Языки народов Российской Федерации | Филологический аспект №11 (67) Ноябрь 2020

УДК 398.2(=511:142)

Дата публикации 30.11.2020

Представления о соматическом компоненте йош «рука» в фольклоре казымских ханты

Каксина Евдокия Даниловна
старший научный сотрудник Обско-угорского института прикладных исследований и разработок (Белоярский филиал) (г. Белоярский, 6 мкр. д. 11/1), e-mail: tarymavi@rambler.ru

Аннотация: Цель нашего исследования – рассмотреть соматическую лексику с компонентом йош рука в фольклоре и культуре казымских ханты, выделение основных смыслов понятий, соотносимых с данной частью тела. Материалом исследования являются полевые записи автора, собранные у носителей хантыйского языка, а также различные выражения, изъятые методом сплошной выборки из хантыйских рассказов, быличек, песенных текстов. Данный соматизм фигурирует в различных жанрах хантыйского фольклора: в преданиях, личных песнях, обрядовой деятельности, приметах, и др. Особо ярко отражается во фразеологических единицах. Сомоним йош ‘рука’ является единицей измерения, указателем, сакральным элементом по отношению к некоторым видам животных. Лексема йош ‘рука’ универсальна и употребляется в различных значениях. Научная новизна статьи заключается в том, впервые в научный оборот вводится полевой материал автора, собранных у коренных жителей национальных поселков бассейна реки Казым (с. Казым, д. Юильск), которые говорят еще на языке наших предков.
Ключевые слова: соматический компонент, рука, значение, ханты, традиционная культура.

Ideas about the somatic component of Yosh "hand" in the folklore of the Kazym Khanty

Kaksina Evdokiya Danilovna
senior researcher of the Ob-Ugric Institute of applied research and development (Beloyarsk branch) (Beloyarsk, 6 MKR. d. 11/1)

Abstract: The purpose of our study is to consider the somatic vocabulary with the component of the oche hand in the folklore and culture of the Kazim hanta, highlighting the basic meanings of concepts correlated with this part of the body. The material of the study are field recordings of the author, collected from the native speakers of the Khanty language, as well as various expressions, seized by a continuous sample of khanty stories, weres, song texts. This component is represented in different genres of folklore and traditional hantas culture. Somonim 'hand' is a unit of measurement, a pointer, a sacred element in relation to some species of animals. Lexema 'hand' is universal and is used in different meanings. The scientific novelty of the article is that for the first time the author's field material, collected from the indigenous inhabitants of the national settlements of the River Kazim (Kazim, Jilsk), which ....
Keywords: somatic component, hand, meaning, khanty, traditional culture.

Правильная ссылка на статью
Каксина Е.Д. Представления о соматическом компоненте йош «рука» в фольклоре казымских ханты // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2020. № 11 (67). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/predstavleniya-o-somaticheskom-komponente-josh-ruka-v-folklore-kazymskikh-khanty.html (Дата обращения: 30.11.2020)

Соматическая лексика является одной из универсальных лексических групп в языке любого этноса. Она служит для обозначения частей и областей человеческого тела.

Названия, обозначающие части тела (соматизмы) составляют древнейший пласт лексики. В отечественной научной литературе данная тематика с соматизмом «рука» упоминается в работах: З.Г. Абубакирова (Кульбердина) [1]; М.А. Гасанова, Ж.Д. Газимагомедова [2] и др.

На материале хантыйского языка к этой группе лексики обращалась З. С. Рябчикова [3]. В ее монографии «Соматическая лексика хантыйского языка» представлена наиболее полная классификация сомонимов хантыйского языка. А. А. Шиянова на материале шурышкарского диалекта хантыйского языка исследует некоторые аспекты соматической лексики с компонентами «глаз» [4, с. 69-71], «рука», «нога», «сердце» [5, с. 109-110]. В статье В. Н. Соловар, А. В. Дубасова сопоставлены названия лексем «нос», «глаз», «спина» на материале хантыйского и мансийского языков. Даются словообразовательные способы и семантический анализ данных лексем [6, с. 97]. Некоторые хантыйские выражения и фразеологизмы с компонентом «рука», например: Йошӈǝԓ шӑнша пунман омǝсǝԓ ‘Бездельничает (букв.: руки на колени, положив, сидит)’; Йош йовǝԓман йӑӈхǝԓ ‘Бездельничает (букв.: ходит, машет руками)’ представлены в «Хантыйско-русском словаре» В. Н. Соловар [7, 94]. Таким образом, соматический компонент йош ‘рука’, на материале казымского диалекта, детальному анализу не подвергался.

В данной статье мы рассмотрим функционирование соматического компонента йош ‘рука’ в фольклоре казымских ханты. Данный компонент фигурирует в различных жанрах хантыйского фольклора и в культуре: в преданиях, личных и обрядовых песнях (медвежьи игрища), молитвах, сказаниях, приметах, благопожеланиях, обрядовой деятельности. Особо ярко отражается во фразеологических единицах.

 Практически все действия человека во всех сферах его жизнедеятельности связаны с руками, это один из самых активных органов человека [2]. В традиционной культуре ханты данный соматический компонент играет универсальную роль, употребляется в различных значениях, наиболее важные из которых – как часть тела человека, животного. Затем – как орган трудовой деятельности: подчеркивающие качества человека, физическое состояние человека, сферу мастерства и т.д.

В хантыйском языке лексема йош ‘рука’ как опорно-двигательный орган человека имеет несколько значений:

1) рука – часть тела человека (один из верхних конечностей, от плеча до конечностей (кончиков пальцев) кисти; руки (лапы) животных;

2) рука целиком, свойства, качество по отношению к орудию труда;

3) рука – часть какого-либо предмета, объекта.

В традиционной культуре ханты лексема йош ‘рука’ является символом «судьбы», «жизни». Существует немало выражений, подтверждающих значения данных символов. Когда человек тяжело болеет, ханты говорят: Мөш-кӑши лот эвǝԓт йошӈǝԓ нух ат пунǝԓ ‘Пусть поскорей выздоравливает (букв.: с места болезни-боли, чтобы руки вверх положил)’. Чтобы роды прошли удачно, говорят: Калтащ лот эвәлт йошнгал нух ат пунǝл ‘Пусть благополучно родит’ (бук.: Калтащ с места, чтобы руки вверх положила). Также существует выражение йошǝн пунты ‘рукой приложить’. Данный способ применяется знахарями при излечении болезни с помощью действия рук. Когда человек испытывает состояние глубокого горя, говорят: йошєм-кўрєм ăԓ тохнємǝс ‘мои руки-ноги просто оторвались’; йошӈǝԓам иԓы лакнємǝсӈǝн  ‘руки мои вывалились’; тӑԓ йоша хӑщсǝм ‘осталась с пустыми руками’. В русском языке к данным выражениям подходит фразеологизм «жизнь оборвалась». Таким образом, руки являются символом жизни, здоровья. Руки использовали в знахарской практике при лечении людей.

В хантыйской обрядовой деятельности по отношению к рукам существуют некоторые правила:

а) при проведении обряда гадания:

человек, который проводит обряд, перед прикосновением к атрибуту гадания (медвежья голова, топор, нож, «священный мешок»), окуривает свои руки с помощью березового нароста кушмǝԓты ут ‘очищающий предмет’;

б) после проведения обряда гадания:

человека, который проводил обряд гадания, обязательно чем-нибудь одаривали (платок, отрез материала, если это женщина, мужчине – рубашку, ремень и т.д.). Подарок вручали в руки, это делалось для того, чтобы человек не потерял магический дар силы рук. Данный обычай называется йошǝԓ мӑты ‘в руки дать’. Про человека, который умел проводить обряд гадания, говорят йош посǝӈ хӑннєхө ‘человек, имеющий магическую силу рук’.

В хантыйском языке правая рука называется йӑм пєлак йош ‘с хорошей стороны рука’, левая именуется – пўва (парта) пєлак йош ‘с другой (перевернутой) стороны рука’. Правая рука наделялась положительными, доверительными функциями, выполняет все основные  работы.   Ханты, как и другие народы, здороваются правой рукой, также, считалось, что именно правая рука связывалась с приношением удачи, благополучия. К людям, у которых ведущей рукой была левая (левши), относились с почтением, нельзя было их в чем-то ущемлять, обижать. По поверьям хантов, именно богиня Калтащ так распорядилась, предназначила им ведущей рукой – «левую». У этих людей есть особый дар, он может проявиться в любой сфере: в мастерстве, «шаманский» дар (чувствительность рук). Приведем слова из личной песни:

Ощоԓәӈ ими аӈкϵмән

Мать моя, из селения Осетные

Пўва пϵлак ӑтәм йош,  пӑрта  пϵлак ӑтәм йош

Левой стороны плохая рука, неправильной стороны плохая рука

Ма ϵнмǝԓтыйәԓмϵм,

Она меня вырастила такой,

Ма тӑйийәԓмϵм.

Она меня так родила.

Йӑм хө шөшты йӑм йош

Хорошего человека хорошая дорога

Ма па шөшийәԓмϵм,

И я прошлась по таким дорогам,

Йӑм хө вэԓәм йӑм вой

Хороший зверь, добытый хорошим человеком

Ма па вэԓԓийәԓмϵм.

И я также добывала хорошего зверя.

Йӑм хө њухрәм йӑм йўх

Хорошее изделие из дерева, изготовленное хорошим человеком

Ма па њухрыийәԓмϵм.

Я так же мастерила…

 

Лексема йош ‘рука’ является сакральным органом по отношению к некоторым видам животных. Например, лексемы мӑшǝк ‘один из верхних конечностей медведя, от плеча до лапы’,  кӑтǝԓ ‘передние лапы медведя’ – подставные, табуированные названия передних конечностей медведя. При встрече с человеком, он обычно встает на задние лапы, передние подняты наверх. Ханты считают, что в такой позе он приветствует человека, здоровается, затем опускается и уходит прочь.

К сакральным домашним животным относится кошка, она охраняет дом и домочадцев. Для обозначения конечностей кошки используют подставные названия толан. Росомаху называют Йош пϵлак щӑртǝӈ хө ‘мужчина, имеющий знак шаманства на одной лапе’ т.е. одна передняя лапа имеет особые свойства, посмотрев на неё, можно определить в каком направлении находится та или иная добыча [8, с.  169.]

Соматический компонент йош ‘рука’ отражается и в похоронном обряде. Когда человек покончил жизнь самоубийством (повесился), утверждают: ԓўвǝтты, ԓўв щаврамсǝԓԓэ ‘сам себя умертвил’. При случаях такой смерти считается, что человек йошӈǝԓ ԓўвǝԓа щи кӑтԓсǝԓԓэ (ϵԓǝмǝсӈǝн ) ‘руки на себя схватился (поднялись)’ [9, 143].

Когда покойника хоронили, то в одну ладонь клали деньги, чтобы он не бедствовал в том мире, в другую руку клали катушку ниток, конец ниточки должен выглядывать из гроба наружу. Считается, что усопший, когда будет пересекать море, будет держаться за эту нитку, которая укажет правильную дорогу, и послужит переправой через водное пространство [10, с.217]. При последнем дыхании умирающего, следили, чтобы у него кулак не остался крепко сжатым, иначе мог «забрать с собой кого-либо из родственников» йухи хӑщты йохԓаԓ Төрǝм мӑшǝка шумǝртман пӑнǝн аԓ төԓԓэ ‘чтобы жизнь оставшихся родственников не забрал собой’. Также считалось, что, если покойник уходит с крепко сжатым кулаком, значит, он злится на кого-то, может забрать собой еще кого-нибудь из родственников [там же]. По окончании похоронных действий, человеку, который мыл, одевал покойника, обязательно дарили рукавицы, сшитые из оленьих лап, для того чтобы у человека в будущем не болели руки.

В хантыйской картине мира руки выступают как единица измерения длины чего-либо: ԓаԓ ‘большой размер’ равная русскому «метру», берется расстояние от кончиков пальцев вытянутой руки до грудной клетки. Например: хөс вэт ԓаԓ тыњщаӈ ‘ аркан в длинной двадцать пять метров’. Вөн сөрт ‘большая мера пальцами’ – наибольший размер (расстояние между вытянутыми кончиками большого пальца и безымянного): хөԓǝм сөрт хуват вўш ‘муксун размером в три сажени’; ай сөрт  ‘малая мера пальцами (расстояние между вынутыми кончиками пальцев и указательного): кӑт ай сөрт вўтат сӑх сыԓ ‘высота подола саха составляет две сажени малого размера пальцами’.

Рука – как указатель, например: йошǝн вўщємиԓǝс тухэԓ пєԓа, мӑнǝм йөшэԓ пєԓа ‘рукой показал туда, по какой дороге ушли’.

В хантыйском языке существует немало устойчивых выражений, где присутствует данный компонент:

и йоша пўвтǝм утӈǝн ‘ходят взявшись за руки (букв.: за одну руку прикрепленные)’;

рөпǝтты хуйат йош аԓ ўкщǝмтэ ‘не говори плохо о руках рабочего человека;

йоша вўты и йасǝӈ па ӑнтө ‘нормальных слов нет (букв.: в руки взять и одного слова нет);

 хӑнты йош эвǝԓт мӑнǝм тўт (букв.: от рук человека ушёл огонь), данное выражение говорит о человеческом факторе при возгорании лесных пожаров.

О трепетном отношении к кому-либо, чему-либо применяют выражение: йоша-кўра тӑйԓǝԓԓэ ‘руками-ногами держит)’. Например:

њаврємийэԓ йоша-кўра щи тӑйԓǝԓԓэ ‘К ребенку трепетно относится’;

Вєӈǝԓ мойԓǝм өхǝԓ йоша-кўра щи тӑйԓǝԓԓэ ‘С большой трепетностью относится к нарте, подаренному зятем’.

Когда человек убегает от кого-либо, говорят: йошӈǝԓ-кўрӈǝԓ щи єсԓǝс ‘руки-ноги выпустил’;

йошӈǝԓ-кўрӈǝԓ щи пунмаԓ ‘ пошел (букв.: руки-ноги положил)’ – человек преодолевает длинное расстояние без передышки.

Рассмотрим фразеологические единицы с сомонимом йош ‘рука’, встречающиеся в хантыйском языке:

а) фразеологические единицы, описывающие части человеческого тела, например: йошǝӈ-кўрǝӈ хӑннєхө ‘с руками-ногами человек’;

б) фразеологические единицы с компонентом рука, обозначающие часть какого-либо предмета, названия деталей чего- либо:

хӑтǝԓ йош ‘солнечные лучи (букв.: солнца рука)’;

төрǝм йош ‘небесная рука’, данное выражение встречается в сказочных текстах;

йош ов ‘дверная ручка (букв.: рука двери)’;

йош пур ‘шило (букв.: рука шило)’;

йош карты ‘ручная пила (букв.: рука железо)’ – инструмент с множеством зубьев для распиловки древесины;

йош пос ‘подпись (букв.: рука знак)’;

йош пушәх ‘ручной ребенок (букв.: рука ребенок)’, так называют ребенка, который постоянно просится на руки;

йош вўԓы (букв.: рука олень) – одомашненные олени, которые находятся под присмотром хозяев, сами приходят на территорию стойбища;

йош йўх ‘колодка для передних ног оленя, для того чтобы животное не уходило далеко’;

йош йит ‘сустав руки’;

йош-кўр мөш ‘ревматизм (букв.: болезнь рук-ног)’;

в) фразеологические единицы с соматическим компонентом йош ‘рука’, связанные трудовой деятельностью (основная функция рук). Фразеологизмы с таким значением можно разделить на две группы: с положительной и отрицательной оценкой. Положительные:

трудолюбивый: йошǝӈ-кўрǝӈ хӑннєхө ‘с руками-ногами человек’; ԓўв йошӈǝԓ эвǝԓт тывǝԓ ‘с его рук все получается’; йошӈǝԓ и пунтаԓ рөпатайа ‘руки постоянно в работе’;

о старательном человеке: йош төс, кўр төс ‘с умелыми руками, с умелыми ногами’;

о проворном человеке: йош каркам, кўр каркам ‘рука быстрая, нога быстрая’; ԓўв йошӈǝԓ хўва-вана ӑнт таԓљǝԓԓэ ‘время не тянет, делает все во время’; йошӈǝԓ йэԓы-йухи ӑнт төтьљǝԓԓэ ‘плавно в одном направлении делает работу (букв.: руки вперед-назад не тянет)’;

г) фразеологические единицы, указывающие на мастерство, качество работы: йӑм йуԓ йонтты кӑт йӑм йош ‘хорошие швы нашивать две хорошие руки’.

Отрицательные качества:

йошӈǝԓǝн тыви кўншємǝԓ, тухи кўншємǝԓ, щӑԓта тывты нємǝԓт ӑнтө ‘руками за все хватается, безрезультатно все; савнє йошǝн вєрǝм ут, вуԓ хөн тӑйǝԓ ‘букв.: руками сороки сделанный [предмет], цены не имеет’;

вӑӈкарǝӈ йош ‘все валится с рук (букв.: кривые руки)’; ԓонԓы йош ‘без жил рука’, о человеке, который не может что-либо делать; пӑсǝм йош тӑйԓǝн ‘имеет слабые руки (букв.: онемевшие); хўв йошǝп-кўрǝп њимсар ими ‘с длинными руками-ногами мизгирь’, говорят о человеке, чаще о женщине, с большой медлительностью; йош маԓǝпсыйǝн вөԓ ‘руками ощупывая, живет’, о слепом человеке или плохо видящем человеке.; йош атǝԓт, кўр атǝԓт ‘рука отдельно, нога отдельно’; йош кӑвǝԓ ‘баламут’; Щи хуйатэн хуйат йош лон эвǝтты вєр тӑйǝԓ ‘Этот человек работать охоту отрезает’;

жадность: шайǝԓ-њањǝԓ кўнш ԓыпийǝн щи тӑӈǝрԓǝԓԓэ ‘чай-хлеб сживает внутри кулака’; щӑкǝр йош тӑйǝԓ ‘жадные руки имеет’; щӑкǝр кўншийэ ‘жадный кулачок’; йош ԓыпи ԓўӈтǝм пўл шөкǝн мӑԓ хуйата ‘рука внутри считанные кусочки с жалостью отдаст кому-либо’; кўнш ԓыпи, ԓўй ԓыпи пўл тӑйты хуйат ‘в кулаке, внутри пальцев еду или (что-либо) хранящийся человек’; кўнш ԓыпи пуԓ, хуйа тӑрмǝԓ ‘маленький кусок размером с ладонь, кому хватит’;

воровство: йошǝԓ хөн хӑщǝс ‘рука его не осталась’, данное выражение употребляется когда вор неизвестен; хўв йошǝп ут, хөнǝтты њиншǝмтыйǝԓ ‘человек с длинными руками, любое время протянет руку’; йошӈǝԓ аԓємǝты вєр тӑйԓǝӈǝн ‘руки его брать дело имеют’, любит воровать.

Хантыйские выражения с компонентом «рука» встречающиеся в благопожеланиях:

йошэн эвǝԓт, йошǝӈ вєр ат тывǝԓ, кўрǝн эвǝԓт, кўрǝӈ вєр ат тывǝԓ ‘Чтобы руки твои умелыми были, чтобы ноги твои умелыми были’;

њухранты-сэвранты йошийэн төсǝԓ эвǝԓт тӑйэ ‘строгать-рубить руки точно держи’. Данное пожелание, направлено на то, чтобы сын в будущем сумел построить дом для своей семьи.

йӑм йуԓ йонты кӑт йошэн төса тӑйэ ‘хорошие швы сшить хорошие руки имей) была хорошей рукодельницей’; [11,72]

Оӈтǝӈ хоры йиры йӑм йош, нын па ԓољиийǝԓтан ‘Рогатого быка с жертвоприношением живите’;

Йоԓт тўты кўшмаӈ йош ат төԓыйǝв ‘С дымящим огнём [для окуривания] проворной рукой пусть нас обойдут’.

Таким образом, исследуемый нами компонент йош ‘рука’ имеет несколько значений, играет важную роль в жизнедеятельности человека, описывая его качества, физическое состояние. В обрядовой деятельности йош ‘рука’ наделена магической силой, она является табуированной по отношению к некоторым видам животных. Представления о соматическом компоненте йош ‘рука’ в традиционной культуре казымских ханты нашли отражение в устойчивых выражениях, фразеологизмах, благопожеланиях, обрядовой деятельности, похоронном обряде. Также рука является единицей измерения, указателем.


Список литературы

1. Абубакирова З.Г. (Кульбердина Фразеологические единицы с сомаатизмом кул (рука), аяк (нога) в башкирском языке
2. Гасанова М.А. , Казимагомедова Ж.Д. Концепт «Рука» в табасаранской языковой картине мира https://cyberleninka.ru/article/n/kontsept-ruka-v-tabasaranskoy-yazykovoy-kartine-mira/viewer;
3. Рябчикова З.С. Соматическая лексика хантыйского языка: монография /отв.ред.Т.Н. Дмитриева. Ханты-Мансийск: Прин-Класс,2012,264 с.
4. Сязи А.А. Сомоним сэм «глаз» в составе фразеологизмов хантыйского языка (на материале шурышкарского языка) // Материалы третьей научно-практической конференции, посвященной памяти А.А. Дунина-Горковича. Нижневартовск: Югорский, 2008. С. 69-71.
5. Шиянова А.А. Сомонимы еш-рука, кўр-нога, сам-сердце хантыйского языка(на материале шурышкарского диалекта) в лексико-семантическом аспекте // Актуальные научные проблемы: сборник научных статей Екатеринбург:ИП Бируля Н.И., 2010. С.109-110.;
6. Соловар В.Н. Дубасова А.В. О некоторых особенностях структуры и семантики названий частей тела в обско-угорских языках // Вестник угроведения. – 2006. - №2. – С.97-101.;
7. Соловар В.Н. Хантыйский словарь (казымский диалект) – Тюмень: ООО «Формат», 2014. С. 94-95.;
8. Каксина Е.Д. Символическое значение образа дороги в фольклоре казымских ханты //Проблемы и перспективы социально-экономического и этнокультурного развития коренных малочисленных народов Севера : сборник статей по итогам науч.-практической конференции с международным участием, посвященной 25-летию Обско-угорского института прикладных исследований и разработок (25 ноября 2016 г., Ханты-Мансийск). Часть 1: Филологические исследования. –2017. – С.169;
9. Каксина Е.Д. Представления о смерти казымских ханты (по данным фольклора) // Культурная жизнь Юга России. – 2018. – № 2 (69). – С. 143.;
10. Каксина Е.Д. Представление верхнеказымских хантов о погребальном обряде// Материалы Международной научно-практической конференции XVII Югорские чтения «История, языки и культура северных народов», посвящённой 90-летию со дня рождения доктора филологических наук Евдокии Ивановны Ромбандеевой (24 апреля 2018 г., г. Ханты-Мансийск). С. 217;
11. Каксина Е.Д. Благопожелания как один из жанров традиционного фольклора казымских хантов //Культура и цивилизация. – 2019. – Т. 9. – № 5А. – С. 72
Список источников
7. Соловар В.Н. Хантыйский словарь (казымский диалект) – Тюмень: ООО «Формат», 2014. С. 94-95.;

Расскажите о нас своим друзьям: