Теория языка | Филологический аспект №07 (87) Июль 2022

УДК 81’42

Дата публикации 08.07.2022

Проксемы в архитектонике текстового когнитивного сценария (на примере романа Дэна Брауна «Инферно»)

Бекетова Алина Олеговна
аспирант института международной коммуникации и международных отношений, Белгородский Государственный Университет, РФ, г. Белгород, alina.beketova2012@yandex.ru

Аннотация: В статье исследуется проксемная часть архитектоники художественного текста. Особое внимание уделяется классификации маркеров невербального кода, отражающих художественное пространство и отражающие месторасположение главных героев – проксем. Определяется высокая их частотность в текстовых когнитивных сценариях «Инферно» Дэна Брауна. Выделяются тенденции репрезентации динамичного компонента художественного пространства романа, которые характерны для когнитивно-сюжетной матрицы произведения.
Ключевые слова: проксемы; невербальная коммуникация; маркеры невербального кода; когнитивный сценарий; художественный текст

Proxemes in textual cognitive script architectonics in Dan Brown’s «Inferno»

Beketova Alina Olegovna
postgraduate student of the Institute of International Communication and international relations, Belgorod State University, Russia, Belgorod

Abstract: The article deals with the proxemic part of the architectonics of a literary text. Particular attention is paid to the classification of markers of non-verbal code, reflecting the artistic space and reflecting the location of the main characters – proxemes. Their high frequency in the textual cognitive scenarios of Dan Brown's «Inferno» is determined. The tendencies of representation of the dynamic component of the artistic space of the novel, which are typical for the cognitive and narrative matrix of the work, are highlighted.
Keywords: proxemes; non-verbal communication; non-verbal code markers; cognitive script; literary text

Правильная ссылка на статью
Бекетова А.О. Проксемы в архитектонике текстового когнитивного сценария (на примере романа Дэна Брауна «Инферно») // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2022. № 07 (87). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/proksemy-v-arkhitektonike-tekstovogo-kognitivnogo-stsenariya-na-primere-romana-dena-brauna-inferno.html (Дата обращения: 08.07.2022 г.)

Наряду с вербальной передачей сообщения от адресата к адресанту, невербальная коммуникация также является важнейшей формой общения. В устной речи она представляет собой сплетение жестов, мимики, тембра голоса, интонации и других средств. Несколько десятилетий филологи (И.Н. Горелов, СВ. Воронин, Г.В. Колшанский и др.) и психологи (К.В. Судаков, В.А. Лабунская и др.) занимаются изучением невербальной коммуникации.

Результатом всех исследований стало создание науки, изучающей невербальное выражение людей через позы, жесты, мимику и другие невербальные знаки, «невербальной семиотики». Естественным образом невербальная семиотика разделяется на более узкие направления, специализирующиеся на изучении каждого отдельного средства невербальной коммуникации, например: аускультация рассматривает слуховое восприятие звуков и аудиальное поведение людей; окулесика рассматривает визуальное поведение людей; сенсорика изучает восприятием информации через органы чувств; проксемика – использованием пространственных отношений; системология изучает предметы, которыми люди окружают свой мир; в гастике рассматриваются коммуникативные функции пищи и напитков, культурные и коммуникативные функции угощений. В тексте данные компоненты предстают в виде кода, который в проводимом исследовании подвергается «декодированию содержащейся в нем информации» [Федотова, с. 28], что является признаком «компрессии оценочного смысла» [Голованова, с. 32]. Необходимость декодирования смысла текста базируется на том факте, что текст предстает как «многогранный хранитель и накопитель информации» [Ogneva, p. 51], как «специфическая модель реальности, которая формируется индивидуально-авторской интерпретацией» [Baghana, c. 1187].

В письменной речи «для описания невербальных средств коммуникации используются репрезентанты невербального кода коммуникации» [Даниленко, 2016, с. 205]. Исследования ученых-лингвистов доказывают, что средства невербальной коммуникации вербализуются в художественном тексте такими языковыми маркерами, как «кинемы, такемы, проксемы, сенсемы, хронемы» [Садохин, 2004, с. 140], которые представляют собой «межфразовые единства, обеспечивающие необходимую целостность тексту» [Жирова, с. 88].

В данном исследование мы уделили особое внимание проксемике, т.е. «семиотике коммуникативного пространства».

Советский и российский лингвист, специалист по общей семиотики, Г.Е. Крейдлин, дает следующие определение проксемике «это наука о пространстве коммуникации, или коммуникативном пространстве, это наука о том, как человек мыслит в коммуникативном пространстве, как его обживает и использует» [Крейдлин, с. 457]. Предметом проксемики являются проксемы – это маркеры невербального кода, отражающих художественное пространство, «пространственные представления этноса, зафиксированные в языке и являющиеся когнитивными текстовыми скрепами в архитектонике динамичных когнитивных структур (сцена, сценарий), статичных когнитивных структур (фрейм), статично-динамичных когнитивных структур (когнитивная карта) концептосферы художественного текста» [Кузьминых, Огнева, с. 1].

Н.В. Шестеркина и Е.М. Шестеркина выделили три вида маркеров невербального кода, репрезентирующих художественное пространство, по расположению коммуникантов (рис.1) [Шестеркина, Шестеркина, c. 116-118]:

Рисунок 1. Типы проксем по Н.В. Шестеркиной и Е.М. Шестеркиной  

Е.А. Огнева и И.А. Даниленко разделили проксемы на следующие типы: персонифицированные и неперсонифицированные [Огнева, Даниленко, с. 62]. Проксемы, которые представляют художественное пространство и отражают местонахождения героя произведения были обозначены как персонифицированные проксемы. В то время как, проксемы, которые представляют художественное пространство, и отражают месторасположение неодушевленных объектов были обозначены как неперсонифицированные проксемы. Также проксемы было предложено подразделить на динамичные и статичные. Вместе с описанием расположения персонажа художественного текста или расположения предмета данный маркер невербального кода может отражать динамику и статику художественного пространства (рис.2).

Рисунок 2. Типы проксем по Е.А. Огневой и И.А Даниленко

Исходя из схемы выше, можно заключить, что динамичное художественное пространство и статичное художественное пространство может быть представлено обоими типами проксем: персонифицированными и неперсонифицированными.

В тексте приключенческого романа американского писателя Дэна Брауна «Инферно» в архитектонике когнитивных сценариев частотными были выявлены персонифицированные динамичные проксемы, выраженные глаголами в простом прошедшем времени Past Simple с предлогами или в простом прошедшем совершенном времени Past Perfect Simple с предлогами.

Например, установлено, что глаголы в простом прошедшем времени с предлогами более частотны:

  • «Langdon moved toward daylight» [Brown, 2013, p. 42];
  • «Brüder immediately moved to enter» [Brown, 2013, p. 518];
  • «She removed her eyes from the peculiar statue and quickly climbed the stairs toward the museum» [Brown, 2013, p. 231];
  • «Langdon turned toward the glass door through which they’d just entered and saw two soldiers hurrying in from the balcony, their hard eyes scanning the area» [Brown, 2013, p. 426].

Выявлено, что глаголы в простом прошедшем совершенном времени Past Perfect Simple с предлогами менее частотны:

  • «She had flown to Manhattan from Geneva, where she was serving as the director of the World Health Organization, a highly coveted and prestigious post that she had held for nearly a decade» [Brown, 2013, p. 124];
  • «The vast space creaked and groaned, giving Langdon the sense that he had just climbed into the belly of a living beast» [Brown, 2013, p. 250];
  • «Sienna had also climbed through the opening and now steadied herself on the beam beside him, looking disoriented» [Brown, 2013, p. 251].

Таким образом, используя в тексте глаголы в двух вышеуказанных временах, автор подчеркивает динамичное развитие когнитивно-сюжетной матрицы текста, что позволяет писателю создать иллюзию того, что читатель бежит, карабкается и перемещается вслед за героями произведения. Путь детально проложен писателем и обозначен предлогами, чтобы сделать пейзаж разворачивающегося сценария более объемным.

Менее частотной группой глаголов-проксем оказались персонифицированные динамичные проксемы, представленные глаголами в простом прошедшем времени Past Simple без предлога или в простом прошедшем совершенном времени Past Perfect Simple без предлога.

Например, глаголы в простом прошедшем времени:

  • «He dined privately, flew privately, and constantly complained about the rising number of tourists in Venice» [Brown, 2013, p. 467];
  • «As she climbed, she replayed the police dispatch in her head» [Brown, 2013, p. 230].

Низкочастотны глаголы-проксемы в простом прошедшем совершенном времени:

  • «As an arts and culture administrator at the Palazzo Vecchio, Marta had climbed these stairs countless times, but recently, being more than eight months pregnant, she found the ascent significantly more taxing» [Brown, 2013, p.208].

В рассмотренных примерах очевидно, что автор намечает путь героев, больше уделяя внимания не траектории их перемещения, а обстоятельствам (countless times, privately и т.д.).

         Также стоит отметить наличие группы персонифицированных динамичных глагольных проксем, стоящих в форме герундия с предлогами, например:

  • «Pushing past the crush of tourists on the Rialto Bridge, Sienna Brooks began running again, sprinting west along the canal-front walkway of the Fondamenta Vin Castello» [Brown, 2013, p.450];
  • «Langdon turned toward the glass door through which they’d just entered and saw two soldiers hurrying in from the balcony, their hard eyes scanning the area» [Brown, 2013, p.426].

По результатам проведенного исследования можно сделать следующие выводы, прежде всего, в архитектонике текстового когнитивного сценария романа американского писателя Дэна Брауна частотны проксемы как маркеры невербального кода, представляющие художественное пространство и отражающие месторасположение главных героев. Опираясь на классификацию проксем, предложенную Е.А. Огневой и И.А. Даниленко, было установлено, что среди глаголов-проксем самой частотно встречающейся в романе группой были выделены персонифицированные динамичные проксемы, выраженные глаголами в простом прошедшем времени Past Simple с предлогами или в простом прошедшем совершенном времени Past Perfect Simple с предлогами. Используя проксемы данного типа, автор добивается динамичности развивающегося сюжета. Читатель следует за героями произведения лишь на шаг отставая от них, однако успеваю отследить малейшие изменения в траектории пути персонажей.

Менее частотной группой проксем были выделены персонифицированные динамичные проксемы представленные глаголами в простом прошедшем времени Past Simple без предлога или в простом прошедшем совершенном времени Past Perfect Simple без предлога. Использование данного типа проксем помогает автору намечает путь героев, больше уделяя внимания не траектории их перемещения, а обстоятельствам, в которые попадают его персонажи.

Также была отмечена группа персонифицированных динамичных глагольных проксем, стоящих в форме герундия с предлогами.

Выявленная частотность употребления глаголов-проксем в архитектонике когнитивных сценариев показывает те тенденции репрезентации динамичного компонента художественного пространства романа Дэна Брауна «Инферно», которые характерны для когнитивно-сюжетной матрицы произведения и способствуют привлечению и удержанию внимания читателей.


Список литературы

1. Федотова О.С. Принципы конструирования англоязычного художественного нарратива (к проблеме дискурса и метадискурса художественной прозы). – М: Перспектива, 2021. – 306 с.
2. Голованова Е.И., Ковалева О.Н. Когнитивные механизмы компрессии оценочного смысла в художественном тексте // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2017. – № 3 (52). – С. 31-36.
3. Ogneva E.A., Kutsenko A.A., Kireeva Ya.I., Besedina I.G., Danilenko I.A. Fiction Cognitive Coordinates. Journal of Language and Literature. - 2014. - № 5 (4). - URL: http://www.ijar.lit.az/philology.php?go=jll-november2014 (дата обращения 30.06.2022)
4. Baghana J., Buzina E.I., Glamazda S.N., Khvesko T.V., Lazareva O.P. Literary text as knowledge format // Journal of research in Applied Linguistics. – 2019. – T. 10. – № 5. – С. 1186-1196.
5. Даниленко И.А. Репрезентанты невербального кода коммуникации в номинативном поле концепта // Международный журнал экспериментального образования. – 2016. – № 4-2. – С. 327-330.
6. Садохин А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации: Учебное пособие для вузов. М.: Юнити-Дана, 2004. – 271 с.
7. Жирова И.Г. Структура высказывания и система языковых коммуникативных средств: на материале современных художественных произведений // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. – 2020. – Т.6. – № 3. – С. 85-98.
8. Ильина А.Б. Проксемы и такемно-проксемные узлы как маркеры невербального кода в архитектонике романа У. С. Моэма “The Painted Veil” Филологический аспект: международный научно-практический журнал. – 2020. – № 11 (67). – Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/proksemy-i-takemno-proksemnye-uzly-kak-markery-neverbalnogo-koda-v-arkhitektonike-romana-u-s-moema-the-painted-veil.html (Дата обращения: 03.06.2022).
9. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. – М.: Новое литературное обозрение, 2004. – 584 с.
10. Кузьминых Ю.А., Огнева Е.А. Репрезентация проксем в когнитивно-дискурсивном контуре художественного текста // Современные проблемы науки и образования. – 2013. – № 3. – URL: http://science-education.ru/ru/article/view?id=9539 (дата обращения: 05.06.2022).
11. Шестеркина Н.В., Шестеркина Е.М. Средства выражения проксемики в художественном тексте // Информативная динамика текста в коммуникации: межвуз. сб. научн. тр. – Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1999. – С. 116-118.
12. Огнева Е.А., Даниленко И.А. Дуальность художественного концепта как текстовый информативный код. – М.: Эдитус, 2021. – 208 с.

Источник фактического материала:

13. Brown D. Inferno. London: Bantam Press, 2013. – 598 p.

Расскажите о нас своим друзьям: