Теория языка | Филологический аспект №08 (88) Август 2022

УДК 316.776.23

Дата публикации 26.08.2022

Репрезентация классических приемов создания комического в современных медиа

Шишкина Наталья Евгеньевна
магистрант Гуманитарного института, Новосибирский государственный университет, РФ, г. Новосибирск, n.shishkina1@g.nsu.ru

Аннотация: В данной статье комическое рассматривается как наиболее востребованный способ коммуникации в современном медиадискурсе. Отмечается, что оно активно используется в интернет-пространстве, у которого есть доступ к широкой аудитории. Автор указывает, что проявления комического в медиаконтенте, в том числе размещенного в интернет-пространстве, на сегодняшний день мало изучено и требует дальнейшего исследования. В статье описываются границы комических форм (юмор и сатира), изучаются классические приемы создания комического (аллюзия, гипербола, ирония и сарказм) на примере информационно-аналитического видеоконтента YouTube-канала «Редакция». Автор приходит к выводу о том, что использование комического позволяет упрощать восприятие действительности, конструировать мировоззрение определенной группы людей, выполнять другие социальные функции.
Ключевые слова: медиадискурс, интернет, социальные медиа, сатира, юмор, приемы создания комического, «Редакция. News»

Representation of classical techniques for creating comics in modern media

Shishkina Natalia Evgenyevna
Master's student of the Institute for the Humanities, Novosibirsk State University, Russia, Novosibirsk

Abstract: In this article, the comic is considered as the most popular way of communication in the modern media discourse. It is noted that it is actively used in the Internet space, which has access to a wide audience. The author points out that the manifestations of the comic in media content, including those posted on the Internet, have been little studied to date and require further research. The article describes the boundaries of comic forms (humor and satire), studies the classical techniques of creating comic (allusion, hyperbole, irony and sarcasm) using the example of the informational and analytical video content of the «Editorial» YouTube channel. The author comes to the conclusion that the use of the comic makes it possible to simplify the perception of reality, construct the worldview of a certain group of people, and perform other social functions.
Keywords: media discourse, Internet, social media, satire, humor, techniques for creating comics, «Editorial. News»

Правильная ссылка на статью
Шишкина Н.Е. Репрезентация классических приемов создания комического в современных медиа // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2022. № 08 (88). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/reprezentatsiya-klassicheskikh-priemov-sozdaniya-komicheskogo-v-sovremennykh-media.html (Дата обращения: 26.08.2022 г.)

Комическая коммуникативная стратегия востребована в современном медиадискурсе [1]. Обращение к «смешному» дает субъекту коммуникации возможность влияния на широкую аудиторию посредством использования наиболее понятных для нее средств выразительности с точки зрения семантики и эмоций [2]. Данный аспект также связан с тем, что проявления комического – это всегда реакция общества на какое-либо явление в общественно-политической действительности [3].

В связи с этим в данной научной работе нас будет интересовать «комическое» как «общественно значимое смешное» [4, с. 137].  В качестве его основных форм мы будем понимать юмор и сатиру [5, с. 34]. Появившись в литературном творчестве, они были наиболее полно описаны в литературоведении [6, с. 46-55]. А. Ф. Галиуллина считает, что разновидности комического различаются «по типу эмоционального отношения к объекту или фрагменту действительности»: для юмора характерны снисхождение и мягкая критика, а для сатиры – обличение действительности и негативная критика [5]. Д. О. Юмашев подчеркивает разницу в целях юмористических и сатирических произведений. Ученый считает, что цель «юмористического контента – рекреация, удовольствие аудитории», а «публицистической сатиры – «изобличение негативного явления действительности» [6]. С. М. Коновалов отмечает, что, по сравнению с сатирой, «юмор как бы призывает не к уничтожению явления, а к его совершенствованию. Объект юмора, хотя и заслуживает критики, все же сохраняет свою привлекательность» [7]. А. И. Ефимов выделяет различия в предмете осмеяния комических форм: для юмора это нечто «странное и чудное в жизни, отдельные, относительно терпимые недостатки», а для сатиры – «социальные пороки, имеющие широкую общественную значимость, нарушение нравов, норм морали» [8, с. 9-10]. Несмотря на то, что юмор и сатира имеют большое количество различий, они могут сосуществовать в одном произведении и продуктивно взаимодействовать [5, с. 40].

Комические формы выполняют социальные функции, в том числе способны конструировать картину мира относительно локализированного общества [9].  Сатира и юмор позволяют редуцировать сложность восприятия действительности, представив массовой аудитории неординарное событие в привычном для современности эстетическом ключе [10]. Поскольку комическое является продуктивным инструментом коммуникации с массовой аудиторией, оно широко используется в интернет-пространстве. В том числе в видеоконтенте, который наиболее популярен среди пользователей, но до сих пор малоизучен в научном дискурсе. Феномен актуализации развлекательного компонента в коммуникативной стратегии медиа исследователи называют инфотейментом, для которого характерно «смешение художественного и документального дискурсов» [11, с. 253]. Стратегия с использованием форм комического в современном медиадискурсе еще мало изучена, в связи с чем можно наблюдать лишь небольшое количество исследований, посвященных изучению средств создания комического в современном медиаконтенте. Представляется необходимым начать исследование с классических приемов создания комического [7]. Изучение представленного аспекта будет осуществляться на примере авторской еженедельной информационно-аналитической программы «Редакция.NEWS», созданной профессиональным журналистом А. Пивоваровым (признан в России иностранным агентом).

Один из наиболее распространенных комических приемов в программе – аллюзия, под которой мы будем понимать «намек, отсылку к известному высказыванию, событию, факту исторической, политической жизни, художественному или литературному произведению» [12, с. 65]. Аллюзия, например, используется в выпуске «Редакция. News» от 8.11.2020 г., где говорится о новых привилегиях для российских спецслужб – возможность иметь двойное гражданство (ранее было запрещено для всех чиновников). В связи с нововведением А. Пивоваров употребляет фразу «коллективный Штирлиц», которую можно интерпретировать как осмеяние с целью обличения противоречия действительности. Напомним, Штирлиц – это литературный персонаж, сотрудник спецслужбы СССР, занимающийся шпионажем в интересах СССР. Больше известен как киногерой, в связи с популярным сериалом «Семнадцать мгновений весны». Как правило, такие люди должны оставаться незаметными для того, чтобы осуществлять свою деятельность наиболее продуктивно. Употребляя слово «коллективный», ведущий акцентирует внимание на разрушение рамки «секретности», которая может подвергнуть специалистов опасности. Также, возможно, в данном фрагменте Штирлиц понимается как герой анекдотов, наиболее популярных в последней четверти прошлого века, поскольку этот персонаж вследствие огромной популярности был фольклоризован . В таком случае обыгрывается образ коллектива комических персонажей, подрывающих секретность специальных заданий и дискредитирующих себя.

В выпуске от 8.08.2021 г. приводится аллюзия на загадку. А. Пивоваров комментирует популярность словосочетания «борщевой набор» (перечень продуктов, по доступности которых определяется уровень благосостояния граждан России), в том числе перечисляет его содержимое. Особое внимание уделяет одному из ингредиентов: «… и, оскандалившаяся на прямой линии Путина, морковь. Вот все-таки недаром в загадке ее место в темнице». Параллельно на экран выводится текст самой загадки: «Сидит красна девица в темнице, а коса на улице». Напомним социально-политический контекст высказывания: на прямой линии 2021 года россияне выступали с возмущениями из-за высокой цены на морковь. В приведенном фрагменте посредством образа из загадки автор указывает на неординарные события в политической жизни страны, в которой подвергаются санкциям «случайные» предметы правосудия. Примечательно, что комическое здесь создается посредством противоречия, поскольку в действительности загадка с общественно-политической повесткой никак не связана.

Наиболее широко аллюзия как прием комического представлена в следующем примере. Выпуск от 5.12.2021 г. начинается с информационного блока о новом штамме коронавирусной инфекции – об омикроне. А. Пивоваров говорит: «Тсс! (прим. автора: на экране демонстрируются два изображения женщины из знаменитого советского плаката «Не болтай!»). Все сходится: заговор подтвержден (за ведущим показываются два масонских символа – всевидящие ока). Вы же слышали, что штамм омикрон наползает на планету? Так вот. Я загуглил «омикрон», и первая же ссылка – «АО Микрон». А производит она – что бы вы думали? Чипы! Более пятисот предприятий клиентов в России и мире, в том числе РЖД и Минкомсвязь (на экран выводятся скриншоты интернет-сайта компании). Как говорил один телеведущий: «Совпадение? Не думаю!» (интернет-мем, фраза Дмитрия Киселева, озвученная в программе «Вести недели»). И это еще не все: внимательные пользователи заметили, что «омикрон» – это анаграмма: «мир окон» (на экран выведены буквы – название штамма, стилизованным шрифтом из вселенной «Гарри Поттера», рядом с которым изображена фигура антагониста франшизы Тома Марволо Реддла, чье имя, по сюжету вселенной, также было изменено методом анаграммы – Волан-де-Морт). То есть Windows. Билл Гейтс (позади ведущего появляется логотип компании, создателем которой является Билл Гейтс). Шах и мат, сторонники научного подхода. Вниманию поклонников теории заговора, чипирование можно считать доказанным (за плечами ведущего возникают изображения вышек 5G, а на лбу отображается символ ранее упомянутого всевидящего ока). Вниманию всех остальных – это шутка».

Синтез сразу нескольких аллюзий на существующее и вымышленное позволяет ведущему создать эффект нагнетания, который оборачивается сатирическим осмеянием. Примечательно, что такая стратегия для проведения цепи причинно-следственных связей является отсылкой на псевдонаучные телевизионные программы. Отметим, цель таких телепередач состоит в попытке обличения некоторых фактов действительности, правдоподобность которых чаще всего подвергается сомнению. В настоящем фрагменте ведущий высмеивает программы подобного рода, а также способ мышления людей, верящих теориям заговора (об этом можно заключить по ироничной фразе «чипирование можно считать доказанным»). В том числе речь касается конкретной теории – будто бы инициированном Биллом Гейтсом чипировании населения посредством вакцинации. В приведенном примере можно видеть отсылки на разные источники: визуальное искусство, фантастические романы, реальные персоналии и их фразы, интернет-сайты, а также тайные сообщества. Подбор аллюзий такого рода позволяет ведущему держать повествование на стыке правды и вымысла, а также наделять некоторые слова дополнительными смыслами, в том числе обладающими комическим эффектом. Например, фигура женщины с плаката «Не болтай!», появляющаяся на экране в начале, обозначает попытку создать атмосферу интимизации между зрителем и ведущим, то есть привести к ситуации, в которой будто бы разглашается некий секрет. На самом же деле тайна здесь десакрализована, поскольку программа существует в интернет-пространстве, доступ к которому есть у многих. Использование символа всевидящего ока позволяет внести в повествование элемент интертекстуальности, поскольку зрителю не рассказывается о деятельности масонов, но употребляется аллюзия, которую можно декодировать, обратившись к другим источникам или уже имея специфичный запас знаний. Примечательно, что этот символ в программе соотносится с государственными подразделениями власти, что также является осмеянием схожих предположений о заговоре. Обращение к франшизе о «Гарри Поттере» позволяет не столько дешифровать название штамма, сколько дать оценку последующей за этой частью персоналии: роль антагониста возлагается с Тома Реддла на Билла Гейтса. Таким образом, посредством совмещения аллюзий из разных сфер в одном контексте формируется абсурдная ситуация, которая впоследствии объясняется «шуткой». Указание на смеховую природу только что озвученного автором также является частью конструирования комического эффекта, поскольку оно развинчивает истинность только что установленной причинно-следственной связи.

Следующий комический прием, используемый в «Редакция. News»,  гипербола. В контексте настоящего исследования он обозначает «сознательное преувеличение, утрирование определенного качества человека либо явления» [7, с. 31]. Прием используется в выпуске от 16.08.2020 г., где поднимается проблема слепого доверия слухам, распространяющимся в интернет-пространстве, о пандемии коронавируса в России. А. Пивоваров подшучивает над паникой, которую создали сами пользователи, следующим образом: «Говорю же, инет – это живая тварь, которая в состоянии плодить массу сущностей. И они – сущности – начнут влиять на вашу с нами жизнь посильнее родной жены и непосредственно начальника». В данном фрагменте ведущий высмеивает возможность запутывать пользователей и, соответственно, фальсифицировать представления о действительности посредством коммуникации в интернет-пространстве. Примечательно, что в качестве виновной стороны выступает не человек – как главный генератор контента, а неодушевленное явление «инет» в качестве некого монстра, «живой твари». Можно видеть, что комическое здесь достигается за счет переложения вины на нечто отвлеченное, дистанцированное от человека. Такой метод, судя по всему, позволяет обличить реальность без обвинений конкретных людей.

В выпуске от 6.09.2020 г. гипербола участвует в освещении проблемы взаимодействия государства и молодежи, в том числе рассказывается о создании на базе МВД группы для борьбы с манипулированием сознанием подростков. А. Пивоваров подшучивает над работой инициативы только в пространстве социальных сетей, после чего добавляет: «Уважаемый МВД! Лайфхак: соцсети – да, но этого недостаточно. Мы же знаем, где сейчас формируется сознание подрастающего поколения. Группу по борьбе с манипуляциями среди подростков должны возглавить лучшие спецы по «Майнкрафту», «ПАБГу» «Фортнайту», «КС» и «Доте» (прим. автора: речь идет о многопользовательских видеоиграх Minecraft, PUBG, Fortnite, CS и Dota). Именно став “про”, “тащилой любой катки”, проще всего воздействовать на неокрепшие умы. Еще можно сколотить отряд стимеров миллионников или создать ютуб-канал с супер актуальным контентом для аудитории 14-18. Почему там Влад Бумага (прим. автора: популярный видеоблогер) доминирует? Он вообще в каком звании? Ну, а самому продвинутому…, с самым высоким IQ поручим снимать видео для тик тока – это уже десятки миллионов верных юных фолловеров».

В настоящем фрагменте через упоминание атрибутики современной молодежи вроде видеоигр, видеосервисов, сленговой лексики и даже блогера А. Пивоваров обличает несвоевременность и неактуальность средств и площадок, с помощью которых государство собирается влиять на подростков и иронизирует над этим. Комический эффект строится за счет смешения в одном контексте военной и молодежной лексики, утрирования и нагнетания путем конструирования образа вымышленного «отряда спецов» и доведения, таким образом, ситуации до абсурда. Поскольку ведущий раскрывает противоречия между действиями исполнительной власти и реальностью, можно предположить, что он хорошо знаком с молодежной повесткой. Упоминание конкретных наименований намекает и на то, что среди аудитории «Редакции» есть большая часть людей, понимающих закодированное послание. В противном случае, не знающий ни особенности работы представленных видеоигр, ни молодежного сленга, ни популярных блогеров человек не сможет дешифровать контекст.

Гипербола также используется в выпуске от 26.12.2021 г. во время освещения инициативы Генеральной прокуратуры России, которая заключается в разработке приложения с возможностью подачи заявлений. А. Пивоваров иронично фантазирует о том, как оно может выглядеть: «Как оно будет называться – не сообщают. Могу предложить – “Мой донос”. Интересно, продумана ли какая-то монетизация, встроены покупки? Ведь для платных пользователей можно добавить бонусные функции – помещение заявление в приоритетную очередь, оформление заявления за вас или, наоборот, защита от чужой жалобы на какой-то срок. Для пользователей уровня Gold – возможность подать анонимку, а для уровня Platinum – донос с автоматическим возбуждением уголовного дела. Хотя у некоторых россиян эта функция работает и без всяких приложений». Противоречие действительности становится явным благодаря образу коммерческого приложения. В этом фрагменте можно видеть, как ведущий обличает факт коррупции во властных структурах. Сатирическое осмеяние здесь достигается за счет воплощение реальности в вымысле – в настоящем примере коррупция становится наиболее явной.

В «Редакция. News» наиболее часто используются два комических приема – ирония и сарказм. Практика показала, что на материале исследования не так просто определить их границы, поскольку они различаются лишь оттенками осмеяния. В связи с этим в настоящем исследовании ирония и сарказм будут рассматриваться в одном блоке. Прежде чем перейти к исследованию приемов, дадим им краткую характеристику. Итак, ирония – «представляет собой реализацию двуплановости, обнаруживающую расхождение между двумя образами реальности – позитивным, жизнеутверждающим и негативным, высмеивающим и осуждающим, и вербализацию двусмысленности, обусловленной наложением ироничного смысла на буквальный» [13, с. 125]. Комическое в иронии – это результат контрастности видимого (зачастую положительного значения) и скрытого (отрицательного подтекста) высказывания [7, с. 28]. Сарказм резкое и гневное осмеяние некоторого предмета действительности, к которому автор относится как к чему-то неприемлемому, с которым невозможно примириться [Там же, с. 30]. Представленные приемы комического используются в выпуске от 1.03.2020 г. А. Пивоваров комментирует слова протоирея Смирнова, главы патриаршей комиссии по делам семьи, который высказался о женщинах, проживающих в гражданском браке как о «бесплатных проститутках», а о мужчинах как о «национальной катастрофе». Ведущий программы высмеивает священнослужителя следующим образом: «Есть ощущение, что протоирей как-то совсем хорошо осведомлен о земных грехах». Так, А. Пивоваров намекает, что протоирей, возможно, самостоятельно исследует земные грехи или другим образом очень тесно с ними связан, что позволяет ему быть в курсе таких тонких социальных взаимоотношений полов. Можно видеть, что А. Пивоваров как бы снижает значимость слов и действий посредством подшучивания над ним. Сама попытка комического осмысления личности священнослужителя может рассматриваться как дискредитация церкви в целом и протоирея в частности.

В выпуске от 4.10.2020 г. посредством иронии и сарказма рассказывается о политической ситуации в Беларуси в связи с активным движением оппозиции. В том числе, говорится и о работе государственных средств массовой информации. Ведущий приводит цитату из проправительственной белорусской передачи «Азаренок. Тайные пружины политики», которая выдвинула некую теорию «глубинного государства»: «Тайная паутина, жаждущая господства и ведущая против Беларуси духовную войну», после чего говорит «Это же масонский заговор в чистом виде». В представленной цитате А. Пивоваров подвергает теорию сомнению, обратившись к репрезентации широко известного образа. Далее демонстрируется фрагмент передачи, продолжающий развивать мысль о духовной войне: «Но победитель в этой войне уже известен, ибо так переводится имя Александр». Ведущий «Редакции» обличает противоречие проправительственной передачи, указывая, что имя Александр означает «Защитник», а «Победитель» – это Виктор. В завершении темы об именах А. Пивоваров говорит: «Для самого Лукашенко “Победитель” – это вообще Владимир». В этом фрагменте ведущий высмеивает А. Лукашенко, поскольку тот находится под негласным покровительством президента другой страны. Таким образом, в нескольких комментариях автор высмеивает пропагандистский аппарат и международные отношения Беларуси с Россией. Можно видеть, что в представленном блоке дважды используется схема обличения противоречия, после которых представлено неожиданное завершение, – на этом и строится комический эффект.

Посредством иронии и сарказма в «Редакция. News» раскрывается тема жизни чиновников. Так, в выпуске от 27.12.2020 г. Журналист рассказывает о возможности нововведения в социальные сети, которое будет контролировать неуважительный контент о российских чиновниках и своевременно удалять его. А. Пивоваров высмеивает инициативу: «Всем нам давно пора понять, что такое уважительное высказывание. Вот, например, если кто-то пишет, что “У депутата N дворец, яхта, миллиарды и сын в Англии”, а в конце добавляет “Доколе?!” – это явное неуважение. Человек, добившийся такого благополучия, безусловно, заслуживает другого отношения. Надо так: “У депутата N дворец, яхта, миллиарды и сын в Англии” и в конце “Вот молодец!” или “Какой достойный человек!” и никаких претензий автору. Ведущий демонстрирует две амбивалентных суждения, одно из которых противоречит реальному отношению граждан к российским чиновникам. Комическое здесь – в этическом правиле, выдвинутом А. Пивоваровым, которое притворно утверждается и вряд ли когда-либо будет реализовано. Комическое также создается посредством использования устаревшей лексики, выделяющейся на фоне обыденных слов.

В выпуске от 5.12.2021 г. рассказывается о резонансном высказывании иркутского чиновника Дмитрия Ружникова: «Декабристы очень любили наш город, прямо семьями приезжали». Фраза была озвучена во время защиты проекта в Сколково по программе развития для 100 крупнейших городов России. А. Пивоваров притворно соглашаясь с автором высказывания говорит следующее: «Уточню – чисто из привычки к фактчеку: сибирский тур для декабристов, как правило, подразумевал трансфер в кандалах, часто пешим этапом. Жены декабристов ехали за ними добровольно, но про то, как для них выглядело иркутское гостеприимство, есть отличная сцена из классического фильма “Звезда пленительного счастья”». Далее демонстрируется видеоряд, в котором жене декабриста обещают такое же бедственное положение и заключение вместе с мужем. Стратегия мнимого соглашения в данном фрагменте позволяет автору осмеять заявление иркутского чиновника, выявив противоречие действительности. Вспомогательным средством для этого является афиша, демонстрируемая на экране. Она представляет собой рекламу, состоящую из картины, на которой изображен декабрист в кандалах с женой, и зачеркнутого лозунга «горящие туры», вместо которого написано «Холодные туры в Сибирь!». Используя образ «города для отдыха», А. Пивоваров высмеивает познания в истории российского чиновника, тем самым дискредитируя его.

Таким образом, можно видеть, что посредством классических комических приемов «Редакция. News» сообщает о наиболее резонансных событиях и высказываниях. Обращение к широко понятным образам и эмоциям позволяет установить продуктивный диалог с аудиторией, а также упростить понимание действительности посредством комической деконструкции. Контент программы приближен не только к целевой аудитории (о чем свидетельствует обращение к фольклору, известным историческим фактам и личностям, продуктам массовой культуры и так далее), но и к действительности. Благодаря такой стратегии программа разговаривает с аудиторией на знакомом ей языке, не дезинформирует и не смещает акцентов с очевидных противоречий действительности. Об этом также можно судить по перечню используемых классических приемов комического – аллюзия, гипербола, ирония и сарказм, среди которых отсутствуют средства прямо или косвенно искажающие реальность. Представленные приемы могут работать как самостоятельно, так и в комплексе друг с другом. Исследование показало, что частотным приемом в «Редакция. News» является аллюзия, посредством которой могут быть зашифрованы дополнительные смыслы, доступные локализированной аудитории. Как правило, комическое осмеяние направлено на российскую общественно-политическую действительность. В отношении зарубежных стран «Редакция. News» высказывается меньше всего, особенно если это не связанно с международной политикой России.


Список литературы

1. Кедровский И.А. Манипулятивные стратегии политического общения через призму комического // Актуальные проблемы гуманитарного образования. Сборник материалов V Международной научно-практической конференции. 2018. С. 145-155.
2. Выровцева Е.В. Комическая стратегия в медиадискурсе YouTube-канала «Редакция» // Медиалингвистика: сб. трудов конференции. 2021. С. 101-104.
3. Дмитриев А.В. Социология политического юмора: очерки. М.: РОССПЭН, 1998. 332 с.
4. Лук А.Н. Юмор, остроумие, творчество. М.: Искусство, 1977. – 183 с.
5. Галиуллина А.Ф. Комические коды в коммуникации: «развлекательная» телевизионная журналистика (юмористический телевизионный контент) и телевизионная реклама: дис. … канд. филол. наук: 10.01.10. – Омск, 2016. – 224 с.
6. Юмашев Д.О. Сатира в сетевых аудиовизуальных СМИ: автореф. дис. ... канд. филолог. наук: 10.01.10. – Воронеж, 2016. – 24 с.
7. Коновалов С.М. О сатире // Art Logos. 2020. №2 (11). С. 24-35.
8. Ефимов, А.И. Речевые средства юмора и сатиры // Стилистика художественной речи. – М.: Издательство Московского государственного университета, 1961. – 520 с.
9. Сергеева Ю.М., Уварова Е.А. Юмор как инструмент социального взаимодействия в эпоху глобальных катастроф (на материале интернет-мемов на тему COVID-19) // Актуальные вопросы современной филологии и лингвистики. 2021. № 4(43). С. 132-124.
10. Карасик В.И. Комическая рутинизация // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2020. № 6 (149). С. 103-108.
11. Щербаль С. С. Инфотеймент как метод создания телевизионного контента // Вестник Волжского университета. 2021. №4. Т. 1. С. 247-261.
12. Напалкова И.Г., Семенов А.С. Интернет-мем как метод политической коммуникации // Гуманитарные и политико-правовые исследования. 2022. № 2 (17). С. 55-72.
13. Волкова Я.А., Панченко Н.Н. Новостной текст: жанровое перевоплощение // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2021. Т. 20. № 2. С. 121-132.

Расскажите о нас своим друзьям: