Русский язык | Филологический аспект №03 (131) Март 2026
УДК 81
Дата публикации 18.03.2026
Семантика и функционирование слов категории состояния с компонентом цвета в современном русском языке
Хэ Июань
аспирант кафедры общего и русского языкознания, Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, РФ, г. Москва
Аннотация: В статье рассматриваются развитие семантики и особенности функционирования предикативных слов на-о с компонентом цвета. Особое внимание уделяется анализу семантической трансформации цветосимволики, которая тесно связана с переживанием человека и задает особую целевую установку говорящему в различных коммуникативных ситуациях. В настоящей статье в качестве объекта исследования выбраны безлично-предикативные слова на-о, входящие в семантическое поле «ЦВЕТ» (фиолетово, серо, оранжево, розово и др.), потенциально способные к обозначению мысли о состоянии человека. Научная новизна работы проявляется в детальном объяснении семантики и функционирования в современных интернет-текстах слов категории состояния, входящих в семантическое поле «ЦВЕТ». Актуальность работы заключается в том, что изучение позволяет выявить универсальные и специфические свойства языков, связанные с цветовой картиной мира. В результате проведённого исследования установлено, что предикативные слова на-о со значением цвета несут в себе определенное оценочное значение и эмоциональную окраску в реальном употреблении. Эти слова категории состояния приобретают оттеночные и добавочные значения путём метафорического переноса.
Ключевые слова: семантика, предикативные слова на-о, категория состояния, субъективная оценка, цветообозначение.
Postgraduate Student, Department of General and Russian Linguistics, Pushkin State Russian Language Institute, Russian Federation, Moscow
Abstract: This article examines the semantic development and functional features of predicative words ending in-o that contain a color component. Particular attention is paid to analyzing the semantic transformation of color symbolism, which is closely tied to human experience and establishes a specific communicative goal for the speaker in various situations. The object of study is impersonal predicative words ending in-o that belong to the semantic field of "COLOR" (e.g., фиолетово 'purple', серо 'gray', оранжево 'orange', розово 'pink', etc.) and that potentially express thoughts about a person's state. The scientific novelty lies in a detailed explanation of the semantics and functioning of these state category words within the semantic field "COLOR" as they appear in contemporary internet texts. The relevance of this work is that the investigation helps reveal both universal and language-specific properties related to the linguistic color worldview. The study establishes that predicative words ending in-o with color meanings carry a specific evaluative charge and emotional coloring in actual usage. These words of the category of state acquire nuanced, additional meanings through metaphorical transfer.
Keywords: semantics, predicative words ending in ‘-o’, category of state, subjective evaluation, color denotation.
Хэ Июань Семантика и функционирование слов категории состояния с компонентом цвета в современном русском языке // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2026. № 03 (131). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/semantika-i-funktsionirovanie-slov-kategorii-sostoyaniya-s-komponentom-tsveta-v-sovremennom-russkom-yazyke.html (Дата обращения: 18.03.2026)
Язык постоянно находится в процессе развития и пополнения. Современная языковая ситуация характеризуется не только возникновением новых слов, но и процессом изменения лексического значения. Пополнение класса слов категории состояния происходит за счёт лексических единиц с значением цвета в течение последних лет. Категория состояния, безлично-предикативные слова – «грамматический класс слов, обозначающих нединамическое состояние и выступающих в функции главного члена (сказуемого, предиката) безличного предложения» [1, с. 535]. Морфолого-синтаксические признаки данного класса заключаются в том, что «формальными признаками этой категории были бы неизменяемость, с одной стороны, и употребление со связкой - с другой: первым она отличалась бы от прилагательных и глаголов, а вторым - от наречий» [2, с. 90].
В данной статье предлагается семантический анализ функционирования безлично-предикативных слов на-о, входящих в семантическое поле «цветообозначение». Эти слова используются не в качестве описания особенностей каких-либо конкретных предметов, а в их новом производном значении – для выражения мысли о состоянии человека и его субъективной оценки. Семантическая трансформация охватывает круг слов – функциональных омонимов, в число которых в первую очередь входят прилагательные в краткой форме (ср. р.), наречия, слова категории состояния, объединенные общим условным названием «слова на-о». «Категория состояния продолжает своё развитие как особая часть речи, обладающая семантической и грамматической спецификой, вступая в парадигматические отношения с другими частями речи, прежде всего на уровне омонимии» [3, с. 18].
Целью исследования является выявление семантических особенностей слов категории состояния в русской речи. Основными методами являются: методы наблюдения и описания, метод семантического анализа при изучении характеристик семантики и функционирования слов категории состояния со значением цвета в контекстах. Источниками языкового материала являются данные Национального корпуса русского языка, интернет-ресурсы, в частности социальные сети. Теоретическая значимость заключается в том, что исследование данной темы способствует расширению и уточнению научных знаний в учении о категории состояния.
В современном русском языке наблюдается чрезвычайно активное семантическое развитие предикативных слов на-о, которые выражают двойственное значение ОЦЕНКА и СОСТОЯНИЕ. Заметим, что некоторые языковеды отмечают оценочное значение предикативных слов на -о и подразделяют на лексико-семантические подклассы, которые могут выступать в качестве слов категории состояния [4]. Как отмечает Е.М. Вольф, «оценочный характер присущ многим обозначениям состояния как их неотъемлемая часть» [5, c. 337]. Когда говорящий высказывает мысль о различных оттенках окружающей обстановки или сенсорно-физиологического ощущения человека, он не просто называет некое состояние, но и выражает эмоционально-субъективную оценку [6, с. 49; 7, с. 295]. «Лексемы, входящие в круг слов с семантикой состояния и входящие в состав модели, группируются под углом зрения выражения субъективной оценки: хорошо – плохо – безразлично: оценка – обязательная сема в семантической структуре слова категории состояния» [8, c. 165].
Тем не менее синтез статуального и оценочного значения этих слов и сходство внешнего морфологического вида с прилагательными и наречиями приводит к наличию множества нерешенных вопросов, что и обусловливает актуальность и значимость изучения предикативных слов на-о. Предикативные слова на-о, образованные при помощи цветообозначений, способны вызвать определенные ассоциации в разных коммуникативных ситуациях. В определенных контекстах нейтральные лексемы, которые изначально – в прямом значении – описывают объективные явления, выражают субъективные оттенки. «Оценочные значения в языке вступают во взаимодействие с самыми разными семантическими и прагматическими категориями, которые и определяют их роль в коммуникации и их соотношение друг с другом» [9, c. 160].
Итак, словарный фонд таких лексем продолжает пополняться за счет развития субъективной семы у слов со значением цвета (слов состояния – функциональных омонимов прилагательных и наречий) – серо, фиолетово, розово, оранжево и др. Эти слова категории состояния квалифицируют разные оценочные значения в соответствии с особенностью коммуникативной ситуации.
На Душе серо, мокро и слякотно (Елена Гришина); У Сорокина от услышанного на душе стало серо, ему стало тяжело, так тяжело, что встреча показалась безнадёжно испорченной (kniga-online.com); Мне было серо, безразлично, Я многого не потерял (Харченко Екатерина); Возможность признать: сейчас мне серо, и это состояние о чём-то (b17.ru); Почему нам было серо, сыро и холодно? Будет даже сама Осень (ВКонтакте 30.11.2022); Мне было как-то серо и все равно, и, идя домой из магазина сделанных вручную игрушек, я размышляла, как бы нарисовать дыру (Юлия Хриптан); Все мне стало серо, Все мне стало хуже, Все ушло за тобой, Все ушло за тобой (Параллель); Я лег на спину, на душе у меня было серо и непонятно (mybook.ru); Ивы около дома беловато-серые, лес под дымкой тумана серый и на душе серо (НКРЯ).
В примерах лексема серо выражает отрицательное значение и репрезентирует субъективную оценку на основе психического, интеллектуального и эстетического ценностного отношения к объекту. Переносное значение у слова категории состояния серо является результатом ассоциативных связей между психо-эмоциональным состоянием и оценочным отношением говорящего при восприятии и осмыслении событий реального мира.
Как на душе оранжево сегодня (Зарина Морская); А мне почему-то хотелось привета –Мне было оранжево, без фиолета (Щербакова Надежда). Слово оранжево коррелирует с оценочными операторами «приятно», «весело» и актуализирует положительную оценку эмоционального состояния говорящего – физического и / или эмоционального (психологического) состояния. Эмоциональное состояние может оцениваться изнутри самим субъектом состояния, который одновременно является и оценивающим субъектом.
Потом мне было розово, Ходил я в Лианозово; И если верить кляузе, Купался ночью в Яузе. Теперь я в отделении По щучьему велению (Владимир Тенигин). Слово розово в переносном употреблении не только отражает непосредственную эмоциональную реакцию и оценку действия, но и описывает эмоциональное состояние, связанную с положительной коннотацией в языковом сознании человека.
В отличие от предыдущих рассмотренных случаев (розово, оранжево, серо), в слове фиолетово оценочное значение ‘безразлично’ оказалось закрепленным узуально [8; 10]: Пост автора «Наталия Ефимова» в Дзене: Впервые в жизни мне было фиолетово, что сегодня годовщина 11 сентября. В эти дни умирала в больнице моя мама (Наталия Ефимова); Всегда мне было фиолетово на все эти вк, одноклассники, и прочие рутубы, а теперь, даже не могу точно сказать, я их всех просто презираю или люто ненавижу (club.dns-shop.ru); Потому что я взял отпуск. И теперь есть наука или нет, на десять дней мне абсолютно фиолетово (ВКонтакте 18.11.2023); Мне было фиолетово на всю твою любовь (ВКонтакте 28.08.2015); Раньше мне было фиолетово. Мне было очень жаль, что в моей жизни в то время не было такой вот "Цветочницы Анюты" (Цветочная няша); И настолько он был самостоятельный, спокойный, вечно чем-то занятый пес. Ему было «фиолетово» до всех (Три чудака); ...а нам всё было фиолетово: мы – беспокойные, бесстрашные – светились душами раздетыми (Алта Белая); Салага и вообще не вассер, — согласился он. Да мне фиолетово (НКРЯ); Честно сказать, мне было фиолетово, куда ехать (НКРЯ).
В вышеизложенных предложениях слово фиолетово репрезентирует значение равнодушия / безразличия и задает определенную установку говорящему в оценочных ситуациях. Употребление лексемы фиолетово показывает степень проявления равнодушия и безучастности говорящего к действию. Более того, «в русском языке это постоянно пополняющаяся группа экспрессивной лексики, обозначающей состояние безразличия и имеющей различное морфологическое выражение (мне всё равно = по барабану, параллельно, фиолетово и пр.; мне наплевать и пр.; ну и что и пр.)» [10, c. 470]. Например: Она говорит, что ей всё «параллельно» и «фиолетово» — главное, чтобы было зажигающе (НКРЯ).
Цветообозначения конкретного языка становится частью его лексической системы и языковой картины мира [11, c. 55]. Языковой материал показывает, что в современной русской речи слова категории состояния с компонентом цвета расширяют своё значение путём метафорического переноса.Наличие дательных форм со значением лица, испытывающего состояние, усиливает безличное значение предложения. Носитель предикатного признака в предложениях типа Мне было фиолетово вносит следующую информацию: носитель предикатного признака X испытывает состояние, существующее в нем независимо от него самого, которое он осознает [12, c. 570].
Подводя итог, отметим, что семантическая трансформация лексем в современной русской речи является динамическим феноменом, расширяет наши представления о семантике и роли слов категории состояния. Цветовой символизм имеет огромное значение в языке и вызывает у человека различные переживания, что несомненно воздействует на ощущение, настроение и самочувствие человека. В семантике лексических единиц с компонентом цвета наблюдаются процессы расширения, метафоризации лексического значения. Анализ развития семантики и особенности функционирования предикативных слов на -о с компонентом цвета показывает, что лексема может выступать и ещё в одном значении, не отмеченном словарями: отдельные слова на-о, образованные при помощи цветообозначений, ярко свидетельствуют об эмоциональной реакции человека и пеpедают оценочное отношение, субъект состояния одновpеменно является и субъектом оценивающим. Несомненно, исследование семантики состояния и её средства выражения перспективно для дальнейшей разработки с различных позиций: лексикологии, когнитивного подхода или психолингвистики.
Список литературы
1. Плотникова В. А. Предикативы, категория состояния // Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. А. М. Молдован. М.: АСТ-Пресс Школа, 2020. С. 535–537.
2. Щерба Л. В. О частях речи в русском языке // Языковая система и речевая деятельность / Ред. Л. Р. Зиндер, М. И. Матусевич. М.: Едиториал УРСС, 2004. С. 77–100.
3. Минеева З. И., Николаев А. А. Новые предикативы: образование, семантика, употребление // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2024. №3. С. 14–20.
4. Милованова М. С., Коваленко С. М. Семантический потенциал лексемы радужно и ее функционирование в современном русском языке // Современная российская аксиосфера: семантика и прагматика идентичности: Сборник материалов II Международной научной конференции, Москва, 27–28 октября 2022 г. / М.С. Милованова (отв. редактор). М: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2023. С. 153–157.
5. Вольф Е. М. Состояния и признаки. Оценка состояний // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. С. 320–340.
6. Милованова М. С., Хуан Яньюй. Транспозиция форм имени существительного: семантика и функционирование актуальных единиц (шкала переходности "имя существительное - категория состояния") // Русский язык за рубежом. 2022 № 2(291). С. 48–57.
7. Топорков П. Е. Безличность и категория состояния как проблемы синхронической и диахронической лингвистики // Преподаватель XXI век. 2021. № 1. Часть 2. С. 291–302.
8. Милованова М. С. Аксиологические аспекты семантики состояния // Общая и русская лингвоаксиология / отв. ред. М.С. Милованова. Ярославль: Издательство "Канцлер", 2022 С. 148–194.
9. Вольф Е. М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо / плохо» // Вопросы языкознания. 1986. №5. С. 98–106.
10. Милованова М. С. Безразличие как семантика и как реальность // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2015. №2 (2). С. 469–472.
11. Кульпина В. Г. Лингвистика цвета как ключ к пониманию и переводу образной структуры художественного текста // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. 2023. №3. С. 52–71.
12. Аверина А. В. Семантика безличных конструкций с дательным субъекта состояния в немецком и русском языках. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022 №2. 569–575.
Список источников
13. Национальный корпус русского языка — URL: https://ruscorpora.ru (дата обращения: 08.03.2026).
14. Портал Стихи.ру — URL: https://www.stihi.ru (дата обращения: 08.03.2026).
15. Портал dzen.ru — URL: https://dzen.ru (дата обращения: 08.03.2026).
16. Портал Сайта психологов №1 — URL: https://www.b17.ru (дата обращения: 08.03.2026).
17. Портал kniga-online — URL: https://kniga-online.com (дата обращения: 08.03.2026).
18. Портал ВКонтакте — URL: https://vk.com/feed (дата обращения: 08.03.2026).
19. Портал Моя книга — URL: https://mybook.ru (дата обращения: 08.03.2026).
20. Портал Проза.ру — URL: https://proza.ru (дата обращения: 08.03.2026).
