Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание | Филологический аспект №04 (72) Апрель 2021

УДК 811.112.2`36

Дата публикации 08.04.2021

Секундарный таксис: межкатегориальная инклюзия

Архипова Ирина Викторовна
канд. филол. наук, профессор кафедры французского и немецкого языков, Новосибирский государственный педагогический университет, Новосибирск, Россия, irarch@yandex.ru

Аннотация: В статье рассматривается проблема межкатегориального взаимодействия функционально-семантического поля (ФСП) таксиса и функционально-семантических полей (ФСП) с обстоятельственно-предикативным ядром (каузальности, кондициональности, концессивности, консекутивности, финальности), в частности, вопрос межкатегориальной инклюзии субполя секундарного таксиса и вышеназванных ФСП с обстоятельственно-предикативным ядром. В контексте межкатегориальной инклюзии ФСП таксиса и ФСП каузальности, кондициональности, концессивности, консекутивности и финальности в высказываниях с предложными девербативами актуализируется секундарно-таксисные категориальные ситуации одновременности: каузально-таксисные, кондиционально-таксисные, концессивно-таксисные, консекутивно-таксисные и финально-таксисные.
Ключевые слова: секундарный таксис, секундарно-таксисная категориальная ситуация одновременности, межкатегориальное взаимодействие, межкатегориальная инклюзия, каузальность, концессивность, консекутивность, кондициональность, финальность.

Secondary taxis: intercategorical inclusion

Arkhipova Irina Viktorovna
Cand. Sc. (Philology), Professor of the Department of French and German Languages, Novosibirsk State Pedagogical University, Novosibirsk, Russia

Abstract: The article deals with the problem of intercategorical interaction of the functional-semantic field (FSF) of the taxis and the functional-semantic fields (FSF) with the circumstance-predicative core (causality, conditionality, concessivity, consecutiveness, finality), in particular, the issue of intercategory inclusion of the subfield of the secondary taxis and he above-mentioned FSFs with the adverbial predicative core. In the context of intercategorical inclusion of FSF of the taxis and FSF of causality, conditionality, concessivity, consecutiveness and finality in statements with prepositional deverbatives, secondary taxis categorical situations of simultaneity are actualized: causal-taxis, conditional-taxis, concessive-taxis, consequential-taxis and final-taxis.
Keywords: taxis, secondary taxis, secondary taxis categorical situation of simultaneity, intercategorical interaction, intercategorical inclusion, causality, concessivity, consecutiveness, conditionality, finality.

Правильная ссылка на статью
Архипова И.В. Секундарный таксис: межкатегориальная инклюзия // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № 04 (72). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/sekundarnyj-taksis-mezhkategorialnaya-inklyuziya.html (Дата обращения: 08.04.2021)

В фокусе рассмотрения находится вопрос межкатегориального взаимодействия функционально-семантического поля таксиса (в дальнейшем ФСП) и других функционально-семантических полей (ФСП) с обстоятельственно-предикативным ядром (каузальности, кондициональности, концессивности, консекутивности, финальности) в аспекте актуализации секундарно-таксисных категориальных ситуаций одновременности в высказываниях с предложными девербативами в немецком, нидерландском, английском, русском и польском языках. 

Вопросы межкатегориального взаимодействия различных грамматических категорий освещались в работах таких отечественных лингвистов, как А.В.Бондарко, В.С. Храковский, Л.Н. Оркина, С.В.Шустова, Н.П. Сюткина, Е.С.Комиссарова, И.В.Архипова и др. [1; 2; 3; 4; 5; 6; 7; 8: 9; 10].

К важным аспектам данной проблематики относят: (а) межкатегориальные связи между «близкими» и «далекими» грамматическими категориями, образующими различные семантические категориальные комплексы; (б) рассмотрение функциональных разновидностей отдельных грамматических категорий в качестве «позиции по отношению к функционированию другой категории» в контексте определения доминирующих языковых элементов; (в) определение соотношения парадигматических и синтагматических связей «в языковой системе и ее речевых реализациях» [6, c. 86-88].

Рассматриваемые нами функционально-семантические категории таксиса, каузальности, кондициональности, концессивности, консекутивности и финальности являются так называемыми «далекими» грамматическими категориями. В контексте таксисного категориального семантического комплекса при таксисной доминанте они образуют следующие категориальные семантические субкомплексы: (1) таксисно-каузальный семантический субкомплекс; (2) таксисно-кондициональный семантический субкомплекс; (3) концессивно-таксисный семантический субкомплекс; (4) консекутивно-таксисный семантический субкомплекс; (5) финально-таксисный семантический субкомплекс. В рамках данных семантических субкомплексов актуализируются сопряженные таксисные категориальные ситуации одновременности.

Характер межкатегориального взаимодействия вышеназванных функционально-семантических категорий (ФСК) или функционально-семантических полей (ФСП) мы определяем как  межкатегориальная инклюзия (термин наш – И.В. Архипова) и рассматриваем актуализацию таксисных языковых значений в рамках категориальных семантических субкомплексов, относящихся к субсфере секундарного таксиса одновременности. Секундарный таксис предусматривает  таксисно-хронологическое значение одновременности, совмещенное с обстоятельственным значением каузальности, кондициональности, концессивности, консекутивности, финальности [1; 2; 3; 4].

Межкатегориальная инклюзия ФСП таксиса и ФСП концессивности фокусируется в рамках кондиционально-таксисного семантического субкомплекса одновременности. Она детерминирует актуализацию секундарных концессивно-таксисных категориальных ситуаций одновременности в высказываниях с монотаксисными концессивными предлогами trotz, ungeachtet, несмотря на, вопреки, despite, in spite of, mimo, pomimo, wbrew, ondanks, ongeacht, trots и др. Например:

Und ungeachtet seines Flehens und Sträubens offenbarte sie, höher kreisend,dem Bebenden ein Zukunftsgesicht, unerwünscht und aufgedrungen, doch  unauslöschlich …(Dwds).

Danach ist Lisa aufgestanden und ohne ein weiteres Wort gegangen, gerade als der letzte, serenadenhafte Satz mit diesem typisch Mozartschen Thema in Spieluhrenmanier begann, und trotz ihres Verschwindens hat der Flötist, auf das Kopfnicken Anne-Catherines hin, weitergespielt (Dwds).

Несмотря на введение ряда надбавок за выполнение задач боевого        дежурства, уровень экономического благосостояния офицеров и  прапорщиков, привлекаемых к его несению, остаётся явно недостаточным (НКРЯ).

Wildcats doet het ondanks de uitschakeling in de beker goed in de competitie (LC).

Świadczy także o tym, że wbrew zapewnieniom o gotowości wejścia nie rozpoznano w porę wszystkich przeszkód i trudności wewnętrznych i zewnętrznych (НКПЯ).

В контексте межкатегориальной инклюзии ФСП таксиса и ФСП  кондициональности в высказываниях с предложными девербативами актуализируется секундарно-кондиционально-таксисные категориальные ситуации одновременности. В немецком языке кондиционально-таксисные категориальные ситуации одновременности репрезентируются в высказываниях с политаксисными предлогами bei, in, unter в кондициональном значении, в частности, при наличии некоторых кондициональных актуализаторов  erst, nur, aber, selbst, näher, genau, genauer, länger, zärter, oberflächlich, länger  и др. Ср.:

Und tatsächlich führt die Entwicklung des Kapitalismus selbst bei näherem Zusehen zu seinem eigenen Untergang und über ihn hinaus (LС).

Ich male mir gern aus, dass auch die Königin dies bei näherem Nachdenken erkannte (LC).

Sie kichern, und unter dem Zureden der Begleitmannschaften löst sich der Knäuel (Dwds).

В английском, нидерландском, русском и польском языках кондиционально-таксисные категориальные ситуации одновременности акутализируются при наличии политаксисных/монотаксисных предлогов кондициональной семантики bij, by, at, on, upon, providing, при, w razie, w wypadku, w przypadku, а также кондициональных актуализаторов  only, but, сloser, next, дальнейший, подробный, внимательный, детальный, поверхностный, только и др. Например: 

On closer inspection, the work demonstrates a symbiosis between man and the land that is quite comforting (LC).

W razie zerwania umowy oprocentowanie wkładu wynosi 1 proc. (НКПЯ).

Oznacza ona wykonanie funkcji, a w przypadku niepowodzenia –  zakończenie działania programu z odpowiednim komunikatem  (НКПЯ).

При  наличии межкатегориальной инклюзии взаимодействующих ФСП таксиса и каузальности в рамках каузально-таксисного семантического субкомплекса актуализируются секундарные каузально-таксисные категориальные ситуации одновременности. В качестве экспликаторов каузально-таксисной семантики одновременности в обследованных высказываниях немецкого, нидерландского, английского, русского и польского языков выступают моно- и политаксисные предлоги bei, in, mit, unter, aus, wegen, vor, aufgrund, благодаря, ради, для, из-за, в силу, because, through, at, by, wegens, vanwege. Например:

Auf zwei Männer kommen Strafanzeigen wegen des Fahrens unter Drogeneinfluss zu (LC).

Ein Nachbar um die 60 habe sich aus Verzweiflung vom Dach gestürzt, berichtet Jue Hao (Dwds).

Die Kleine überschlug sich fast und erwartete von mir, daß ich vor  Begeisterung mindestens besinnungslos werde (Ddwds).

Doch in der demokratischen Postmoderne kommt es ohnehin mehr darauf    an, wie sich die amorphe Mitte, die es aufgrund der Aufweichung der Ränder     in der alten Form und Vorstellung nicht mehr gibt, verändert (Dwds).

Ради изучения края был я в гостях у многих Фермеров … (НКРЯ).  

Существенно снизить размеры прибора нам удалось благодаря использованию компактного счетчика радиации СБМ-21 … (НКРЯ).

Hij zit een langdurige straf uit wegens de beroving en de verkrachting van een bejaarde vrouw (LC).

Fat Sam’s nightclub is hidden behind a book shop, because of prohibition (LC).

Through this observation, the artist finds himself in the midst of a fantastical mystery that captivates him and fuels him (LC).

Явление межкатегориальной инклюзии ФСП таксиса и ФСП консекутивности детерминирует актуализацию семантики секундарно-консекутивного таксиса, предполагающей синкретизм таксисно-хронологического значения одновременности и обстоятельственного значения консекутивности.

В контексте консекутивно-таксисного семантического субкомплекса одновременности актуализируются секундарные консекутивно-таксисные категориальные ситуации одновременности. Прототипическими элементами актуализированных в высказываниях немецкого, английского, нидерландского, русского и польского языков секундарно-консекутивно-таксисных категориальных ситуаций одновременности являются монотаксисные предлоги  консекутивной семантики infolge,  ingevolge, krachtens, following,  in consequence of, wskutek, w skutku, skutkiem, na skutek, w wyniku, w efekcie, w rezultacie,  вследствие, в результате. Например:

Viele Künstler sind mit ihrem Werk infolge der Diskriminierung, Unterdrückung und Verfolgung durch das Nazi-Regime in Vergessenheit geraten. (LC).

Als Wohnungsbau durch Ausbau eines bestehenden Gebäudes gilt auch der unter wesentlichem Bauaufwand durchgeführte Umbau von Wohnräumen, die infolge Änderung der Wohngewohnheiten nicht mehr für Wohnzwecke geeignet sind, zur Anpassung an die veränderten Wohngewohnheiten (Dwds).

These loopholes were identified in consequence of an examination of current international trends and what pertains in other jurisdiction (LC).

Twórcy reformy więziennictwa uważają, iż problemy pojawiły się nie dlatego, iż poszli za daleko, ale wskutek zahamowania przemian (LC).

Межкатегориальная инклюзия ФСП таксиса и ФСП финальности обуславливает актуализацию финально-таксисных категориальных ситуаций одновременности в финально-таксисном семантическом субкомплексе, конституируемом высказываниями с моно- и политаксисными предлогами  финальной (целевой) семантики для, zu, für, for, voor, dla, do, w celu, celem. Последние маркируют финально-таксисную семантику одновременности, номинируя определенную цель осуществления действия глагольного предиката. Например:

Для изучения деятельности хакеров применялась методология «опыта потока» (НКРЯ).

Ещё к 1990 году были одобрены для применения в пищевой   промышленности более 1000 соединений … (НКРЯ).

Schon das Metallpulver, das man zum Drucken metallischer Werkstücke   braucht, kostet mehr als zehnmal so viel wie das gleiche Zeug unpulverisiert (Dwds).

Die britische Parlamentsdelegation traf an Sonnabend zur Untersuchung der Lage in Persien ein (Dwds).

Ten wieczór będzie więc dla fanów Polonii okazją do podziękowania użlowcom za jazdę w bydgoskim klubie (НКПЯ).

We will receive further instructions for contemplation by writers of the Old Testament (LC).

So I grabbed my camcorder for a closer observation, and began filming this unknown object (LC).

Został on zatrzymany na 48 godzin celem wyjaśnienia okoliczności związanych z tą sprawą (LС).

Ten wieczór będzie więc dla fanów Polonii okazją do podziękowania użlowcom za jazdę w bydgoskim klubie (НКПЯ).

Итак, в силу межкатегориального взаимодействия функционально-семантических категорий таксиса, каузальности, кондициональности, концессивности, консекутивности, финальности конституируются различные категориальные семантические субкомплексы  при таксисной доминанте. В рамках таксисного семантического комплекса выделяются такие семантические субкомплексы, как: (1) ) таксисно-каузальный; (2) таксисно-кондициональный; (3) концессивно-таксисный; (4) консекутивно-таксисный; (5) финально-таксисный.

Характер межкатегориального взаимодействия функционально-семантического поля (ФСП) таксиса и функционально-семантических полей (ФСП) с обстоятельственно-предикативным ядром (каузальности, кондициональности, концессивности, консекутивности, финальности) мы определяем как межкатегориальная инклюзия, которая, в свою очередь, обуславливает дальнейшую субкатегоризацию таксисных категориальных ситуаций в субсфере секундарного таксиса одновременности.

Явление межкатегориальной инклюзии ФСП таксиса и ФСП каузальности, кондициональности, концессивности, консекутивности и финальности в высказываниях с предложными девербативами  в немецком, нидерландском, английском, русском и польском языках детерминирует актуализацию следующих  секундарно-таксисных категориальных ситуаций одновременности: каузально-таксисных, кондиционально-таксисных, концессивно-таксисных, консекутивно-таксисных и финально-таксисных.


Список литературы

1. Архипова И.В. Функционально-семантический анализ немецких высказываний с предложными девербативами. Учебное пособие к спецкурсу. Новосибирск, 2006. 168с.

2. Архипова И. В. Синкретизм в сфере актуализации таксисных значений одновременности // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. Издательство: Научные технологии (Москва). 2019. № 12 (2). С. 149-154.

3. Архипова И.В. Cекундарно-таксисная среда и ее прототипические элементы. Гуманитарный научный вестник. 2021. № 1. С. 81-87.

4. Архипова И.В., Шустова С.В. Прототипическая семантика секундарного таксиса одновременности// Евразийский гуманитарный журнал. 2020. №2. С. 39-48.

5. Бондарко А. В. Проблемы функциональной грамматики. Категоризация семантики. СПб.: Наука, 2008. 472 с.

6. Бондарко А. В. Категоризация в системе грамматики. М.: Языки славянских культур, 2011. 488с.

7. Оркина Л.Н. К вопросу межкатегориальных связей модальности и вида//Научно-методический электронный журнал Концепт. 2015. Т.24. С.61-65.

8. Сюткина Н.П., Шустова С.В. Функциональные аспекты эмотивно-каузативного категориального семантического комплекса// Исследовательский журнал русского языка и литературы. 2021. Т. 9. № 1 (17). С. 127-142.

9. Храковский В.С. Иерархия и взаимодействие грамматических категорий глагола// Грамматические категории: иерархия и взаимодействие. Материалы докладов. Институт лингвистических исследований РАН. Санкт-Петербург., 2016. С. 139-147.

10. Шустова С.В., Комиссарова E.С. К вопросу о межкатегориальном взаимодействии (на примере категории итеративности в немецком языке)// Евразийский вестник гуманитарных исследований. 2015. № 1 (2). С. 115-118.

11. LC – Лаборатория корпусной лингвистики Лейпцигского университета. URL: http://www.wortschatz.uni-leipzig.de (дата обращения: 15.01. 2021). 12. Dwds – Немецкий корпус. URL: http://www.dwds.de (дата обращения: 15.01.2021).

13. НКРЯ – Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 15.01. 2021).

14. НКПЯ – Национальный корпус польского языка. URL: http:// http://nkjp.pl/poliqarp (дата обращения: 15.01. 2021).

Расскажите о нас своим друзьям: