Литература народов стран зарубежья | Филологический аспект №09 (77) Сентябрь 2021

УДК 81’42

Дата публикации 30.09.2021

Особенности архитектоники текстовых когнитивных сценариев в художественном мире А. Кристи

Дерипаско Алексей Александрович
магистрант кафедры иностранных языков, Белгородский государственный национальный исследовательский университет, РФ, г. Белгород, 1049459@bsu.edu.ru

Аннотация: В статье рассматривается когнитивная пространственно-темпоральная модель как часть художественного мира А. Кристи. Выявляется специфика построения динамичного сегмента текстовой пространственно-темпоральной модели. Определяются тенденции построения моделей текстовых когнитивных сценариев, формирующих динамичный сегмент художественного мира А. Кристи.
Ключевые слова: Художественный текст, когнитивно-герменевтический анализ, моделирование, пространственно-темпоральная модель, текстовый когнитивный сценарий

Specific features of text cognitive scripts’ architectonics in A. Christie”s literary world

Deripasko Alexei Alexandrovich
Master’s Degree student of the Department of Foreign Languages, Belgorod National Research University, Russia, Belgorod

Abstract: The article deals with the cognitive space-temporal model as the part of A. Christie”s literary world. The specific features of dynamic segment’s architectonics of text space-temporal model are identified. The tendencies of text cognitive scripts’ architectonics forming dynamic segment of A. Christie”s literary world are discovered.
Keywords: Literary text, cognitive-hermeneutic analysis, modeling, space-temporal model, text cognitive scrip.

Правильная ссылка на статью
Дерипаско А.А. Особенности архитектоники текстовых когнитивных сценариев в художественном мире А. Кристи // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № 09 (77). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/osobennosti-arkhitektoniki-tekstovykh-kognitivnykh-stsenariev-v-khudozhestvennom-mire-a-kristi.html Дата обращения: 30.09.2021)

Введение

Исследование литературно-художественных произведений, являясь одним из направлений современного языкознания, вскрывает особенности функционирования идиостиля писателя и реализации его интенции при создании когнитивно-сюжетной информативной рамки повествования. В свете этого комплексное изучение архитектоники текста предполагает «анализ речевого произведения как объекта декодирования содержащейся в нем информации» [1, с. 28]. Процесс декодирования информации текста – это многоэтапный процесс интерпретации, в котором принимается во внимание тот факт, что «literary text as a treasure trove of national consciousness in author’s individual conceptsphere retraction» [2, с. 51].

В.З. Демьянков обращает внимание на то, что при декодировании текста происходит «устранение непроходимой границы между понятиями «знание языка» и «знание мира» [3, с. 32], поскольку текст представляет собой модель индивидуально-авторского мира писателя. Эта текстовая модель в науке рассматривается как трехчленная модель, как совокупность плана содержания, плана выражения и реалий мира, отраженного в художественном произведении в виде информации, при интерпретации выходящей «за рамки информации, которая представлена в языковой форме» [4,  с. 116].

В данной текстовой модели проекция реалий мира рассматривается в качестве «особенностей конструирования текстового события» [5, с. 189], тогда как исследование плана содержания и плана выражения художественного текста зиждется на том, что «текстовые фрагменты, включающие несколько межфразовых единств, обеспечивают необходимую целостность тексту» [6, с. 88]. Целостность художественного текста обеспечивается разноуровневыми связями в тексте. Примечательно, что взаимосвязь разноуровневых связей текста оказывает огромное воздействие на сознание читателя через «невидимую нить текстового пространства» [7, с. 86]. Объединение в архитектонике текста разноуровневых речевых единиц целостное композиционное текстовое единство способствует «формированию оптимальной модели восприятия текстовых смыслов реципиентом» [8, с. 24].

В процессе восприятия и осмысления художественного текста читателем выстраивается «представление о когнитивной репрезентации того, о чём говорится в тексте, что предопределяет развитие понятия текстового мира» [9, с. 24]. Модель текстового мира, как и модель текста, можно рассмотреть в виде трёхкомпонентного конструкта, состоящего из художественного текста (формальный план), интерпретативной модели (содержательный план) и сопряжения по типу «писатель-читатель», в результате которого выстраивает текстовый мир. В свете этого значимо мнение С.Л. Кушнерук о том, что «в содержательном плане текстовый мир представляет собой концептуальное пространство, которое создают отправитель и получатель, взаимодействуя с текстом» [10, с. 45].

Процесс создания текстового мира – это многоступенчатый процесс создания интерпретативной модели, процесс, который «начинается с определения пространственно-временных рамок» [11, с. 36]. Эти пространственно-временные рамки текста реализуются посредством взаимодействия двух художественных концептов, концепта «Время» и концепта «Пространство». Примечательно, что «концепт как единица знания выступает в качестве элемента концептуальной системы человека» [12, с. 9].

Художественный концепт может реализовываться в виде статичного когнитивного конструкта, в виде фрейма, и в виде динамичного когнитивного конструкта, то есть в виде когнитивного сценария, под которым понимается «динамичный когнитивный формат знания, репрезентированного в художественном тексте» [13, с. 62]. В настоящее время предложено рассматривать структуру текстового когнитивного сценария в виде трех компонентов: «1) агенс-информант, 2) терминалопоток, 3) фоновый информант» [14, с. 77].

Рассмотрение архитектоники текстового когнитивного сценария выявляет особенности построения динамичного сегмента концептосферы художественного текста как основы построения динамичного сегмента текстового мира писателя.

Новизна исследования заключается в интерпретации динамичного сегмента текстового художественного мира известной английской писательницы XX века А. Кристи; в выявлении особенностей построения текстовых когнитивных сценариев, составляющих динамичный сегмент исследуемого художественного мира писательницы; в определении роли невербальных маркеров коммуникации в архитектонике когнитивных сценариев.

Методы исследования. В процессе интерпретации архитектоники когнитивных сценариев как динамичного сегмента концептосфер художественных произведений А. Кристи применен метод когнитивно-герменевтического анализа.

Материалом исследования послужили детективные романы А. Кристи «The Secret of Chimneys» / «Тайна замка Чимниз» (1925 г.), «They came to Baghdad» / «Багдадские встречи» (1951 г.), «A Caribbean Mystery» / «Карибская тайна» (1964 г.).

 Основная часть

 Исследование художественного мира А. Кристи выявило формирование когнитивной пространственно-темпоральной модели, функционирующей в трех детективных романах А. Кристи. В этой модели по мере реализации темпорального вектора 1925г.-1951г.-1964г. разворачивается проксемный фокус от локализации событий в пространстве замка Чимниз до локализации событий в урбанистическом пространстве Багдада и, далее, до локализации событий на Карибских островах.  

Когнитивно-герменевтический анализ материала позволил выстроить модели текстовых когнитивных сценариев, составляющих динамический сегмент вышеуказанной пространственно-темпоральной модели детективных романов. Интерпретация архитектоники текстовых когнитивных сценариев выявила превалирование антропонимов в агенс-информанте модели, поскольку «специфической для художественной речи является семантическая емкость антропонима» [15, с. 523].

Более того, в архитектонике когнитивных сценариев выявлены различные маркеры невербального кода. Установлено, что данный тип номинантов преимущественно употреблен писательницей в фоновых информантах и в терминалопотоках.

1. Употребление хронем как маркеров невербального кода в фоновом терминале текстового когнитивного сценария 

Пример 1. «At two o’clock that afternoon Anthony Cade, traveling under the name Jimmy McGrath, stepped out on the boat train at Waterloo, hailed a taxi» [16, ch. 5]. В рассматриваемом когнитивном сценарии в терминалопотоке три терминала, образованных вокруг ядер: «traveling», «stepped out», «hailed». В фоновом терминале выявлена хронема «аt two oclock that afternoon», уточняющая время свершения событий, описанных в когнитивном сценарии. Значимость употребления хронемы в фоновом информанте когнитивного сценария обусловлена тем, что «категория темпоральности формирует художественный текст как коммуникативно-смысловую единицу» [17, с. 115]. Выявлено, что среди темпоральных маркеров в рассматриваемой пространственно-темпоральной модели детективных романов А Кристи преобладают хронемы. Низкочастотны лексические таймеры, под которыми понимаются «слова или словосочетания, семантика которых косвенно репрезентирует темпоральный аспект в номинативном поле художественного концепта «ВРЕМЯ»» [18, с. 177].

2. Употребление сенсем и такем как маркеров невербального кода в терминалопотоке текстового когнитивного сценария 

Пример 2. «Captain Crosbie glanced at the headlines in the paper, tucked it under his arm, walked for about two hundred yards» [19, ch. 1]. В архитектонике рассматриваемого когнитивного сценария агенс-информант выражен антропонимом «Captain Crosbie». Терминалопоток состоит из трех терминалов, два из которых выражены маркерами невербального кода, а именно сенсемой «glanced at the headlines» и кинемой «tucked it under his arm». Третий терминал образован вокруг глагола движения «walked». Примечательно, что в исследуемых трех детективных романах А. Кристи выявлено значительное количество маркеров невербального кода, вокруг которых образуются сценарные терминалопотоки. Частотность единиц невербального кода коммуникации в терминалопотоках обусловлена тем, что «информация, заключённая в них, носит оценочный характер» [20, с. 327] и является признаком «компрессии оценочного смысла» [21, с. 32]. Полученные результаты исследования частотности употребления маркеров невербального кода в архитектонике когнитивного сценария коррелируют с мнением Н.А. Трофимовой о том, что «ценность невербальной коммуникации заключается в способности зафиксировать минимальные изменения в манере поведения или коммуникативной стратегии человека» [22, с. 85].

3. Употребление маркеров невербального кода и лингвокультурем в терминалопотоке текстового когнитивного сценария

Пример 3. «Miss Marple smiled <…> She picked up her spoon and began to eat her passion fruit sundae with cheerful appreciation» [23, ch. 2]. В терминалопотоке рассматриваемого когнитивного сценария выявлено три терминала: сенсема «smiled»,  кинема «picked up», инфинитивная форма глагола «began to eat». Первый терминал, выраженный сенсемой «smiled», одновременно является эмотивом. В свете этого значим тот факт, что номинанты, составляющие архитектонику когнитивного сценария, могут отличаться «способами выражения различных эмоций» [24, с. 285]. В третьем терминале выявлена лингвокультурема «fruit sundae», номинирующая одно из блюд, употребляемых отдыхающими на Карибских островах. Примечательно, что употребление реалий в художественном тексте «позволяет подчеркнуть специфику и самобытность жизни» [25, с. 190].

Следовательно, когнитивно-герменевтический анализ материала трех детективных романов А. Кристи позволил «represent any quantitative and qualitative parameters of static and dynamic linguacultural cognitive structures» [26, с. 1103]. Этот исследовательский подход выявил наличие различных типов номинантов в архитектонике когнитивных сценариев в пространственно-темпоральной модели трех детективных романов А. Кристи.

Выводы

Исследование архитектоники одного из сегментов художественного мира А. Кристи, а именно рассмотрение пространственно-темпоральной модели, функционирующей в трех детективных романах А. Кристи «The Secret of Chimneys» / «Тайна замка Чимниз» (1925 г.), «They came to Baghdad» / «Багдадские встречи» (1951 г.), «A Caribbean Mystery» / «Карибская тайна» (1964 г.) показало, что особенностью этой модели является центробежность темпорального и проксемного векторов, поскольку темпоральный вектор развивается по схеме: 1925г.-1951г.-1964г., а проксемный вектор развивается от локализации событий в пространстве замка Чимниз до локализации событий в урбанистическом пространстве Багдада и, далее, до локализации событий на Карибских островах. 

Когнитивно-герменевтический анализ вышеуказанной пространственно-темпоральной модели показал высокую частотность когнитивных сценариев, как совокупности агенс-информантов, терминалопотоков и фоновых терминалов. Выявлено, что особенностью архитектоник этих текстовых когнитивных сценариев являются следующие: 1) превалирование антропонимов в агенс-информантах, 2) высокая частотность маркеров-невербального кода в терминалопотоках и фоновых информантах.

Предложенный подход к исследованию динамичной составляющей концептосферы посредством моделирования текстовых когнитивных сценариев может быть применен и к другим литературно-художественным произведениям.


Список литературы

1. Федотова О.С. Принципы конструирования англоязычного художественного нарратива (к проблеме дискурса и метадискурса художественной прозы). – М: Перспектива, 2021. – 306 с.
2. Ogneva E.A., Kutsenko A.A., Kireeva Y.I., Besedina I.G., Danilenko I.A. Fiction cognitive coordinates. Journal of Language and Literature. – 2014. – T. 5. – № 4. – P. 51-54.
3. Демьянков В.З. Когнитивные техники трансфера знаний // Когнитивные исследования языка. – 2016. – Вып. XXVI. – С. 29-33.
4. Кушнерук С.Л. Развитие теории когнитивно-дискурсивного миромоделирования за рубежом и в России // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2018. – № 4 (57). – С. 115-125.
5. Киосе М.И. Техника перспективизации текстового события и предикативные конструкции с непрямыми именными группами // Сибирский филологический журнал. – 2020. – № 4. – С. 188-204.
6. Жирова И.Г Структура высказывания и система языковых коммуникативных средств: на материале современных художественных произведений // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. – 2020. – Т.6. – № 3. – С. 85-98.
7. Бузина Е.И. Специфика выражения динамики текстового пространства в произведении “Rebecca” Дафны Дюморье // Лексикография и коммуникация 2018: сб. материалов IV Международной научной конференции / Отв. Ред. А.П. Седых. – 2018. – С. 86-88.
8. Татару Л.В. Композиционный ритм и когнитивная логика нарративного текста (сборник Дж. Джойса “Дублинцы”) // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2008. – № 75. – С. 23-37.
9. Кушнерук С.Л. Когнитивно-дискурсивное миромоделирование: Опыт сопоставительного исследования рекламной коммуникации. – М.: Флинта, 2019. – 368 с.
10. Кушнерук С.Л. Теория текстовых миров как исследовательская программа в рамках когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2011. – № 1 (26). – С. 45-51.
11. Даниленко И.А. Этапы создания текстового мира (на примере произведения Ф. С. Фитцджеральда “Tender in the Night” // Лингвистические горизонты: сб. мат-лов V Междунар. научно-практической конференции. – 2017. – С. 35-39.
12. Болдырев Н.Н. Актуальные задачи когнитивной лингвистики на современном этапе // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2013. – № 1. – С. 5-13. Огнева Е.А. Архитектоника текстового когнитивного сценария в интерпретативном поле перевода // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2015. – № 2 (43). – С. 61-70.
14. Огнева Е.А. Концепция интерпретации архитектоники текстового когнитивного сценария // Научный результат. Серия: Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. – 2014. – Т.1. – № 2 (2). – С. 75-87.
15. Хвесько Т.В., Третьякова С.Ю. Лингвопрагматический аспект антропонимов в художественном тексте // Ономастика Поволжья. Материалы XVII Международной научной конференции. Составитель и редактор В.Л. Васильев. – 2019. – С. 522-526.
16. Christie A. The Secret of Chimneys.
HarperCollins Publishers, 2001. – 400 p. – URL: http://engshop.ru/The-Secret-of-Chimneys-skachat/ (дата обращения15.08.2021).
17. Бузина Е.И. Частотность темпоральных маркеров в архитектонике концептосферы романа Ш. Бронте “Jane Eyre” // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. – 2017. – № 4. – С. 115-119.
18. Бузина Е.И. Детерминация лексических таймеров в темпоральной структуре художественного текста // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. – 2019. – № 44. – С. 174-178.
19. Christie A. They came to Baghdad. St. Martin's Paperbacks, 2002. – 288 р. – URL: http://engshop.ru/They-Came-to-Baghdad-skachat/ (дата обращения15.09.2021).
20. Даниленко И.А. Репрезентанты невербального кода коммуникации в номинативном поле концепта // Международный журнал экспериментального образования. – 2016. – № 4-2. – С. 327-330.
21. Голованова Е.И., Ковалева О.Н. Когнитивные механизмы компрессии оценочного смысла в художественном тексте // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2017. – № 3 (52). – С. 31-36.
22. Трофимова Н.А. Частотность маркеров невербальной коммуникации в женском публицистическом дискурсе (на материале статей Эллен Барри в газете “The New York Times”) // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2021а. – № 2. – С. 83-90.
23. Christie A. A Caribbean Mystery. Signet, 2007. – 224 p. – URL: http://engshop.ru/A-Caribbean-Mystery-skachat/ (дата обращения 22.09.2021).
24. Трофимова Н.А. Эмотив как компонент архитектоник публицистического дискурса Дена Билефски (на материале “The New York Times”) // Язык, культура, ментальность: проблемы и перспективы филологических исследований: сб. материалов III Междунар. научной конференции. – Курс, 2021б. – С. 284-288.
25. Епифанцева Н.Г. Реалии и их место в языковой картине мира // Эволюция романский языков: от языка народности к языку нации. Мат-лы международной научной конференции / Отв. ред. И.В. Скуратов, 2018. – С. 188-193.
26. Ogneva E.A., Danilenko I.A., Kireeva Y.I., Kutsenko A.A. Interpretative model of linguacultural knowledge // The Social Sciences (Pakistan). – 2015. – T. 10. – № 6. – C. 1101-1106.

Расскажите о нас своим друзьям: