Германские языки | Филологический аспект №08 (124) Август 2025

УДК 811.11

Дата публикации 29.08.2025

Особенности номинации современной немецкой военной техники и систем вооружения

Паневина Ирина Григорьевна
кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков, Военная Академия Связи имени Маршала Советского Союза С.М. Буденного, РФ, г. Санкт-Петербург, zarina_4@rambler.ru

Аннотация: Статья посвящена изучению семантических и словообразовательных особенностей номинации вооружения и военной техники в современном немецком языке. В результате проведенного исследования были представлены основные способы образования наименований для данной группы военной терминологии, описаны принципы номинации с учетом лингвистических и экстралингвистических факторов, влияющих на процесс выбора того или иного названия. Проведенный анализ позволил отобрать наиболее продуктивные способы номинации, к которым относится использование зоонимов, аббревиатур разных типов, цифро-буквенных сочетаний, а также иностранной (английской) лексики.
Ключевые слова: номинация, военная терминология, наименования венной техники, вооружение Бундесвера, аббревиация.

Features of the nomination of modern German military equipment and weapons systems

Panevina Irina Grigoryevna
PhD in Philology, docent, associate professor of the Foreign languages department St. Petersburg Military Academy of Telecommunications named after Marshal of the Soviet Union S.M. Budyonny, Russia, Saint-Petersburg

Abstract: The article is devoted to the study of semantic and word-formation features of the nomination of weapons and military equipment in the modern German language. As a result of the study, the main methods of forming names for this group of military terminology were presented, the principles of nomination were described taking into account the linguistic and extralinguistic factors that influence the process of choosing a particular name. The analysis made it possible to select the most productive methods of nomination, which include the use of zoonyms, abbreviations of different types, digital-letter combinations, as well as foreign (English) vocabulary.
Keywords: nomination, military terminology, names of military equipment, weapons of the Bundeswehr, abbreviation.

Правильная ссылка на статью
Паневина И.Г. Особенности номинации современной немецкой военной техники и систем вооружения // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2025. № 08 (124). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/osobennosti-nominatsii-sovremennoj-nemetskoj-voennoj-tekhniki-i-sistem-vooruzheniya.html (Дата обращения: 29.08.2025)

Цель настоящей статьи – исследовать и описать семантические и словообразовательные особенности номинации вооружения и военной техники в современном немецком языке.

На сегодняшний день, Германия – это страна со стремительно развивающейся военной промышленностью, ее технологические разработки в этой области пользуются спросом у ведущих мировых держав. Помимо этого, именно Германия среди стран НАТО является одним из крупнейших поставщиков военной техники и оружия для Украины, значительная часть поставок включает при этом непосредственно вооружение немецкого производства, что, среди прочего, делает задачу изучения принципов и способов его наименования весьма актуальной и своевременной.

Новые слова в языке возникают непрерывно, параллельно с развитием технологического прогресса и появлением все новых предметов, устройств, понятий. Вопрос номинации актуален на сегодняшний день для военной сферы, что обусловлено ситуацией в мире, пристальным вниманием к ней мирового сообщества, ее стремительным развитием и все новыми разработками, требующими соответствующих наименований. Эти процессы вызывают рост интереса лингвистов к изучению данной группы лексики, однако вопросы номинации военной техники на материале современного немецкого языка изучены недостаточно, что обуславливает научную новизну настоящей работы.

Поскольку в настоящее время не существует словаря наименований военной техники и оружия, источником материала послужил сайт Бундесвера (bundeswehr.de [10]). Названия были отобраны с помощью метода сплошной выборки, помимо этого в исследовании были использованы дескриптивный (описательный) метод анализа, а также семантический и словообразовательный анализ.

Под «номинацией» понимается процесс образования новых слов в системе языка. На выбор наименований в каждом конкретном языке влияет ряд факторов, которые могул быть разделены на две большие группы: языковые и внеязыковые [1, с. 159].

К языковым (интралингвистическим) факторам следует отнести «опыт, лингвистическую технику, психологию индивида, языковую системность, характер коммуникативного задания и т.д.» [2, с. 52]. Так, на процесс номинации влияют особенности словообразования, морфологии и синтаксиса каждого языка.

К экстралингвистическим факторам относятся особенности культуры и национального характера, государственного строя и политической системы, стилевая принадлежность и жанровая разновидность текста [3, с. 306]. Считается, что именно экстралингвистические факторы оказывают наибольшее влияние на процесс номинации, в частности при создании наименования военной техники и вооружения.

Среди наименований военной техники Бундесвера обращает на себя внимание большая группа, происходящая от названий животных (зоонимы). Эта традиция уходит корнями во времена вермахта; первым видом боевой техники, получившим «звериные» имена, были танки. В начале Второй Мировой войны немецкие танки обозначались еще с помощью цифро-буквенных сочетаний (например, PzKpfw I, PzKpfw II), однако уже начиная с 1942 года система наименований меняется, появляются «Тигры», «Пантеры» и т.д. Целью этого, с одной стороны, было стремление к более четкой систематизации моделей танков, с другой стороны, определенное эмоциональное воздействие как на «своих», так и на «чужих». Предполагалось, что немцы при упоминании танков, именуемых обозначениями сильных и грозных хищников, будут испытывать обостренное чувство гордости и патриотизма, противникам же подобные названия должны были внушать страх [4, с. 138]. Помимо танков названия более мирных животных носили в то время, например, немецкий вспомогательный крейсер Pinguin (пингвин), истребитель танков Elefant (слон), самоходная противотанковая пушка Nashorn (носорог), самоходная гаубица Hummel (шмель), самоходная гаубица Wespe (оса) и т.д.

После образования Бундесвера в 1955 году такая традиция номинации первоначально оказалась невостребованной. Военная техника поставлялась в ФРГ из союзных стран, уже снабженная соответствующими названиями [5, с. 125]. По мере укрепления немецкой военной промышленности, рост производства отечественной военной техники снова поставил производителей перед вопросом о наименованиях. Первым немецким танком, который получил название животного, стал Леопард, поставленный на вооружение в 1965 году и по настоящее время являющийся в разных модификациях известным оружием Бундесвера [9, с. 7]. Фауна оказалась неисчерпаемым источником ярких и образных обозначений, позволяющим к тому же связать каждую единицу техники четкими ассоциациями с соответствующим животным:

- Сила, свирепость, (как правило, используются названия крупных хищных животных): танк Leopard, боевая машина пехоты Puma, истребитель танков Jaguar, многоцелевой бронетранспортер Grizzly, боевой вертолет Tiger;

- скорость (чемпион по скорости в животном мире – гепард – обеспечил названиями сразу две модели немецкой техники): зенитная самоходная установка Gepard, ракетный катер Gepard;

- ловкость в сочетании с хищным нравом, (как правило, используются названия небольших, проворных зверей): боевая машина пехоты Marder (куница), внедорожник Iltis (хорек), легкая гусеничная машина Wiesel (ласка), бронетранспортер Fuchs (лиса), бронированная машина разведки Fennek (фенек), универсальный грузовик Mungo (мангуст), машина разведки Luchs (рысь), мобильная система ПВО малого радиуса действия Ozelot (оцелот), бронетранспортер Dingo (динго);

- умение сооружать, рыть, копать, в частности разрывать землю в поисках пищи: танковый мостоукладчик Biber (бобр), инженерный (саперный) танк Dachs (барсук), бронированная машина разминирования Keiler (кабан);

- выносливость: бронированная ремонтно-эвакуационная машина Büffel (буйвол); эвакуационно-буксировочная машина Bison и др.

Важным критерием для выбора имени является узнаваемость и однозначность. Так, боевая машина пехоты Puma, сначала была названа немецким словом Igel (еж). Однако это слово слишком напоминало английское Eagle (орел), также используемое для наименования систем вооружения, поэтому, во избежание путаницы, название машины изменили.

Еще одним продуктивным способом образования наименований для немецкой техники и систем вооружения является аббревиация. По способу расшифровки аббревиатур-наименований в исследованном материале можно выделить две большие группы: а) аббревиатуры, образованные от немецких словосочетаний; б) аббревиатуры, образованные от английских словосочетаний.

Преобладающим видом аббревиатур, относящихся к первой группе, являются акронимы – аббревиатуры, образованные из начальных букв каждого слова и читаемые как слова [6, с. 176]. Данный способ образования позволил создать весьма яркие и запоминающиеся наименования немецкого оружия. Задействуются лексемы, служащие для обозначения небесных тел, птиц, известных персонажей и т.д., например: ALADIN – Abbildende Luftgestützte Aufklärungsdrohne im Nächstbereich (БПЛА визуальной воздушной разведки ближнего действия); LUNA – Luftgestützte Unbemannte Nahaufklärungs-Ausstattung (БПЛА воздушной разведки ближнего действия); Mikado – Mikroaufklärungsdrohne (миниатюрный разведывательный дрон); MARS II – das Mittlere Artillerieraketensystem (реактивная система залпового огня средней дальности); BOSA – Bodensensorausstattung (датчики микроколебаний земной поверхности); RABE – Roboter zur Aufklärung, Beobachtung und Erkundung im Ortsbereich (робот для разведки, наблюдения и обнаружения на местности); ABRA – Artilleriebeobachtungsradar (артиллерийский радар наблюдения); LARS – Leichtes Artillerieraketensystem (легкая реактивная система залпового огня).

 Помимо акронимов в отобранном материале в небольшом количестве представлены и инициализмы (алфавитизмы) – аббревиатуры, образованные от словосочетаний, путем оставления инициальных букв от каждого слова сокращаемого словосочетания с произношением по алфавитному принципу, например: беспилотный летательный аппарат KZO – Kleinfluggerät Zielortung (малый летательный аппарат обнаружения целей).

Разумеется, крупные немецкие компании, занятые в оборонной промышленности, заинтересованы в выходе своей продукции на мировой рынок с целью экспорта. Вследствие этого, наименования-аббревиатуры нередко представляют собой зашифрованные английские словосочетания, более понятные зарубежным покупателям. Как и в случае с аббревиатурами первой группы превалируют акронимы, образующие красивые новые слова, иногда совершенно «мирные» по звучанию, например: зенитно-ракетный комплекс IRIS T – Infrared Imaging System tail/thrust vector controlled (система инфракрасной визуализации с управлением хвостом/вектором тяги); система пуска дымовых гранат ROSY – Papid Obscuring System (система быстрой маскировки); система PEGASUS – Persistent German Airborne Surveillance System (постоянная немецкая система воздушного наблюдения).

Зачастую, лишь человек, знакомый с данной темой, может опознать в названии аббревиатуру, поскольку образованное с ее помощью новое слово и так звучит как вполне обоснованное, самостоятельное название. Так, прославленная немецкая крылатая ракета Taurus носит название, которое переводится с греческого как «бык». Однако в основе его также лежит аббревиация от английского словосочетания – Target Adaptive Unitary and Dispenser Robotic Ubiquity System (целевая адаптивная унитарная и распределительная роботизированная система повсеместного распространения).

Акроним, образованный от английского сложного термина, использовала немецкая компания «OHB-System AG» для наименования немецкой системы спутниковой разведки: SAR-Lupe – Synthetic Aperture Radar (радиолокатор с синтезированной апертурой.). Аббревиатура выступает здесь как первый компонент сложного слова, в то время как второй компонент образно подчеркивает степень детализации снимков, которые могут быть сделаны с помощью этой системы, (точно, как будто под лупой). Более новой и усовершенствованной вариацией данной системы является SARah. Очевидно, что при номинации стремились сохранить смысл, передаваемый старой аббревиатурой, однако потребовалось внести отличие для распознавания конкретной версии разведывательной системы. Путем добавления букв новое название стало звучать как красивое женское имя, сохранив все прежние коннотации.

Для наименования ручного огнестрельного оружия Бундесвера используются цифро-буквенные сочетания [7, с. 90]. Выбор буквы определяется типом оружия: P обозначает Pistole (пистолет), MP – Maschinenpistole (пистолет-пулемет), MG – Maschinengewehr (пулемет), G – Gewehr (винтовка), GMW – Granatmaschinenwaffe (гранатомет), R – Repetiergewehr (многозарядная винтовка) и т.д. Цифра, следующая за буквой, обозначает конкретную модель, например: Gewehre G36, G82; Pistole P8, P14, Blazer R93 и т.д. При этом первой цифрой может обозначаться целый класс моделей (так, все, что начинается с G2 – это снайперские винтовки, G3 – для винтовок с калибром от 5,56 мм), вторая цифра указывает на модификацию. При таком способе номинации приходится тщательно следить за уникальностью номера. К примеру, на вооружении Бундесвера есть пистолеты P1, P7 и т.д., но нет моделей P2-P6, поскольку данные цифро-буквенные обозначения на момент создания соответствующих моделей оружия уже оказались заняты [8, с. 45].

В исследованном языковом материале представлены немногочисленные примеры наименования немецких систем вооружения с помощью английских лексем, не являющихся аббревиатурами, например: беспилотный летательный аппарат Songbird (певчая птица), мобильная зенитная ракетно-пушечная система малой дальности Skyranger 35 (охранник неба).

Использование именно английских названий указывает на изначальное намерение производителей вывести свои технологии на международный рынок. Данные наименования просты, понятны значительной части населения Земного шара, звучны, легко запоминаются, являются мотивированными («певчая птица» - для летательного аппарата, «охранник неба» - для системы ПВО). Представляется вполне возможным, что, с учетом активного обмена стран НАТО системами вооружения, в ближайшем будущем такой способ номинации для немецких технологий станет еще более продуктивным.

Таким образом, ведущими способами номинации военной техники и вооружения в современном немецком языке оказываются следующие: использование зоонимов; аббревиация, в основе которой могут лежать сокращения как от немецких, так и от английских словосочетаний; использование цифро-буквенных сочетаний; использование английских слов, не являющихся аббревиатурами. Выбор того или иного способа определяется рядом лингвистических и экстралингвистических факторов.


Список литературы

1) Серебренников Б. А. Номинация и проблема выбора // Языковая номинация (общие вопросы). – М.: Наука, 1977. – С. 147-187.
2) Голев Н.Д. Динамический аспект лексической мотивации. – Томск: Издательство Томского университета, 1989. – 252 с.
3) Крюкова Е.В. Семантические особенности наименования оружия и техники стран НАТО // Мир науки, культуры, образования. – № 1 (86). – 2021. – С. 305-309.
4) Юкляева Е. А. Лингвистический узус или традиция вермахта? (о номинациях тяжелой военной техники бундесвера) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – Вып. 5 (886). – 2024. – С. 136-141.
5) Хабаров С.Н. Бундесвер как основа военной организации Германии. // Военная мысль. – № 11. – 2022. – С. 117-133.
6) Сергеева Т.С. Аббревиатура в системе лексических сокращений. – Тамбов: Грамота, 2013. – № 6 (24). – С. 174-179.
7) Ляпидовская М.Е. О некоторых особенностях номинации единиц военной техники и орудий // Russian Linguistic Bulletin. – № 1 (37). – 2023. – С. 89-94.
8) Шайдуров И.С. H&K G36 // Калашников. Оружие, боеприпасы, снаряжение. – № 12. – 2009. – С. 42-50. [Электронный ресурс]. URL: https://www.kalashnikov.ru/medialibrary/557/042_050.pdf (дата обращения: 13.08.2025)
9) Waffensysteme und Großgerät der Bundeswehr. – Frankfurt am Main, 2021. – 208 с. - [Электронный ресурс]. URL: https://www.bundeswehr.de/resource/blob/5031824/7b51f1e2b8e19099dacc615881c591a4/waffensysteme-und-grossgeraet-data.pdf (дата обращения: 13.08.2025)

Список источников
10) URL: https://www.bundeswehr.de/ (дата обращения: 07.08.2025).

Расскажите о нас своим друзьям: