Теория языка | Филологический аспект №06 (74) Июнь 2021

УДК 811.112.2`36

Дата публикации 14.06.2021

Таксис и фазовость

Архипова Ирина Викторовна
канд. филол. наук, профессор кафедры французского и немецкого языков, Новосибирский государственный педагогический университет, Новосибирск, Россия, irarch@yandex.ru

Аннотация: В статье рассматривается вопрос межкатегориального взаимодействия функционально-семантических субкатегорий примарного таксиса и фазовости. Функционально-семантическая субкатегория примарного таксиса взаимодействует с субкатегорией фазовости в контексте актуализации фазово-примарно-таксисных значений одновременности/разновременности. Межкатегориальное взаимодействие данных функционально-семантических субкатегорий детерминирует актуализацию различных фазово-таксисных и сопряженных итеративно-фазово-таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности в высказываниях с предложными девербативами в немецком языке. Cреди актуализируемых фазово-таксисных категориальных ситуаций выделяются ингрессивно- и эгрессивно-фазово-таксисные категориальные ситуации одновременности и разновременности, а также фазово-таксисные категориальные ситуации одновременности/разновременности, маркирующие срединный этап протекания глагольных действий. В качестве прототипических элементов фазово-таксисной среды одновременности/разновременности следует назвать различные фазисные глаголы, префиксальные глаголы фазовой семантики, глагольные аналитические конструкции, а также фазовые атрибуты и адвербиалы endlich, endgültig, schlieβlich, plötzlich, sofort, vollständig, ganz, anfänglich, nächst и др.
Ключевые слова: межкатегориальное взаимодействие, примарный таксис, фазовость, фазово-таксисная категориальная ситуация одновременности, фазово-таксисная категориальная ситуация разновременности, итеративно-фазово-таксисная категориальная ситуация.

Taxis and phasing

Arkhipova Irina Viktorovna
Cand. Sc. (Philology), Professor of the Department of French and German Languages, Novosibirsk State Pedagogical University, Novosibirsk, Russia

Abstract: The article deals with the issue of intercategorical interaction of functional-semantic subcategories of primary taxis and phasing. The functional-semantic subcategory of the primary taxis interacts with the subcategory of phasing in the context of actualizing the phase-primary-taxis values of simultaneity/ non-simultaneity. Intercategorical interaction of these functional-semantic subcategories determines the actualization of various phase-taxis and interconnected iterative-phase-taxis categorical situations of simultaneity and non-simultaneity in statements with prepositional deverbatives in German. Among the actualizable phase-taxis categorical situations, there are ingressive-phase-taxis categorical situations of simultaneity and non-simultaneity, as well as phase-taxis categorical situations of simultaneity/non-simultaneity, marking the middle stage of verbal actions.Various phasic verbs, prefix verbs of phase semantics, verbal analytical constructions, as well as phase attributes and adverbials endlich, endgültig, schlieβlich, plötzlich, sofort, vollständig, ganz, anfänglich, nächst, etc.
Keywords: intercategorical interaction, primary taxis, phasing, phase-taxis categorical situation of simultaneity, phase-taxis categorical situation of non-simultaneity, iterative-phase-taxis categorical situation.

Правильная ссылка на статью
Архипова И.В. Таксис и фазовость // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № 06 (74). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/taksis-i-fazovost.html (Дата обращения: 14.06.2021)

Актуализации различной фазовой семантики ингрессивности, эгрессивности и др. в русском, немецком и др. языках посвящены работы таких отечественных языковедов, Е.Г. Булыгина, Ю.Ю. Пивоварова, Б.Х. Ризаев, М.Н. Павлова, Е.Н. Морозова и др. [1; 2; 3; 4; 5; 6; 7; 8].

Наш исследовательский интерес представляет вопрос межкатегориального взаимодействия субкатегорий примарного таксиса и фазовости.

Под категориальной семантикой примарного таксиса следует понимать хронологическое значение одновременности и разновременности (предшествования, следования) соотносимых между собой в рамках целостного временного периода процессов, событий или действий. Примарно-таксисные значения одновременности носят прототипический характер и не осложнены сопутствующими обстоятельственными значениями логической обусловленности. Данный вариант таксисных  значений актуализируется в немецких высказываниях с предложными девербативами с моно- и политаксисными предлогами темпоральной семантики in, bei, mit, während, seit, vor, nach, bis/bis zu.

В обследованном языковом материале репрезентируются таксисные  категориальные ситуации, указывающие на эксплицитное обозначение фазисной детерминации обозначаемых процессов, событий  или действий (в частности, их начальной (ингрессивной), срединной или конечной (эгрессивной) фазы их протекания или осуществления.  

Субкатегория фазовости включает: 1) семантические классы фазовых глаголов; 2) лексические, грамматические, лексико-грамматические и контекстуальные средства, служащие для выражения фазовых значений; 3) лексемы и словосочетания, выражающие фазовые значения и сочетающиеся с семантическими классами фазовых глаголов [3: 155].  

Для обозначения той или иной фазы действия используются различные фазовые или фазисные индикаторы, в частности, фазисные глаголы beginnen, anfangen, anbrechen, losbrechen, ausbrechen, einsetzen, fortsetzen, fortfahren, fortführen, weiterführen, weitermachen, dauern, enden, beenden, aufhören, schlieβen, abschlieβen), а префиксальные глаголы и глагольные аналитические конструкции фазовой семантики (fortfahren, weiterfahren, anbrechen, aufbrechen, ausbrechen, aufblühen, erblühen, verblühen, eintreten, austreten,  den Kampf aufnehmen, die Fahrt aufnehmen, den Kampf aufgeben, in den Kampf treten).

К прототипическим элементам фазово-таксисной среды одновременности/разновременности мы относим такие фазовые индикаторы, как: (1) фазисные глаголы (ингрессивные starten, beginnen, anfangen; эгрессивные enden, beendigen, beenden, schlieβen, abschlieβen, aufhören; глаголы со значением продолжения действия fortsetzen, fortfahren, fortführen, weiterführen, weitermachen, dauern); 2) префиксальные глаголы с маркером фазисной детерминации (префиксальным фазисным детерминантом типа    an-, los-, ver-, ein-, auf-, be-, aus-, weiter-, fort- и др.) (aufmachen, eintreten, austreten, weiterfahren, weiterreden, verkommen, verblühen, verwelken, fortgehen, fortfahren, losbrechen); 3) аналитические глагольные конструкции с именным компонентом (zu Ende sein, zu Ende gehen, Interesse finden, (den) Glauben verlieren, (die) Fahrt aufnehmen и др.); 4) адвербиалы с семантикой фазовости (plötzlich, endlich, schlieβlich, endgültig, sofort, plötzlich).

Среди обстоятельственных детерминантов с фазовой семантикой выделяют адвербиалы,  маркирующие внезапное начало/конец действия или начало/конец действия (plötzlich), подготовленные предыдущими событиями (endlich, schlieβlich, sofort, gleich darauf, gleich danach), а также начало действия, отграниченное определенной точкой во времени (seit dem 1. September) и конец действия, законченного в полном объеме (vollends, vollständig, ganz) или с указанием на длительность предыдущего действия   [4: 12-17]. 

Фазовый тип высказываний немецкого языка с моно- и политаксисными предлогами темпоральной семантики in, bei, mit, während, seit, vor, nach, bis/bis zu  репрезентирует темпорально-аспектуально-фазово-таксисный поликатегориальный семантический синкрет-субкомплекс. В нем актуализируются фазово-таксисные или сопряженные итеративно-фазово-таксисные категориальные ситуации одновременности/разновременности примарного характера.

В обследованных высказываниях немецкого языка актуализируются следуюшие разновидности фазово-таксисных категориальных ситуаций  одновременности/разновременности: (1) ингрессивно-фазово-таксисная категориальная ситуация одновременности; (2) ингрессивно-фазово-таксисная категориальная ситуация разновременности; (3) эгрессивно-фазово-таксисная категориальная ситуация одновременности; (4) эгрессивно-фазово-таксисная категориальная ситуация одновременности; (5) эгрессивно-фазово-таксисная категориальная ситуация разновременности; (6) фазово-таксисная категориальная ситуация одновременности, маркирующая срединный этап протекания глагольных действий; (7) фазово-таксисная категориальная ситуация разновременности, маркирующая срединный этап протекания глагольных действий. Например:

Mit der Abreise zur Halbtante beginnt Deesjes Odyssee (Dwds).

Für Sabine Vogt* begann mit der Scheidung das, was sie heute Albtraum nennt (там же).

Das beginnt am Donnerstag, dem 6. Juli, mit der Ankunft der ersten Teilnehmer am Flughafen (там же).

Drittens beginnt Politik zwar mit dem Betrachten der Wirklichkeit (LС).

Diese acht Schritte beginnen mit dem Antreten des hinteren Beines (там же).

Nach der Scheidung begann er sich offenbar gemeinsam mit seinem Bruder zu radikalisieren (там же).

Die neue Regierung in Hongkong beginnt ihre Amtszeit mit der Unterdrückung der Demokratiebewegung (там же).

Eine Arbeit, die bei jeder Aufführung mit Schreien auf der Bühne anfängt und mit Protestgeschrei aus dem Publikum endet (там же).

Nun folgen mit Verzögerung die Außenanlagen samt Spielplätzen (там же).

Mit dem Untergang der Sowjetunion endet auch das Wettrüsten im Kalten Krieg (там же).

Die große Herausgabe seiner Werke ist mit dem Erscheinen der beiden letzten Bände nach gut zehnjähriger Tätigkeit abgeschlossen (там же).

Das Wachstum der Wintersaaten hört erst mit dem Eintritt von Frostwetter auf (там же).

In dieser Richtung bewegte sich meine Ideenwelt, als mein erster Lebensabschnitt mit dem dritten Lebensjahrzehnt, mit dem Eintritt in meine Weimarer Zeit, zu Ende ging (там же).

В приведенных выше высказываниях на актуализацию той или иной разновидности фазово-таксисной категориальной ситуации одновременности (ингрессивно-фазовой, эгрессивной-фазовой или маркирующей срединный этап протекания глагольного действия) указывают соответствующие глаголы и глагольные аналитические конструкции фазовой семантики ингрессивности, эгрессивности или продолжения действия beginnen, anfangen, aufhören, schilieβen, abschlieβen, enden, beenden, zu Ende gehen, ausbrechen, in Tränen ausbrechen, folgen.

При актуализации фазово-таксисных категориальных ситуаций одновременности/разновременности прототипический характер могут приобретать аспектуальные и таксисные атрибуты/ адвербиалы с семантикой фазовости endlich, schlieβlich, sofort, vollständig, ganz, anfänglich, nächst, gleich, zeitgleich  и др. Например:

Wenn’s klingelt, beginnt die Fahrt, und beim nächsten Klingeln ist sie zu Ende (там же).

2008 lieferten sich Shriver und Lazenby einen erbitterten Rosenkrieg, der schließlich mit der Scheidung endete (там же).

Zeitgleich mit dem Eintreffen des Baumes startete der Aufbau der Hütten für den beliebten Markt (LC).

При актуализации синкретичных фазово-итеративных таксисных значений одновременности/разновременности прототипический характер приобретают различные итеративные атрибуты и адвербиалы частотности, циклоичности, интервала, кратности и др. (jeder, manchmal, wieder, immer, oft, selten, immer wieder, meist/meistens и др. ). Например:

Denke daran, beginne jedes Treppensteigen, jede Anstrengung und auch jede Wehe immer mit Ausatmen (Dwds).

Sie war viermal verheiratet, jede Ehe endete mit der Scheidung(там же).

Das eigentliche Musikdrama setzt erst wieder ein mit dem Auftritt Susanna-Cherubino (Dwds).

Mit der Abreise werden die neugeknüpften Beziehungen zwischen Stadt und Land keineswegs immer abgebrochen (там же).

В приведенных выше высказываниях актуализируются итеративно-фазово-таксисные категориальные ситуации одновременности и разновременности, детерминированные cемантикой итеративных атрибутов и адвербиалов интервала, частотности, цикличности, кратности и др.

Итак, функционально-семантическая субкатегория  примарного таксиса аспектуальности тесно взаимосвязана и взаимодействует с субкатегорией фазовости в контексте актуализации фазово-примарно-таксисных значений одновременности/разновременности. Межкатегориальное взаимодействие данных функционально-семантических субкатегорий детерминирует актуализацию фазово-таксисных и сопряженных итеративно-фазово-таксисных категориальных ситуаций одновременности/разновременности в высказываниях с предложными девербативами в немецком языке.

Фазово-таксисные категориальные ситуации содержат эксплицитное обозначение фазисной детерминации обозначаемых и глагольных процессов, событий  или действий: ингрессивной, срединной или эгрессивной фазы их протекания/осуществления, в связи чем среди актуализируемых фазово-таксисных категориальных ситуаций выделяются ингрессивно-фазово-таксисные, эгрессивно-фазово-таксисные категориальные ситуации одновременности/разновременности, а также фазово-таксисные категориальные ситуации одновременности/разновременности, маркирующие срединный этап протекания обозначаемых в высказываниях глагольных действий.

В качестве прототипических элементов фазово-таксисной среды одновременности/разновременности следует назвать различные фазисные глаголы, префиксальные глаголы фазовой семантики, а также глагольные аналитические конструкции. В качестве фазовых индикаторов выступают также атрибуты и адвербиалы с семантикой фазовости (endlich, endgültig, schlieβlich, plötzlich, sofort, vollständig, ganz, anfänglich, nächst и др.).


Список литературы

1. Архипова И.В. Таксис, темпоральность и аспектуальность: межкатегориальное взаимодействие// От социокультурных практик к дискурсивным. Памяти профессора В.Я. Мыркина (1930-2008). Архангельск, 2020. С. 199-212.
2. Архипова И.В. Таксис и аспектуальность: межкатегориальный синкретизм// Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2021. Т.7. №1. С. 13-25.
3. Бондарко А.В. Содержание и типы аспектуальных ситуаций// Теория функциональной грамматики: Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. Изд.7-е. М.: ЛЕНАНД, 2017. С. 40-45.
4. Булыгина Е. Г. Обстоятельства как детерминаторы выражения аспектных фаз действия: начало, середина, конец (на материале немецкого языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Северодвинск, 2006. 24 с.
5. Морозова Е.Н. Префиксы глаголов как способ выражения фазовости (на материале немецкого и русского языков)// Вопросы прикладной лингвистики. 2012. №6. С. 9-16.
6. Павлова М.Н. Функционально-семантическое поле фазовости в русском и чувашском языках: автореферат дис. ... кандидата филологических наук. Чебоксары, 2005. 20 с.
7. Пивоварова Ю. Ю. Особенности фазовой характеристики темпоральной семантики в современном немецком языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2006. 22 с.
8. Ризаев Б.Х. Фазовые аналитические конструкции современного немецкого языка: Текст лекций. Самарканд: изд-во СамГУ, 1989. 39с
Источники иллюстративного материала
9. LC – Лаборатория корпусной лингвистики Лейпцигского университета. URL: http://www.wortschatz.uni-leipzig.de (дата обращения: 14.03. 2021).
10. Dwds – Немецкий корпус. URL: http://www.dwds.de (дата обращения: 14.03.2021).

Расскажите о нас своим друзьям: