Германские языки | Филологический аспект №6 (26) Июнь, 2017

УДК 372.881.111.22

Дата публикации 27.06.2017

Семантические связи слова и работа над иноязычной специальной лексикой на неязыковых факультетах

Искаринова Светлана Ивановна
Канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков, Оренбургский государственный педагогический университет, РФ, г. Оренбург

Аннотация: Статья посвящена специфике работы над специальной лексикой на занятии по иностранному языку на неязыковых факультетах. Показана необходимость системного подхода при расширении специального лексикона и эффективность усвоения новых лексических единиц путем установления их системных семантических связей.
Ключевые слова: иностранный язык, неязыковые факультеты, специальная лексика, терминология, семантические связи

Semantic connection of a word and the work upon foreign vocabulary of a specific character at non-linguistic departments

Iskarinova Svetlana Ivanovna
Candidate of Science, assistant professor of Foreign languages department, Orenburg State Pedagogical University, Russia, Orenburg

Abstract: The article is devoted to the peculiarities of work upon foreign vocabulary of a specific character at non-linguistic departments. The author draws the attention of readers to the necessity of a system approach during the extension of a special vocabulary. Also, the author points out that it is very effective to broaden the student’s lexical boarders by establishing a system of semantic relations.
Keywords: foreign language, non-linguistic departments, special vocabulary, terminology, semantic relationships

Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам на неязыковых факультетах имеет свою специфику. Задача преподавателя иностранного языка – установить связь своего предмета с профилирующими дисциплинами. Это, прежде всего, тематическая связь учебного материала, содержащего иноязычную профессиональную лексику, с будущей специальностью студентов.

Профессионально-ориентированная устная и письменная речевая деятельность требует расширения словарного запаса студентов за счет специальной лексики.

В процессе освоения новой лексики студент учится выбирать нужную лексическую единицу из ряда сопоставляемых с ней единиц и комбинировать ее с другими единицами для построения высказывания или его фрагмента. Происходит сопоставление уже освоенных и новых иноязычных лексических единиц, устанавливаются системные связи между ними, которые часто отличаются от взаимосвязей эквивалентов в родном языке.

При отождествлении системных отношений слов-эквивалентов в изучаемом иностранном и родном языках возникает интерференция, когда опыт родного языка негативно влияет на формирование употребления иноязычного слова. Так, С. Ф. Шатилов, ссылаясь на данные лингвистической и методической литературы, констатирует, что в родном и иностранном языках весьма незначительное количество составляют «лексические соответствия, значения которых полностью совпадают» [4, с. 99].

Одной из особенностей специальной терминологии является ее строгая системность, строгая упорядоченность однозначных и точных терминов. «При презентации специальной лексики важным является использование такого свойства научной терминологии, как ее системность, которая позволяет вводить лексику не как перечень отдельных лексических единиц, а как систему взаимосвязанных и взаимозависимых терминов, относящихся к определенному разделу науки» [2, с. 100].

Термин – элемент терминологического поля, в котором он получает однозначность, конкретизированность через сопоставление с другими элементами этого поля. «Термины отличаются высокой степенью системной организованности, т.е. они тесно взаимосвязаны с другими терминами данной терминосистемы» [3, с. 24]. В основе распределения лексики по специальным областям лежит полевая структура. Системное изучение терминологии базируется прежде всего на семантических отношениях между составляющими ее лексическими единицами.

При системном подходе лексическая единица усваивается с комплексом взаимоотношений с другими лексическими единицами, образующими ее парадигматическое и синтагматическое поля.

Парадигматическое семантическое поле лексической единицы – это семантические поля, ассоциативные поля, элементом которых она является, тематические и лексико-семантические группы, синонимические ряды, антонимические пары, иерархические (родо-видовые) группировки слов, в основе которых лежит общий категориальный признак. Слово входит в различные семантические группировки на основании тех или иных семантических признаков (в зависимости от их актуальности), при этом выявляется общность, сходство, различие (включая противоположность), иерархичность значений. Установление таких связей способствует более прочному запоминанию лексической единицы.

Для специальной лексики особенно характерна иерархическая организация ее элементов. Так, на естественнонаучных факультетах это наименования объектов флоры и фауны и других естественных объектов. Иерархическая организация этого специального лексикона отражает родо-видовой принцип в системной классификации природных объектов:

die Pflanze – die Nutzpflanze/ die Heilpflanze/ … – der Raps/ der Hopfen/ и т.д.;

der Baum – der Laubbaum/ der Nadelbaum/ … –  die Birke/ die Eiche и т.д.;

das Tier – das Haustier/ das Wildtier/ … – die Ziege/ das Schaf/ die Kuh и т.д.

В данном случае эффективным будет усвоение лексики с ее группированием по иерархическому принципу и видо-видовым сопоставлением и противопоставлением понятий.

Сегодня в практике преподавания иностранных языков широко используются упражнения на построение ассоциативных полей. При построении ассоциограммы подбираются слова, ассоциируемые с общим понятием.

Примеры ассоциативных упражнений: найти гипероним к гипонимам, согипонимы, антонимы; сгруппировать слова со сходной словообразовательной структурой; отобрать однокорневые слова; выбрать из множества слов имеющие одну тематическую соотнесенность; построить ассоциограмму к заданному понятию; найти в лексической группе слова, тематически к ней не подходящие и др.

В ассоциативных полях слова запоминаются легче, чем разрозненно. Например, в антонимических парах (Schwerathletik – Leichtathletik), синонимических рядах (intelligent, klug, begabt). Подобный языковой опыт помогает студентам аналогичным образом выстраивать и запоминать и лексико-семантические группы.

Знание парадигматических характеристик является предпосылкой овладения синтагматикой лексической единицы, т.е. его сочетаемостью с другими единицами для построения синтагмы/ фразы. Синтагматические связи лексической единицы проявляются в закономерных комбинациях слов. Изучающий иностранный язык «должен уметь облекать лексику (слова и их фразеологические эквиваленты) в формы, включать ее в синтагматические схемы, которые им усвоены …» [1, с. 329]. Выполнение упражнений на выбор нужной лексической единицы из большого числа других единиц, с которыми она находится в парадигматических отношениях, должно сопровождаться упражнениями на сочетание слов, чтобы построить высказывание или ответить на вопрос с употреблением заданной единицы.

Упражнения на синтагматическую соотнесенность, т.е. с использованием синтагматических полей: составить словосочетания по заданному образцу; дополнить предложения определенным членом предложения, подходящим по смыслу; расширить предложения за счет подходящих по смыслу слов и словосочетаний; выбрать подходящие к существительному прилагательные; назвать все знакомые существительные, которые могут сочетаться в качестве дополнения с данным глаголом, и т.д.

Когда со стороны обучаемого возникают затруднения в усвоении либо выбора, либо сочетаемости лексической единицы, обучающий дополняет комплекс упражнений. Каждый творчески работающий преподаватель подбирает интересные, эффективные виды заданий, которые он может применить на изучаемом лексическом материале.


Список литературы

1. Гурвич П. Б. Лексические умения, обусловливающие говорение на иностранном языке, и основные линии их развития / П. Б. Гурвич, Ю. А. Кудряшов // Общая методика обучения иностранным языкам. – М.: Русский язык, 1991. – С. 327 – 343.
2. Ладонина Е. Ю. Система упражнений для самостоятельной работы студентов неязыковых факультетов по овладению иноязычной лексикой на основе специального текста / Е. Ю. Ладонина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2012. – № 7 (18): в 2-х ч. – Ч. II. – С. 99 – 101.
3. Шарафутдинова Н. С. Лексико-семантические процессы в немецкой авиационной терминосистеме / Н. С. Шарафутдинова. – Ульяновск: УлГТУ, 2016. – 204 с.
4. Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе / С. Ф. Шатилов. – Л.: Просвещение, 1977. – 295 с.

Расскажите о нас своим друзьям: