Русский язык | Филологический аспект №04 (72) Апрель 2021

УДК 1751.80

Дата публикации 30.04.2021

Особенности лингвистической реконструкции образа А.А. Башмачкина в повести Н.В. Гоголя «Шинель»

Гайфуллина Алина Наилевна
студентка отделения филологии и истории, Елабужский институт Казанского (Приволжского) Федерального Университета, г. Елабуга
Научный руководитель Закирова Оксана Вячеславовна
канд. фил. наук, доцент кафедры русского языка, Елабужский институт Казанского (Приволжского) Федерального Университета, г. Елабуга

Аннотация: В статье предлагается один из вариантов интерпретации главного героя повести Н.В. Гоголя «Шинель». Основываясь на филологическом анализе художественного текста, в работе исследуется образ главного героя – Акакия Акакиевича Башмачкина. Исследование проводится через прием воссоздающий ис¬чез¬нув¬шие язы¬ко¬вые формы, со¬стоя¬ния, яв¬ле¬ния на ос¬но¬ве их позд¬ней¬ших от¬ра¬же¬ний. В статье выявляются особенности данного приема, основывающиеся на языке, его формах и проявлениях. Изучая процессуальные и непроцессуальные контекстные характеристики, выявляются основные черты характера героя, а также проблемно-тематическое наполнение произведения.
Ключевые слова: лингвистическая реконструкция; филологический анализ; Николай Васильевич Гоголь; повесть «Шинель»; Акакий Акакиевич Башмачкин; портрет; речь; действия; номинация; предмет.

Features of linguistic image reconstruction А.А. Bashmachkin in the story of N.V. Gogol "Shinel"

Gaifullina Alina Nailevna,
student of the Department of Philology and History, Yelabuga Institute of Kazan (Volga Region) Federal University, Yelabuga
Scientific adviser Zakirova Oksana Vyacheslavovna,
Cand. Phil. Sci., Associate Professor of the Department of Russian Language, Yelabuga Institute of Kazan (Volga Region) Federal University, Yelabuga

Abstract: The article proposes one of the interpretations of the main character of the story by N.V. Gogol's "The Overcoat". Based on the philological analysis of the literary text, the work explores the image of the protagonist - Akaki Akakievich Bashmachkin. The study is carried out through the method of linguistic reconstruction, which recreates the disappeared linguistic forms, states, phenomena on the basis of their later reflections. the same. The article reveals the features of this technique based on the language, its forms and manifestations. Studying the portrait of the hero, his speech characteristics and actions, the main character traits of the hero are revealed, as well as the problem-thematic content of the work.
Keywords: linguistic reconstruction; philological analysis; Nikolai Vasilyevich Gogol; the story "The Overcoat"; Akaki Akakievich Bashmachkin; portrait; speech characteristics; the actions of the hero.

Правильная ссылка на статью
Гайфуллина А.Н. Особенности лингвистической реконструкции образа А.А. Башмачкина в повести Н.В. Гоголя «Шинель» // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № 04 (72). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/osobennosti-lingvisticheskoj-rekonstruktsii-obraza-aa-bashmachkina-v-povesti-nv-gogolya-shinel.html (Дата обращения: 30.04.2021)

Методы исследования: количественно-статистический, сравнительно-сопоставительный, наблюдение, описание.

Актуальность работы обусловлена тем, что на современном этапе развития лингвистики перед исследователями стоит задача воссоздания целостного представления о человеке. Этот процесс может осуществляться не только посредством гуманитарных и естественных наук, но и через язык, его формы и проявления. На сегодняшний день прием лингвистической реконструкции, как один из методов анализа текста, не редко употребляется при изучении древних языков, древних текстов и др. Например, Казанцева Т.Ю. в научной статье «Лингвистическая реконструкция древних именных классификаций» проводит реконструкцию праиндоевропейского языка и рассматривает вопрос о маркировке одушевленного класса имен [7]. Редко встречаются исследования, посвященные реконструкции образа литературного персонажа. Одно из таких – статья Платоновой М.Р. «Лингвистическая реконструкция образа Понтия Пилата в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Анализируя речь героя, автор предлагает свой вариант лингвистической репрезентации образа Понтия Пилата [9].

Целью нашей статьи является проведение лингвистической реконструкции образа А.А. Башмачкина, выявление особенностей приема на основе текста произведения и разработка своего варианта интерпретации главного героя повести.  Объект изучения – текст повести Н.В. Гоголя «Шинель».  Предмет изучения – языковые единицы и проявление их речевых форм, используемые автором при создании образа Башмачкина. Говоря о степени изученности темы, можно отметить, что образ Акакия Акакиевича Башмачкина из повести Н.В. Гоголя «Шинель» изучался и исследовался ни раз. Так, Е.П. Макарова в своей работе «Повесть Н.В. Гоголя "Шинель". Титулярный советник Башмачкин» исследует образ героя через проблемно-тематический анализ повести [5]. И.А. Виноградов рассматривает Башмачкина как «лишнего человека» в статье «Лишние люди в русской литературе: слово Гоголя» [6]. Научная новизна нашей работы заключается в том, что на сегодняшний день образ главного героя повести «Шинель» ни разу не был исследован на основе приема лингвистической реконструкции. Практическая ценность работы обусловлена использованием материала на уроках русского языка, а также при подготовке к выпускным государственным экзаменам по литературе и русскому языку.

Прием лингвистической реконструкции лежит в основе филологического анализа художественного текста. Благодаря данному приему может быть проведен анализ художественного образа, художественного времени, художественного пространства. Прием воссоздает ис­чез­нув­шие язы­ко­вые формы, со­стоя­ния, яв­ле­ния на ос­но­ве их позд­ней­ших от­ра­же­ний. Лингвистическая реконструкция классифицируется на внешнюю и внутреннюю. Внешняя реконструкция занимается сравнением единиц двух или более родственных языков. Внутренняя лингвистическая реконструкция сравнивает единицы внутри одного языка. Филологический метод лингвистической реконструкции основывается на исследовании старых текстов различных языков. В данной статье мы представляем анализ образа героя на основе текста повести Н.В. Гоголя в рамках внутренней лингвистической реконструкции.

В повести Гоголя «Шинель» главным героем является Акакий Акакиевич Башмачкин. Всего в тексте выявлено 38 характеризующих героя контекстов. Согласно классификации Черновой С.В. в статье «Интерпретация образа человека как лингвистическая проблема» контексты можно разделить на процессуальные и непроцессуальные [10]. В описании образа Башмачкина мы выделили 3 типа непроцессуальных контекстов, среди которых номинация героя (6), описание внешности (1), предметы (1) и 2 типа процессуальных контекстов – это речь (16), а также прямые действия героя (30).

Согласно классификации Н.С. Валгиной в работе «Теория текста» образы в художественном тексте делятся на:

  • Образы-индикаторы (носят буквальное, прямое значение слова);
  • Образы-тропы (носят переносное значение);
  • Образы-символы (носят обобщенное значение на базе частных) [4].

С первых страниц повести читатель сталкивается с описанием внешности героя. При его анализе можно понять, что Башмачкин – «маленький человек», невезучий и беззащитный («Чиновник нельзя сказать чтобы очень замечательный, низенького роста, несколько рябоват, несколько рыжеват, несколько даже на вид подслеповат, с небольшой лысиной на лбу…»)[1]. Безликость Акакия Акакиевича делает его представителем всех беззащитных людей. Согласно классификации Валгиной, он относится к типу «образ-троп». Слово «маленький» в словаре Ожегова интерпретируется как:

  1. Небольшой по размерам, по количеству.
  2. Незначительный, ничтожный (перен.) [3].

Исходя из описания внешности героя можно сказать, что он маленький внешне, но кроме того, его образ метафоричен. Он представляет собой особый тип социальной группы – люди, которые оказались маленькими, незначительными, обиженными, ничтожными по отношению к окружающему миру. Именно таким героем и является А.А. Башмачкин. Это доказывается несколькими фактами из описания героя. Обратимся к непроцессуальным контекстам, помогающим раскрыть «природу» героя.

Одна из главных – это портретные зарисовки. В описании внешности героя автор часто употребляет имена прилагательные и имена существительные в уменьшительно-ласкательной форме (ключевым играет словосочетание «низенького роста»). Словообразовательный суффикс в очередной раз «уменьшает» героя перед читателем и вызывают чувство жалости, ласки, в некоторой степени сострадания. Краткие прилагательные «рыжеват», «рябоват», «подслеповат» представляют его как «получеловека», человека «не до конца». Предметы, принадлежащие герою – это буквы, которые автор метафорично называет «буквы-фавориты» [1], старый вицмундир, сравниваемый с «капотом» [1] и новая шинель. Говоря о шинели, нужно заметить с каким трудом она достается герою и как легко он ее теряет вместе со своей жизнью. В этот предмет автор закладывает смысл существования Башмачкина, что в очередной раз выставляет его как «маленького» человека, так как жизнь достойного человека не может зависеть от шинели.

Важное место в описании героя занимает его номинация. Автор называет его «один чиновник», «вечный титулярный советник», «Башмачкин», «Акакий Акаиевич», «какой-то чиновник», «существо» [1]. Гоголь изначально представляет образ главного героя не в лучшем свете. Употребляя в одной из номинаций неопределенное местоимение «какой-то», он указывает на малоизвестного, никому ненужного, неуважаемого чиновника. Называя его «существом» он определяет место героя в обществе и в жизни.

Обратимся к семантике имени героя. Как было упомянуто раньше, его фамилия создается с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса. Помимо этого она является «говорящей». «Башмачкин» происходит от слова «башмачок» - «башмак». Об этом пишет и сам автор: «Фамилия чиновника была Башмачкин. Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время и каким образом произошла она от башмака, ничего этого не известно» [1]. «Башмак» по словарю В.И. Даля – это «низкая обувь, преимущ. кожаная, женская или детская (устар.)» [2]. Имя прилагательное «низкая» в переносном значении указывает на уровень жизни, происхождения и существования героя. Отсюда следует, что Акакий Акакиевич проживает обыкновенную, в некоторой степени даже жалкую жизнь. Он обычный титулярный советник, не может постоять за себя и ответить своим коллегам. Имена прилагательные «женская» или «детская» в значении слова «башмак» доказывают это. Отсюда следует, что в Башмачкине отсутствуют мужские качества. В нем нет храбрости, упорства, силы. Зачастую он ведет себя как ребенок, которого обидели или как женщина, неспособная постоять за себя. Имя «Акакий» в переводе с греческого – «не делающий зла, кроткий, неплохой». Герой предстает перед читателем очень стеснительным и робким. Отчество «Акакиевич» говорит о том, что род Башмачкиных был обречен на статус «маленьких» людей. Таким же, как и он, был его отец – еще один Акакий («И отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины ходили в сапогах, переменяя только раза три в год подметки» [1].)

Стоит отметить и важность значения процессуальных контекстов. Именно через речь, действия, мысли более точно раскрывается образ главного героя. Речь доказывает принадлежность Башмачкина к низкому социальному слою. Использование разговорных и просторечных слов и форм позволяют сделать вывод о том, что его речь носит бытовой характер: «Акакий Акакиевич невольно выговорил: — Здравствуй, Петрович! — Здравствовать желаю, сударь, — сказал Петрович» [1]. Башмачкин не владеет образованием и высокой грамотностью. Это подтверждают неполные, односоставные предложения: «Так этак-то! вот какое уж, точно, никак неожиданное, того... этого бы никак... этакое-то обстоятельство!» [1]. Вся речь героя тихая и неуверенная, как и он сам, о чем свидетельствует преобладание предлогов, наречий и частиц в его незаконченных предложениях: «Это, право, совершенно того...» [1]. Они не несут никакой смысловой нагрузки. На основании восклицательных предложений, редко встречающихся в его речи, можно отметить, что в характере Акакия Акакиевича есть место настоящим чувствам и эмоциям. Как же этак, право, того!» - удивляется он, когда понимает, что старую шинель уже не исправить. «Полтораста рублей за шинель! — вскрикнул бедный Акакий Акакиевич, вскрикнул, может быть, в первый раз от роду, ибо отличался всегда тихостью голоса».

Таким образом, проведя лингвистическую реконструкцию образа, можно понять характер Акакия Акакиевича, его психологизм, эмоциональное состояние, положение в обществе и в жизни в целом. Н.В. Гоголь через речевые формы смог подробно и точно передать читателю всю суть и наполнение образа главного героя своей повести. Образ Башмачкина, как и многие другие литературные образы, объединил в себе особенности стилевых разновидностей литературной формы языка и его нелитературных форм. Так, образ главного героя раскрывается через такие особенности текста, как:

  1. Синтаксические (преобладание в речи героя неполных, односоставных, незаконченных предложений; редкое употребление восклицательных предложений).
  2. Лексические (номинация; семантика фамилии и имени героя; бытовой, разговорный характер речи).
  3. Морфологические (наличие кратких прилагательных в описании внешности персонажа).
  4. Словообразовательные (уменьшительно-ласкательные суффиксы в портретных зарисовках и речи).

Отсюда следует, что каждая единица языка в отдельности и в совокупности осуществляет реализацию авторского замысла, помогает понять психологию героя, обозначить идейно-тематическое наполнение повести, подчиняется выражению основной мысли, созданию общей картины. Благодаря приему лингвистической реконструкции, через который был проведен анализ героя, выясняется, что Н.В. Гоголь касается одной из вечных тем в литературе – темы «маленького» человека и его места в обществе. Поднимая проблему лишних людей, он изображает Акакия Акакиевича слабым, беспомощным, необразованным. Он не способен постоять за себя, вся его жизнь состоит из букв, которые он переписывает изо дня в день. «Смертью» его становится единственная радость в его жизни – шинель. Он не имеет образования, не грамотен. Таким людям, по мнению автора, нет места в обществе того времени.


Список литературы

1. Гоголь Н.В. Шинель // Литера. 2017 – 64с.
2. Даль В.И. Толковый словарь русского языка // Эксмо. 2009 – 736с.
3. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка // Оникс. 2018 – 1376с.
4. Валгина Н.С. Теория текста // Логос. 2003 – 173с.
5. Макарова Е.П. Повесть Н.В. Гоголя «Шинель». Титулярный советник Башмачкин // URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=41245089 (дата обращения: 01.04.2021)
6. Виноградов И.А. Лишние люди в русской литературе: слово Гоголя // URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=41227559 (дата обращения: 20.03.2021)
7. Казанцева Т.Ю. // Лингвистическая реконструкция древних именных классификаций. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvisticheskaya-rekonstruktsiya-drevnih-imennyh-klassifikatsiy (дата обращения: 03.05.2021)
8. Камчатнов А.М. // Введение в языкознание: учебное пособие. – Флинта. 2016 – 232 c.
9. Платонова М. Р. // Лингвистическая реконструкция образа Понтия Пилата в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». – Актуальные исследования. 2020 – 40с. URL: https://apni.ru/article/969-lingvisticheskaya-rekonstruktsiya-obraza (дата обращения: 03.05.2021)
10. Чернова В.С., Калинина Л.В. // Интерпретация образа человека как лингвистическая проблема. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/interpretatsiya-obraza-cheloveka-kak-lingvisticheskaya-problema/pdf (дата обращения: 07.05.2021)
11. Закирова О.В. Литературный персонаж: языковой аспект характеристики // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – РГПУ им. А.И. Герцена. 2007 – 127с.

Расскажите о нас своим друзьям: