного из компонентов телескопного слова способствуют рас­пространению модели. В процессе номинации создаются многочисленные, семантичес­ки связанные, слова-термины, выражающие разновидности того или иного обозначаемого предмета /явления, процесса/: solistor /m/ -"Transistor qui utilise comme source d’énergie le soleil", photistor /m/ - "Transistor qui a l'effet photolectrique",

naphtamide /m/-"Amide qui est de 1’acide naphténique",

lactamide /m/-"Amide qui est de 1’acide lactique"

Выводы. Анализ работ, посвященных проблеме телескопии в языкознании, показал, что предлагаемые авторами критерии выделения структурных типов телескопных слов, основанные, главным образом, на одностороннем /формально-описательном/ изучении этих единиц, не дают возможности раскрыть лингвисти­ческую сущность телескопных образований.

Основное сходство телескопных и сложных слов состоит в том, что оба класса слов создаются на базе полнознач­ных слов в результате преобразования синтаксического сочетания в морфологическую структуру. Однако от сложных слов теле­скопные единицы отличаются тем, что сложное содержа­ние телескопного слова передается в монолитной структуре, в которой синтаксическое от­ношение (предикативность) полностью скрыто. В отличие от сложных слов, являющихся результатом синтаксико-семантического способа словообразования [12], телескопные слова представляют результат синтаксико-морфологического способа словообразования.

Сравнение телескопных слов со сложными словами со стороны их структурно-семантических и функциональных характерис­тик показывает, что телескопные слова обладают рядом специфичес­ких признаков, которые позволяют отграничить их как от аффиксаль­ных единиц, сложносокращенных слов, так и от соб­ственно сложных слов. Благодаря наличию этих специфических признаков, телескопию неправомерно рассматривать в качестве разновидности словосложения, но следует полноправно считать самостоятельным способом словообразования в современном французском языке.


Список литературы

1. Скоробогатова Т. И., Суралева О.Ю. Об истории изучения телескопных образований и определении их статуса в современном французском языке // Филологические науки: вопросы теории и практики. 2019. Том 12. Выпуск 4. - С.100-103.
2. Гавришина И.Н., Яковлева Н.В. Телескопные термины во французском языке: типология моделей образования и способы перевода // Филологические науки: МГИМО. 2019. № 17. - С.5-12.
3 Сухова Е. А. Эволюция видов лексической компрессии в истории функциональных стилей французского языка (на ма¬териале языка прессы) [Электронный ресурс]: дисс. ... к. филол. н. URL: http://www.dissercat.com/content/evolyutsiya- vidov-leksicheskoi-kompressii-v-istorii-funktsionalnykh-stilei-frantsuzskogo-yaz (дата обращения: 30.05.2018).
4. Баженова Т. М. Телескопия как один из способов словообразования современного французского языка. Лингвисти¬ческая природа телескопии // Проблемы романо-германской филологии и методики преподавания иностранных язы¬ков. 2012. № 9. - С.12-27.
5. Ярмашевич М.А. Телескопия как модель осложнённого усечения // Известия высших учебных заведений. Поволж¬ский регион. Гуманитарные науки. 2015. Вып. №3 (35).- С.71-88. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https:// cyberleninka.ru/article/n/teleskopiya-kak-model-oslozhnennogo-usecheniya (Дата доступа 23 апреля 2018 г.).
6. Кузнецова И.Н. Паронимическая неология во французском языке [Электронный ресурс]. URL:http://www.philol.msu.ru/~fraphil/bibliothequeenligne/kouznetsova.i.n._paronimicheskaya2008.pdf (Дата обращения: 11.06.2018).
7. Эрстлинг Л. В. Телескопные слова во французском языке // Вестник Православного Свято-Тихоновского гумани¬тарного университета // Филология. Серия III. 2010. № 4 (22). - С.132-142.
8.Шевелева А.Н. Структура и семантика телескопических производных с точки зрения когнитивной лингвистики (на материале современного английского языка): Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. / Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. СПб. 2003. -17 с.
9.Ан Е.Д. Словообразовательная природа телескопных слов и аббревиатур в современном французском языке // Научный альманах. 2020. № 12-2(74). - С.190-194.
10. Benveniste E. Fondements syntaxiques de la composition nominale. In: Bulletin de la société de linguistique de Paris, 1968. P.15-31.
11. Maurice Grevisse. Le Bon usage - reference de grammaire française (French Edition). 2017.-1600 p.
12. Zwanenbourg W. La classification des mots composés en fran¬çais moderne. Lingua, 2 (25), 1970. P.128-141.
Список источников
1.Французско-русский химико-технический словарь. Под ред. Д.М. Сандомирского. М.: Сов.энциклопедия. 1969.- 736 с.
2. Энциклопедия Larousse в электронной версии. Электронный адрес издательства: Larousse: http://www.larousse.fr/.21.05.2008.
3. Gilbert P.Dictionnaire des mots contemporains. Paris-Hachette, 1971.- 572 p.

Расскажите о нас своим друзьям: