Теория языка | Филологический аспект №11 (91) Ноябрь 2022
УДК 81’42
Дата публикации 30.11.2022
Структурные особенности номинантов в англоязычных публицистических статьях о Дубае
Колядин Антон Валерьевич
преподаватель русского языка как иностранного, Уральский государственный экономический университет, РФ, г. Екатеринбург, kav3105@yandex.ru
Аннотация: Статья посвящена структурным особенностям номинантов в англоязычных публицистических статьях о Дубае. Цель статьи заключается в анализе компонентов, связываемых в тексте с разными типами номинантов. Выявлено, что в изученном тексте преобладают многосоставные номинанты. Среди их компонентов преобладают номинации, указывающие на исключительность номинируемого объекта (прежде всего его историчность), а также номинации, указывающие на доступность наблюдению некоторой ценности, приписываемой объекту. Номинирование многих объектов городского пространства предполагает прямые и косвенные ассоциации со светом. Данная особенность возникает и в визуальных образах пространства города как светлого и яркого.
Ключевые слова: агоронимы, годонимы, линговокультуремы, многосоставный номинант, односоставный номинант.
teacher of Russian as a foreign language, Ural State University of Economics, Russia, Yekaterinburg
Abstract: The article is devoted to the structural features of the nominants in English-language journalistic articles about Dubai. The purpose of the article is to analyse the components associated in the text with different types of nominants. It is revealed that the studied text is dominated by multi-part nominants. Their components are mostly nominations indicating the exclusivity of the nominated object (primarily its historicity), as well as nominations indicating the availability of observation of some value attributed to the object. The nomination of many objects of urban space implies direct and indirect associations with light. This feature appears and in the visual images of the city space as light and bright.
Keywords: agoronyms, godonyms, linguoculturemes, multi-part nominant, single-part nominant.
Колядин А.В. Структурные особенности номинантов в англоязычных публицистических статьях о Дубае // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2022. № 11 (91). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/strukturnye-osobennosti-nominantov-v-angloyazychnykh-publitsisticheskikh-statyakh-o-dubae.html (Дата обращения: 30.11.2022)
В современных лингвистических исследования всё больше внимания уделяется информативно-коммуникативной природе публицистических текстов [1]. Этот интерес обусловлен, с одной стороны, ростом влияния медийного дискурса на общественное сознание в условиях диджитал-коммуникации, с другой стороны, сравнительно новой исследовательской парадигмой, в фокусе которой находится концептосфера текста. Лингвисты, в частности – Е.А. Огнева [2], предлагают рассматривать концепты как информативные конструкты, моделирующие мир текста. При этом концепты обнаруживают внутреннее разнообразие, отличаются друг от друга структурно и функционально, что обусловливает потребность в рассмотрении особенностей взаимодействия в рамках текста номинантов разных типов. В частности, требуют изучения структурные особенности номинантов в англоязычных публицистических статьях о других странах, и именно это будет исследовано в данной статье.
В качестве материала для анализа используется статья К. Шармы «Discover the Best of Dubai» [10], опубликованная в популярном англоязычном журнале National Geographic. Принимая во внимание жанровую специфику этой статьи, следует признать её особенно удобной для изучения таких типов номинантов, как лингвокультуремы, агоронимы и годонимы.
Лингвокультуремы некоторыми лингвистами трактуются весьма широко, что позволяет относить к ним практически любое слово. В этом случае лингвокультурема может быть определена как «совокупность формы языкового знака, его содержания и культурного смысла, сопровождающего этот знак» [3, с. 38]. В русле этого же подхода лингвокультурема понимается и как «единица языка с эталонным, образно-метафорическим значением в культуре, которая обобщает результат деятельности человеческого сознания» [4, с. 24]. Особенно продуктивна такая интерпретация лингвокультурем в ситуациях, когда объектом анализа выступает художественный текст. Широкое понимание лингвокультурем позволяет достаточно полно охватить информативный код текста и отразить образную специфику формирующих его номинантов. Недостатком такого подхода является, однако, невозможность разграничения лингвокультурем от других типов номинантов, что указывает на потребность в более узкой трактовке термина. В частности, для решения задач текущего исследования оптимальным оказывается узкое понимание лингвокультуремы, допускающее её трактовку как особого элемента информативного поля текста, который номинирует специфический для той или иной культуры феномен. Такая интерпретация позволяет проводить различение между лингвокультуремами и годонимами и агоронимами, что в ином случае было бы невозможно и что важно для определения специфики взаимодействия номинантов разного типа в публицистическом тексте.
Годонимы и агоронимы являются разновидностями урбанонимов – имён, служащих для обозначения городского пространства. Годонимы и агоронимы выделяются в отдельные классы на основании объекта именования. Так, годонимы называют улицы как составляющие городского пространства, в то время как агоронимы служат для именования площадей [5, с. 49]. Исследования годонимов и агоронимов достаточно распространены в современной лингвистической литературе, посвящённой городской топонимике [6; 9]. Внимание исследователей к этим онимам обусловлено их способностью не просто обозначать некоторую часть городского пространства, но и отражать историко-культурную специфику города.
В то же время в современных исследованиях сравнительно мало внимания уделяется структурным особенностям лингвокультурем, годонимов и агоронимов. В частности, недостаточно исследованным остаётся соотношение одно- и многосоставных номинантов в публицистических текстах о городе. При этом демаркация этих типов номинантов в статье осуществляется с опорой на трактовку Е.А. Огневой, в соответствии с которой «односоставным номинантом понимается языковая структура, состоящая из ядра и одного или нескольких компонентов (зависимых слов), характеризующих какой-либо параметр: пространственный, временной, качественный, количественный и т.д.» [7, с. 89], тогда как «под многосоставным номинантом подразумевается языковая структура, состоящая из ядра и нескольких зависимых слов/словосочетаний, характеризующих два и более параметра (пространственные, временные, качественные, количественные и т.д.)» [7, с. 89]. Следует отметить, что такая трактовка одно- и многосоставности отличается, например, от трактовки К.М. Гасановой [8], которая рассматривала эти категории прежде всего с опорой на словообразовательные модели.
Анализ публицистического текста показывает, что наиболее распространены в статье многосоставные номинанты, вспомогательные компоненты которых характеризуют, с одной стороны, исключительность номинируемого объекта (его неповторимость, большой возраст и т.п.), с другой стороны, его способность выражать некоторую ценность, как правило подкрепляемую указанием на доступность этой ценности непосредственному наблюдению.
Такая модель номинирования реализуется, в частности, при описании заповедника Ras Al Khor: One of only a few urban protected areas in the world, this wetlands reserve allows visitors to observe various species of flora and fauna in their natural habitat. На исключительность номинируемого объекта в данном контексте указывает упоминание того, что он является одним из немногих природных объектов с охранным статусом в черте города. В то же время во второй части предложения содержится указание на способность номинируемого объекта предлагать туристам возможность наблюдения за тем, что преподносится в статье как ценность объекта, – первозданной флорой и фауной.
Ещё один пример реализации этой модели: Discover recently unearthed treasures from a metalworking center that is more than 3,000 years old at the Saruq Al Hadid Archaeology Museum. В номинировании объекта соприсутствуют как упоминание его внушительного возраста, так и упоминание его доступности наблюдению, причём в качестве демонстрируемой ценности в этом случае выступают сокровища.
Встречаются в тексте и более сложные модели номинирования: Just an hour’s drive from Dubai, the marble-clad Sheikh Zayed Grand Mosque blends traditional and modern Islamic art to reflect the region’s culture. В приведённом примере можно выделить три компонента номинирования. Во-первых, указание на расположение объекта поблизости от Дубая. Во-вторых, указание на неотъемлемые атрибуты номинируемого объекта – его мраморную отделку, что позволяет читателю сформировать в сознании яркий визуальный образ. Наконец, в тексте подчёркивается способность объекта отражать традиционную и новую мусульманскую культуру. Лексеме reflect при этом ассоциативно может вызывать в сознании читателя образы света, отражения, что органично дополняет облик священного места.
Трёхкомпонентная структура обнаруживается и в следующем примере: Al Fahidi Fort, the oldest existing building in the city, is home to a museum depicting the everyday life of Emiratis before the discovery of oil. Помимо встречавшегося уже ранее указания на историчность объекта, подчёркивается его способность включать в себя архитектурно-историческую ценность – музей. При этом ценность музея заключена в способности отражения, изображения (depict) культурной специфики региона.
Примечательно, что номинирование многих объектов городского пространства предполагает прямые и косвенные ассоциации со светом, отражением. Например, Dubai Miracle Garden содержит слово Miracle, которое этимологически родственно слову mirror. Номинирование the Burj Khalifa как an iconic monument также на уровне этимологии слова iconic подчёркивает образность этого объекта.
Структурно наиболее сложный номинант, обнаруженный в статье, сочетает в себе признаки, регулярно воспроизводимые в ней: Ride an old-fashioned abra through the Dubai Creek for a glimpse of the city’s cultural heritage. Stalls with bold colors and aromatic flavors line the winding paths of the Spice Souk while the nearby Gold Souk—one of the oldest marketplaces in Dubai—is a window into the region’s jewelry and bargaining methods. В этом отрывке обнаруживается и указание на наличие культурной ценности, доступной обозрению (glimpse of the city’s cultural heritage; window into the region’s jewelry and bargaining methods), и упоминание историчности объекта (old-fashioned; one of the oldest marketplaces in Dubai), и подчёркивание связи объекта со светом и яркими цветами (Stalls with bold colors; Gold Souk).
Таким образом, в проанализированном публицистическом тексте преобладают многосоставные номинанты, которые включают в себя по меньшей мере два компонента. Среди этих компонентов преобладают номинации, указывающие на исключительность номинируемого объекта (в том числе его историчность), а также номинации, указывающие на доступность наблюдению некоторой ценности, приписываемой объекту, в наиболее общем случае она выражается через способность объекта отражать культуру, историю и т.п. В процессе номинации в тексте часто возникают и визуальные образы пространства Дубая как светлого и яркого. В совокупности эти модели номинации повышают туристическую привлекательность города.
Список литературы
1. Аймагамбетова М.М., Жакупова Г.Т. Информативно коммуникативная природа культурного кода в медиадискурсе (на примере казахстанской прессы) // Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н.Гумилева. Серия: Филология. 2020. № 4 (133). С. 55-69.
2. Огнева Е.А. Концепты-доминанты как информативные конструкты текстовых миров. М.: Эдитус, 2019.
3. Герасимова А.Е. Лингвокультуремы Донбасса и их отражение в речи жителей региона // Вестник студенческого научного общества ГОУ ВПО "Донецкий национальный университет". 2022. Т. 2. № 14-2. С. 37-43.
4. Петкова Е.Н. Лингвокультурема "gōþs" как средство актуализации положительной оценки в "Серебряном кодексе" // Евразийский гуманитарный журнал. 2020. № 2. С. 22-30.
5. Баскова А.В., Мазняк М.М. Топонимическая номенклатура Лиссабона: годонимы и агоронимы // Древняя и Новая Романия. 2020. № S26. С. 49-67.
6. Качалкова Ю.А. Урбанонимическое пространство современного Екатеринбурга (официальные названия) // Вопросы ономастики. 2013. № 1 (14). С. 88-104.
7. Огнева Е.А. Когнитивно-дискурсивное пространство текста при переводе // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2012. № 1. С. 88-95.
8. Гасанова К.М. Односоставные и двусоставные топонимы села Cалта Гунибского района // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. 2014. № 2 (27). С. 59-62.
9. Solovyev A.N. Agoronymia of Russian megapolises: square names as onomastic category // Филоlogos. 2010. № 1-2 (7). С. 85-95.
Список источников:
10. Sharma K. Discover the Best of Dubai // National Geographic. JULY 1, 2018, URL: https://www.nationalgeographic.com/travel/article/top-activities-things-to-do-100 (date of access: 5.11.2022).
