Русский язык | Филологический аспект №09 (65) Сентябрь 2020

УДК 81’42

Дата публикации 30.09.2020

Отражение категории вежливости в речи носителей современного русского языка (на материале анкетирования школьников)

Сальникова Вера Владимировна
доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры филологии Бирского филиала Башкирского государственного университета (БФ БашГУ), Бирск, РФ, e-mail: salnikova.v.v@gmail.com

Аннотация: В настоящей статье дается интерпретация терминов «речевой этикет», «культура речевого поведения», «вежливость», рассматриваются особенности проявления категории вежливости в речи носителей современного русского языка. Посредством анализа результатов анкетирования, в котором приняли участие 100 информантов – обучающиеся 5–11 классов МБОУ СОШ №7, 9 г. Бирска Республики Башкортостан, изучены основные тенденции функционирования русского речевого этикета в настоящее время; рассмотрена актуальность категории вежливости; выявлены предпочтительные этикетные формулы в речи школьников XXI века; определено отношение носителей русского языка к речевому этикету, а также уровень речевой культуры современного общества.
Ключевые слова: речевой этикет, категория вежливости, этикетные формулы, речевая культура, лексическое значение, анкетирование, школьник.

Reflection of the category of politeness in the speech of native speakers of the modern Russian language (based on the material of a survey of schoolchildren)

Salnikova Vera Vladimirovna
Doctor of Philology, Docent, Professor of the Department of Philology of the Birsk Branch of the Bashkir State University (BF BashSU), Birsk, Russia

Abstract: This article provides an interpretation of the terms "speech etiquette", "culture of speech behavior", "politeness", examines the features of the manifestation of the category of politeness in the speech of native speakers of the modern Russian language. By analyzing the results of the questionnaire, which was attended by 100 informants - students of grades 5-11 MBOU secondary schools №7, 9 in Birsk, Republic of Bashkortostan, studied the main trends in the functioning of Russian speech etiquette at the present time; considered the relevance of the category of politeness; revealed the preferred etiquette formulas in the speech of schoolchildren of the XXI century; the attitude of native speakers of the Russian language to speech etiquette, as well as the level of speech culture of modern society is determined.
Keywords: speech etiquette, the category of politeness, etiquette formulas, speech culture, lexical meaning, questioning, schoolchild.

Правильная ссылка на статью
Сальникова В.В.Отражение категории вежливости в речи носителей современного русского языка (на материале анкетирования школьников) // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2020. № 09 (65). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/otrazhenie-kategorii-vezhlivosti-v-rechi-nositelej-sovremennogo-russkogo-yazyka-na-materiale-anketirovaniya-shkolnikov.html (Дата обращения: 30.09.2020)

Культура речевого поведения – понятие объемное и многомерное. Она складывается из целого ряда составляющих, реализующихся на различных уровнях языковой системы и обусловленных социальными, экономическими, политическими и временными факторами. Ярким показателем, своеобразным маркером уровня речевой культуры носителя языка является степень владения им речевым этикетом [1, с. 140]. Русский речевой этикет за время своего существования претерпел значительные изменения, которые продолжают происходить и в настоящее время.

Вопросы формирования речевого этикета, речевой культуры личности находятся в центре внимания современных ученых. Об актуальности данной проблемы свидетельствует появление в настоящее время большого количества научных работ. Например, это описание национальных особенностей речевого этикета [2; 3], изучение изменений речевых формул русского этикета последних лет [1; 4], анализ специфики речевого этикета в деловой коммуникации [5], исследование методических  аспектов русского речевого этикета [6; 7] и др.

В контексте нашего исследования полагаем важным остановиться на интерпретации терминов «речевой этикет» и «вежливость». Вслед за Н.И. Формановской, под речевым этикетом понимается «система коммуникативных стереотипов, устойчивых выражений, служащих для установления, поддержания и размыкания контакта общающихся в соответствии с их статусом, психологическими и социальными ролями, ролевыми и личными отношениями в официальной и неофициальной обстановке общения» [7, с. 3]. В широком смысле речевой этикет приравнивается к мотивированной речевой деятельности, которая является одним из видов социальной деятельности. Анализ вежливости и речевого этикета как речевого проявления вежливости предполагает внимание ко всем средствам речевого этикета, а также к социолингвистическим и социокультурным аспектам коммуникации, релевантным для речевого этикета [4, с. 286]. В Словаре Т.Ф. Крыловой дается следующее определение категории вежливости: «уважительное и благожелательное отношение к другому человеку и удовольствие от общения с ним» [8, с. 78].

Целью настоящей статьи является изучение особенностей русского речевого этикета как воплощения категории вежливости, посредством анализа результатов анкетирования выявление предпочтительных этикетных формул в речи школьников XXI века, выяснение актуальности категории вежливости  в речи носителей современного русского языка. Для достижения поставленной цели нами было проведено анкетирование.

Организация и проведение анкетирования. Для объективности и достоверности результатов в опросе приняли участие 100 информантов (далее – ии.) – учащиеся 5-11 классов МБОУ СОШ №7, 9 г. Бирска Республики Башкортостан. Ии. было предложено ответить на следующие вопросы:

1. Что такое вежливость?

2. Вежливы ли вы при общении с собеседником?

3. Какие слова или фразы вежливого тона вы чаще всего используете при общении? Перечислите их.

4. Можете ли вы назвать своих одноклассников вежливыми?

5. Как связаны понятия «вежливость» и «речевой этикет»?

6. Важно ли, на ваш взгляд, быть вежливым? Обоснуйте свой ответ.

7. Представьте ситуацию: вам необходимо узнать точное время у незнакомого человека. Составьте примерный диалог.

8. Согласны ли вы с пословицей: «От вежливых слов язык не отсохнет»? Аргументируйте свой ответ. Назовите пословицы или поговорки о вежливости?

9. Вежливые слова или фразы, используемые во время общения, можно разделить на несколько тематических групп (приветствие/прощание; благодарность; просьба; извинение;  похвала). Приведите примеры уместных, на ваш взгляд, речевых этикетных формул для каждой тематической группы.

10. Как вы считаете, вежливость нужна лишь при общении с незнакомыми людьми или необходимо постоянно быть вежливым? Почему?

11. Каким образом можно достичь улучшения качества ежедневного общения?

Результаты анкетирования. На первый вопрос 100% ии. ответили, что под вежливостью понимают «уважительное отношение к человеку», «соблюдение речевого этикета», «доброжелательность во время общения с собеседником». Данные ответы позволяют нам сделать вывод о том, что ии. правильно понимают лексическое значение слова «вежливость».

На второй вопрос 100 % ии. ответили положительно, что означает соблюдение ими речевого этикета при общении с собеседником.

При анализе ответов на третий вопрос выяснилось, что наиболее частотными стали такие слова и фразы, как «здравствуйте», «до свидания», «спасибо», «извините», «пожалуйста». Подобные ответы составили 90% от общего числа реакций.  Остальные 10 % ии. назвали такие этикетные формулы, как «благодарю», «всего доброго», «будьте добры». Таким образом, ии. знают основные формулы речевого этикета и умело используют их в общении.

Анализ ответов на четвертый вопрос показал, что 45% ии. считают  своих одноклассников вежливыми; 36% ии. ответили «не знаю»; остальные  19% ии. решили, что их одноклассники невежливы. Ответы ии. показывают, что многие школьники сталкивались с грубостью, отсутствием вежливости со стороны ближайшего окружения.

В пятом вопросе предлагалось объяснить связь между понятиями «речевой этикет» и «вежливость». Так как речевой этикет основан на вежливости, т. е. вежливом общении, предполагалось, что ии. обоснованно отметят тесную взаимосвязь данных понятий. Однако результаты анкетирования показали следующее: 72% ии. ответили, что соблюдение речевого этикета напрямую зависит от вежливости и учтивости говорящего; остальные 28% ии. не смогли дать развернутый ответ на этот вопрос.

На шестой  вопрос о важности соблюдения этики речевого общения в современном мире 100% ии. дали положительный ответ, аргументируя это тем, что «вежливость красит говорящего», «демонстрирует общую культуру человека, что является хорошим примером для окружающих».

В седьмом задании ии. было предложено  составить примерный диалог-обращение. 100% ии. справились с поставленной задачей. Наиболее частотными в диалоге стали формулы приветствия, прощания, благодарности. Самым распространенным вариантам диалога является следующий:

Здравствуйте, извините, пожалуйста, не могли бы вы подсказать точное время?

– Здравствуйте, конечно, сейчас (время).

– Спасибо большое, до свидания!  

Данный диалог показывает, что все ии. правильно оформили высказывания, проявили вежливость к собеседнику.

Анализ ответов, полученных на  восьмой вопрос, показал, что 10% ии. воздержались от ответа; не согласились с пословицей 4% ии.; 86% ии. согласились с высказыванием, однако лишь 23 % ии. смогли вспомнить пословицы и поговорки о вежливости и вежливой речи. Например: «На добрый привет, добрый и ответ», «Вежливость открывает все двери», «Ласковое слово и кошке приятно». Перечисленные ии. пословицы – лишь малая часть огромного культурного наследия русского народа. Ответы на данный вопрос показывают, что школьники практически не знают пословиц и поговорок о вежливости и культуре общения.

На девятый вопрос анкеты 98% ии. ответили правильно. Наиболее частотными были следующие слова и выражения: в тематической группе «приветствие/прощание» – здравствуйте, до свидания, доброе утро, добрый день/вечер; «благодарность» – спасибо, благодарю; «просьба» – пожалуйста, будьте добры; «извинение» – извините, простите, прошу прощения; «похвала» – молодец. Остальные 2% ии. проигнорировали данное задание.

На десятый вопрос ответили не все ии. Согласились с тем, что вежливым нужно быть постоянно 84% ии., 4% ии. считают, что вежливость нужна лишь при общении с незнакомыми людьми, остальные 12 % ии. воздержались от ответа.

Среди ответов на последний вопрос были следующие: «нужно употреблять в речи вежливые слова», «нужно читать книги», «необходимо отказаться от нецензурных выражений», «надо поддерживаться постоянного общения с теми, кто владеет грамотной речью, культурой общения», «нужно уважать собеседника», «уметь слушать», «соблюдать речевую культуру». Они составили 70% от общего числа ответов. Однако 30% ии. воздержались от ответа.

Таким образом, анализ результатов анкетирования позволяет сделать следующие выводы:

1. Школьники понимают, что речевой этикет, вежливость играют важную роль в процессе коммуникации. Они правильно понимают лексическое значение слова «вежливость», знают этикетные формулы и целесообразно, уместно  применяют их в определенной ситуации общения.

2. Большее количество ии. осознают значимость речевого этикета, вежливости в повседневном общении, понимают, что речевой этикет является неотъемлемой частью культуры воспитанного человека, знают, какими способами можно повысить собственный уровень вежливости и этики речевого поведения.

3. Однако ответы ии. также показывают, что для некоторых школьников соблюдение этикета является формальностью, которая необходима лишь при общении с незнакомыми людьми; значительная часть ии. отмечает низкий уровень речевой культуры своих одноклассников.

4. Результаты анкетирования свидетельствуют о том, что современные школьники практически не знают пословиц и поговорок о вежливости, о речевом этикете, а соответственно, не употребляют их в речи, не воспринимают как этикетные формулы. Данное наблюдение показывает, что утрачивается связь с русской традицией, культурой, забывается народная мудрость.

Итак, в настоящее время русский речевой этикет подвергается изменениям, происходящим под влиянием естественных социальных и культурных факторов, при этом понятие вежливости в процессе коммуникации не утратило своей актуальности. В процесс общения  современные школьники используют речевые этикетные формулы, однако наблюдается тенденция  снижения речевой культуры подрастающего поколения. Для повышения уровня речевой культуры языковой личности необходимо с детства воспитывать внутреннюю культуру, совершенствовать коммуникативную компетенцию,  учить школьников осмысленному употреблению в речи этикетных формул.


Список литературы

1. Цветкова И.В. Русский речевой этикет: некоторые изменения последних лет // Науки об обществе и гуманитарные науки. – 2016. – №3. – С. 140-146.
2. Аксенова В.В. Национальные особенности речевого этикета // Педагогика и психология: перспективы развития (сборник материалов VIII Международной научно-практической конференции). – Чебоксары, 2019. – С. 8-9.
3. Заводчикова А.А. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации // Язык и текст. – МГППУ, 2014. – Т.1. – №4 – С. 67-69.
4. Баталов А.А. Особенности русского речевого этикета XX века // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2018. – № 2(80): Ч. 2. – C. 285-290.
5. Кудрявцева И.А. Проблемы речевого этикета в деловой коммуникации // Научная мысль. – 2015. – №3(17) – С. 57-60.
6. Бирюкова Т.Г. Речевой этикет как компонент культуроведческой компетенции учащихся // Актуальные вопросы методики преподавания русского языка и русского языка как иностранного. – М., 2016. – С. 115-121.
7. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. изд. 5-е. – М.: ЛЕНАНД, 2015. – 160 с.
Список источников
8. Крылова Т.Ф. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под ред. Ю.Д. Апресяна. – М.: Языки славянской культуры, 2003. – 624 с.

Расскажите о нас своим друзьям: