Лингвокультурология | Филологический аспект №09 (101) Сентябрь 2023

УДК 811.112.22

Дата публикации 25.09.2023

Роль альпийского обряда Альмабтриб в культурном коде жителей Тироля

Малышев Олег Алексеевич
студент кафедры теории и истории обучения иностранным языкам и немецкой филологии, Тверской государственный университет, РФ, г. Тверь, olegmalw4@gmail.com
Сапожникова Лариса Михайловна
канд. филол. наук, доцент, декан факультета иностранных языков и международной коммуникации, Тверской государственный университет, РФ, г. Тверь, Sapozhnikova.LM@tversu.ru

Аннотация: Статья посвящена определению главных понятий альпийского обряда Альмабтриб (‘отгон животных с горного пастбища’) и установлению роли соотносящихся с ним языковых концептов в тирольском самосознании. Рассматриваемые концептуальные составляющие формируют в альпийском культурном коде особый сегмент и отражаются в языке, быте и культуре жителей Альп. В качестве базовой локации в исследовании выступает альпийский регион Тироль.
Ключевые слова: лингвокультурология, культурный код, языковой концепт, альпийская культура, альпийское самосознание, Тироль, тирольская культура, Альмабтриб

The role of the alpine rite Almabtrieb in the cultural code of the inhabitants of Tyrol

Malyshev Oleg Alekseyevich
student of the Department of Theory and History of Teaching Foreign Languages and German Philology, Tver State University, Russia, Tver
Sapozhnikova Larisa Mikhailovna
Cand. Sci. (Philology), Docent, Dean of the Faculty of Foreign Languages and International Communication, Tver State University, Russia, Tver

Abstract: The article is devoted to the determination of the main notions of the Alpine rite Almabtrieb (‘driving of animals away from the mountain pasture’) and the identification of the role of the language concepts related to it in the Tyrolean identity. The considered conceptual components form a special segment in the Alpine cultural code and are reflected in the language, mode of life and culture of the inhabitants of the Alps. The Alpine region of Tyrol acts as the base location in the study.
Keywords: linguoculturology, cultural code, language concept, Alpine culture, Alpine identity, Tyrol, Tyrolean culture, Almabtrieb

Правильная ссылка на статью
Малышев О.А., Сапожникова Л.М. Роль альпийского обряда Альмабтриб в культурном коде жителей Тироля// Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2023. № 09 (101). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/rol-alpijskogo-obryada-almabtrib-v-kulturnom-kode-zhitelej-tirolya.html (Дата обращения: 25.09.2023)

Альпы – это не только самый известный горный хребет Европы, но и многонациональный край с богатым культурным наследием. Альпийские горы занимают всю территорию Тироля – особого культурно-исторического региона, располагающегося в современных Австрии и Италии. Уже много веков жители Тироля культивируют неповторимые альпийские традиции, выступая носителями сложно организованного тирольского самосознания. По сей день действительно непростым остаётся вопрос как об австрийской самоидентичности в целом, так и о самоидентичности жителей Тироля, которых с разных точек зрения можно рассматривать и как тирольцев, и как австрийцев, и как часть всего альпийского народа.

Исследователи часто указывают на отличие Тироля от других территорий Австрии в аспекте истории. К. Воцелка отмечает, например, сохранение в средневековом Тироле свободных крестьян, которые даже принимали участие в земельных сословных собраниях [1, с. 86]. К знаменательным событиям истории региона, подтверждающим существование тирольского самосознания, можно отнести поддержанное Габсбургами Тирольское восстание 1809 года против французско-баварской власти в регионе, а также южнотирольский конфликт, возникший после Первой мировой войны с присоединением Южного Тироля к Италии и сопровождавшийся движениями за независимость региона или его возвращение к Австрии.

Согласно различным рейтингам, обозреваемым в австрийской публицистике, Тироль является сегодня одной из самых здоровых, счастливых и патриотичных австрийских земель, что во многом связано с ландшафтом региона [3; 4; 5]. Предопределяя образ жизни тирольцев, горная местность побуждает людей к постоянной физической активности и времяпрепровождению на свежем воздухе. Именно Альпы способствовали сохранению тирольской самобытности и формированию тирольского диалекта, который, обладая множеством характерных черт, является, по словам В.А. Чукшиса, «важным проводником национальной и региональной культуры» [2]. Географические особенности Тироля издавна играли главную роль в вопросах обороны и пропитания, вынуждая население заниматься сельским хозяйством, разведением скота. В наши дни, благодаря отгонно-пастбищному животноводству (нем. die Almwirtschaft), скот в течение лета находит пропитание в горах, пока фермеры в долинах заготавливают корм на зиму. Очевидно, что без такой формы скотоводства жители Альп были бы намного беднее, особенно в прежние времена. Таким образом, мы можем говорить об особой значимости концепта «горы» в тирольском самосознании. Помимо красоты родной природы, предметом гордости тирольцев выступают их национальные традиции и обряды, ставшие визитной карточкой всей Австрии. К таковым относится и Альмабтриб (нем. der Almabtrieb) – исключительное для альпийского региона событие, рассматриваемое в данной статье.

Основная цель данной научной работы – выявление ключевых понятий обряда Альмабтриб и определение роли соотносящихся с ним концептуальных составляющих в тирольском и альпийском культурном коде. Для достижения обозначенной цели нами были поставлены такие задачи, как детальное рассмотрение истории, сути обряда Альмабтриб, возможных различий в его проведении, сбор и тщательный анализ фактологического материала: примечательных лексических и фразеологических единиц. Для отбора корпуса исследования были использованы такие словари, как Mundartwörterbuch „Muntafunerisch“ [6], Ötztaler Dialektwörterbuch [7], Südtiroler Dialektwörterbuch „Oschpele“ [8], „Tirolisches Idiotikon“ [9], Wörterbuch „Paznaunerisch“ [10]. Стремительные индустриализационные и урбанизационные тенденции современности, сказывающиеся на образе жизни, мышления и культурном фонде народов, а также слабая изученность альпийского региона в рамках лингвокультурологии обусловливают актуальность подобного исследования.

С немецкого языка понятие der Almabtrieb (от гл. abtreiben) можно дословно перевести как «отгон животных с горного пастбища». Отгон подразумевает под собой возвращение скота в долину для зимовки. Это особые дни в рамках сельскохозяйственного рабочего года, которые, как правило, выпадают на сентябрь или октябрь в зависимости от погодных условий и времени окончания роста травы. В общей сложности осенью в Тироле проводится более 40 крупных и небольших шествий в честь Альмабтриб, во время которых всё поселение радостно встречает стада ярко украшенных животных, сопровождаемых пастухами. В наши дни праздник Альмабтриб, ставший всемирно известной достопримечательностью альпийского региона, сопровождается народными гуляниями с ярмарками, песнями, танцами, традиционными развлечениями и национальными костюмами. Главными участниками шествий чаще всего являются коровы, хотя нередко во время Альмабтриб можно увидеть овец, коз, лошадей и других животных.

Одним из ключевых элементов события являются пышные головные уборы скота (нем. der Kopfschmuck): венки (нем. der Kranz), в которые вплетаются альпийские цветы, зеркала, ленты, мишура и иные подручные материалы, а также расписные или расшитые «пластины на лоб» (нем. die Stirnplatte) из кожи или листового металла. К украшениям также относятся огромные, громко звенящие колокола (нем. die Glocke), закреплённые на шеях коров с помощью узорчатых ремней. Главную роль в шествии играет «ведущая» корова (нем. die Leitkuh), которую избирают заранее и часто украшают особенно пышно. Важно заметить, что традиционно мероприятия, которые подразумевает под собой Альмабтриб, проводятся, только если лето прошло без трагичных происшествий на пастбищах или в доме фермера. В противном случае люди либо одевают животным специальные траурные повязки (нем. der Trauerflor) или траурные венки (нем. der Klagkranz) чёрного, синего или фиолетового цвета, либо не украшают их вовсе.

Изготовление украшений для коров является тяжёлой ручной работой, на которую фермерам приходится тратить много времени и сил. Люди начинают работу над ними ещё за несколько недель до Альмабтриб, иногда хозяева животных даже соревнуются между собой в красоте убранства скота. Впервые подобные украшения упоминаются в середине XVIII века, однако, вероятно, Альмабтриб восходит своими корнями к дохристианским временам, когда немаловажной задачей для людей было обеспечение защиты себя и хозяйства от злых духов. Принято считать, что именно для отпугивания недобрых сил, с которыми скот мог столкнуться на пути в долину, на коров стали вещать громко звенящие колокола, а также одевать маски, делающие животных неузнаваемыми. Спустя время такие маски преобразовались в украшения, с которыми мы имеем дело сегодня. Праздновать же отгон скота с гор люди стали по той причине, что, как и в наши дни, выпас животных на высокогорных пастбищах был непростым и опасным делом в связи с природными капризами и возможными нападениями хищников, поэтому возвращение сытых и здоровых животных вместе с пастухами без каких-либо потерь являлось желанным событием. Таким образом, празднование Альмабтриб стало своего рода «благодарностью» со стороны людей за спокойное лето на пастбищах и успешный отгон скота в долину, после которого народ мог не сомневаться в хорошем надое и, соответственно, наличии пищи в холодные месяцы. Следует обратить внимание на то, как тесно и своеобразно сплетаются языческая и христианская традиции в праздновании Альмабтриб: зеркала в украшениях коров и колокольный звон по сей день воспринимаются как способы отпугивания злых духов, однако теперь животные носят на себе в качестве украшений ещё и кресты, а также изображения святых, гарантирующие «небесную защиту».

Альмабтриб – это культурное достояние не только Тироля, но и всех Альп: осенние шествия также проводятся в других горных землях Австрии, в Южном Тироле на территории Италии, в Швейцарии и Лихтенштейне, в немецком регионе Алльгой и в Верхней Баварии. Основные элементы Альмабтриб являются всеобщими, но при этом разнообразные особенности в его проведении обнаруживаются везде. Так, например, в немецком регионе Алльгой головной убор надевают только «ведущей» корове, а в баварском районе Берхтесгаденер-Ланд крупный рогатый скот под национальную музыку переправляют на лодках через живописное озеро Кёнигсзе. В некоторых швейцарских шествиях участвуют даже ламы и альпаки, а особое внимание в Швейцарии уделяется параллельно проводимым местным альпийским ярмаркам (нем. die Älplerchilbi), колорит которых обнаруживается, например, в потешных изречениях о деревенских событиях или жителях на главной площади. Сохраняя свои ключевые элементы, Альмабтриб (фр. la désalpe) существует и во франкоговорящей части Швейцарии. В Южном Тироле Альмабтриб также переплетается с местными традициями: к ним в том числе относится существующее во всём Тироле, но особенно любимое именно на юге das Goaslschnölln (досл. ‘щёлканье кнутом’), которое во время шествия может являться способом поприветствовать возвращающихся животных. Даже в соседних долинах австрийского Тироля празднества в честь Альмабтриб так или иначе различаются. Например, в общине Вильдшёнау особенно укрепилась традиция отмечать последнюю ночь перед шествием, именуемую die Grunacht. В общине Штег в конце празднований среди гостей разыгрывается красивейший коровий колокол, а в общине Герлос в шествии участвуют так называемые die Fachtl-Troger (досл. ‘носильщики сена’) – люди, несущие на себе огромные кучи сена, покрывающие их по пояс. Так, хотя Альмабтриб и проводится во всём альпийском регионе, мы можем сделать вывод, что это не только «праздник благодарности», но и в определённом смысле «праздник конкретного поселения», укрепляющий самоидентичность народа, дающий возможность насладиться местной культурой и представить её гостям – не зря в дни Альмабтриб особое внимание уделяется местным продуктам, произведённым непосредственно в долине, и местным породам скота, если таковые имеются.

В фокусе нашего исследования также находится анализ отдельных лексических и фразеологических единиц, имеющих концептуальную связь с понятиями альпийского животноводства или обычаем Альмабтриб. Так, тирольское слово kalblnarrisch, означающее ‘резвый, как молодой телёнок’, уже морфологически несёт в себе особое сравнение человека и сельскохозяйственного животного. В Южном Тироле встречаются следующие полисемичные слова: (a luschtigs) Kunt(e)r в значении ‘мелкое животное на ферме’ или ‘очень весёлый человек’, Tschutterle в значении ‘маленькое животное’ или ‘ласковый ребёнок’. Подобные лексемы можно обнаружить, например, и в форарльбергском Монтафоне: Koga в значении ‘пронырливый, хитрый парень’ или ‘упрямое животное’, Zwörggl в значении ‘плохо растущее животное’ или ‘низкорослый, болезненный ребёнок’. Всё это указывает на подсознательное восприятие скота как «живущего рядом с человеком, подобного человеку», и, следовательно, стереотипизацию образов сельскохозяйственных животных в сознании альпийцев. Здесь же можно обнаружить особые культурные коннотации: так, например, овцы и козы могут выступать для жителей Южного Тироля эталонами веселья, резвости, беззаботности. Эти животные тоже часто принимают участие в Альмабтриб, существуют даже отдельные шествия, посвящённые овцам (нем. die Schafschied), самые известные из которых проходят именно в Южном Тироле. Следует отметить, что в сознании русского человека овцы и козы – это скорее эталоны глупости и упрямства, и свойственное тирольцам нежное, даже трогательное отношение к этим животным со стороны простых русских людей обнаруживается нечасто.

Для лингвокультурологии настоящим кладезем информации представляется фразеологический фонд языка, который уходит корнями в историю и наглядно отражает отношение людей ко всему, что их окружает, т.е. отражает саму национальную картину мира народа. Так, в тирольской долине Эцталь используется следующее выражение: augetagglt wie bei dr Olmoforige (досл. ‘наряженный как при Альмабтриб’). Существование такого фразеологизма позволяет нам говорить не только о древности обряда, но и о его закреплённости в тирольском самосознании, в котором оно представляется как привычное явление, как стереотипизированный элемент тирольской картины мира с определёнными чертами (пышность, зрелищность и т.п.), в связи с чем Альмабтриб может рассматриваться как концептуальный эталон. В Пацнаун, другой тирольской долине, о двух абсолютно несовместимых вещах говорят wia a Schwei mitara Schalla (досл. ‘как свинья с колокольчиком’). Это устойчивое сравнение указывает на то, что животноводство как неотъемлемая часть тирольской жизни в принципе подвержено стереотипизации в тирольском самосознании. В частности, можно говорить о стереотипизации, например, колокольчиков (нем. die Schelle), которые стойко ассоциируются у тирольцев с крупным рогатым скотом, но никак не со свиньями: вешать им колокольчики они не стали бы ни в повседневной жизни ввиду бессмысленности такого действия, ни, соответственно, при проведении Альмабтриб, поскольку свиньи не нуждаются в летнем выгоне.

Подводя итог, мы можем снова отметить, что Альмабтриб празднуется не только в Тироле, но и почти во всех остальных уголках Альп. В современных условиях значимость работы фермера, как и целесообразность празднования Альмабтриб, может ставиться под вопрос, однако все рассмотренные нами аспекты этого обряда указывают на то, что Альмабтриб является живой традицией в сознании как всего альпийского населения, так и отдельных альпийских народов. В любом языке существуют культурно-специфичные концепты, каким и является в сознании тирольцев и других жителей Альп концепт «Альмабтриб», а также связанные с ним концепты «горы», «скот», «колокол» и т.д. Вопреки историческим перипетиям, они бережно хранятся в сознании альпийских народов как лингвокультурных личностей. Эти концепты, как и сам обряд, животноводство и иные соотносящиеся с ними реалии, по сей день остаются неотъемлемой частью тирольского и альпийского культурного кода.


Список литературы

1. Воцелка К. История Австрии. Культура, общество, политика. М.: Весь Мир, 2007. 512 с.
2. Чукшис В. А. К вопросу о статусе тирольского диалекта в австрийском национальном варианте немецкого языка // Учёные записки Орловского государственного университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2017. Т. 2, № 75. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-statuse-tirolskogo-dialekta-v-avstriyskom-natsionalnom-variante-nemetskogo-yazyka (дата обращения: 18.07.2023).
3. Meergraf M. Vergleich: Tiroler sind sieben Jahre länger gesund // Kurier. 22.08.18. URL: https://kurier.at/wissen/vergleich-tiroler-sind-sieben-jahre-laenger-gesund/400095935 (дата обращения: 20.07.2023).
4. Tirol in Österreich top: Hier leben die glücklichsten Menschen // Tiroler Tageszeitung. 22.03.17. URL: https://www.tt.com/artikel/12763062/tirol-in-oesterreich-top-hier-leben-die-gluecklichsten-menschen (дата обращения: 20.07.2023).
5. Umfrage: 83% sind stolz auf Österreich // Österreich. 25.10.19. URL: https://www.oe24.at/oesterreich/chronik/umfrage-83-sind-stolz-auf-oesterreich/403306631 (дата обращения: 20.07.2023).
Список источников
6. Mundartwörterbuch „Muntafunerisch“. URL: https://www.muntafunerisch.at/mundartwoerterbuch (дата обращения: 31.07.2023).
7. Ötztaler Dialektwörterbuch. URL: http://oetztalermuseen.at/dialektwoerterbuch/ (дата обращения: 28.07.2023).
8. Südtiroler Dialektwörterbuch „Oschpele“. URL: https://www.ritten.org/oschpele/ (дата обращения: 28.07.2023).
9. Tirolisches Idiotikon / Hrsg. J.B. Schöpf. Innsbruck: Wagner’sche Universitäts–Buchhandlung, 1866. 856 S.
10. Wörterbuch „Paznaunerisch“. URL: http://paznaunerisch.at/paznaunerisch/index.php?title=W%C3%B6rterbuch (дата обращения: 28.07.2023).

Расскажите о нас своим друзьям: