Теория языка | Филологический аспект №04 (60) Апрель 2020

УДК 811.11

Дата публикации 28.04.2020

Объявление о знакомстве как разновидность рекламного медиатекста

Давыдова Оксана Павловна
кандидат филологических наук, доцент, ГБОУВО РК «Крымский инженерно-педагогический университет имени Февзи Якубова», Россия, Республика Крым, г. Симферополь, пер.Учебный, 8
Аблаева Фериде Исмет кызы
магистрант, ГБОУВО РК «Крымский инженерно-педагогическийуниверситет имени Февзи Якубова»Россия, Республика Крым, г. Симферополь, пер. Учебный, 8

Аннотация: В данной работе объявление о знакомстве рассматривается как разновидность рекламного медиатекста. Рекламный медиатекст представляет собой многоуровневый текст, объединяющий в единственное коммуникативное целое разные семиотические коды (вербальные, невербальные, медийные) и демонстрирующий открытость на содержательном, композиционно-структурном и знаковом уровне. Объявление о знакомстве является самоидентификацией личности, представляя собой промежуточную позицию между автохарактеристикой и рекламным текстом с доминированием качеств рекламного текста. Анализ фактического материала (англоязычные объявления о знакомстве) показывает, что основная цель объявлений о знакомстве как рекламных медиатекстов – донесение определенных сведений с целью желаемого воздействия – достигается с помощью использования различных экспрессивно-оценочных средств.
Ключевые слова: Медиатекст, объявления о знакомстве, рекламный текст, массовая коммуникация, самопрезентация, экспрессивно-оценочные средства.

Acquaintance announcement as a variety of advertising media text

Davydova Oksana Pavlovna
Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, GBOUVO RK “Crimean Engineering and Pedagogical University named after FevziYakubov”, Russia, Republic of Crimea, Simferopol, per. Uchebniy, 8
Ablaeva Feride Ismet kyzy
undergraduate, Crimean Engineering and Pedagogical University named after Fevzi Yakubov, Russia, Republic of Crimea, Simferopol, per. Uchebniy, 8

Abstract: In this paper an announcement of acquaintance is considered as a kind of advertising media text. Advertising media text is a multi-level text that combines different semiotic codes (verbal, non-verbal, media) into a single communicative whole and demonstrates openness at a substantial, compositional, structural and symbolic level. The announcement of acquaintance is a self-identification of the person, representing an intermediate position between the auto-characteristic and the advertising text with the dominance of the qualities of the advertising text. An analysis of the factual material (announcements of acquaintance in English) shows that the main purpose of dating ads as advertising media texts - to convey certain information in order to complete the desired impact - is achieved through the use of various expressive-evaluative means.
Keywords: media text, acquaintance announcement, advertising text, mass communication, self-presentation, expressive-evaluative tools

Правильная ссылка на статью
Давыдова Оксана Павловна, Аблаева Фериде Исмет кызы Объявление о знакомстве как разновидность рекламного медиатекста / Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2020. № 04 (60). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/obyavlenie-o-znakomstve-kak-raznovidnost-reklamnogo-mediateksta.html (Дата обращения: … 2020)

В последние десятилетия перенасыщенность рынка рекламы вызвала повышенный интерес к лингвистическому аспекту рекламы. Люди начали описывать, анализировать языковые средства рекламы, пытаясь выяснить принципы, создать новые виды отношений между элементами языка и улучшить методы с целью быть уникальными и максимизировать эффект на полную мощность.

Тематика масс-медиа, в частности медиатекстов, является актуальной сферой исследования и рассматривалась во многих работах отечественных авторов, таких как: Ю.Д. Артамонова, М.Ю. Казак, В.Г. Кузнецов, Н.С. Валгина, Т.Г. Добросклонская, Ю.П. Кошелева, А.В. Федоров, И.В. Челышева, Г.С. Мельник, Т.Ф. Шак, В.А. Возчиков, Е. Пели, Г.Я. Солганик. Объявления о знакомстве изучали Е.В. Акулова, Ю.П. Кошелева, Е. Макаренко, Е. Пели, О.С. Рогалева, У.А. Рысева, И.С. Черкасова, Е.А. Шибанова.

Объявления о знакомстве уже были объектом интереса языковедов. Однако, в этих работах они рассматривались как классические объявления. В настоящее время объявления о знакомстве значительно расширили собственную «базу», а вместе с тем расширился и арсенал приёмов, применяемых создателями данных объявлений, что дает новое поле для исследования данного вида рекламного медиатекста.

Цель статьи – определить место объявлений о знакомстве в системе рекламных категорий и выявить их семантико-прагматические и структурные особенности.

Важной теоретической составляющей медиа-лингвистики является концепция медиатекста, которая упоминается практически во всех исследованиях, посвященных производству речи в массовой коммуникации. В средствах массовой информации понятие текста выходит за формальные границы словесной системы знаков и приближается к его семиотической интерпретации, когда «текст» относится к отрезку знаков любого типа, не обязательно к словесному. Большинство исследователей сходятся во мнении, что уровень массовой коммуникации добавляет к текстовому понятию новые аспекты значения, определяемые медиа-качествами и характеристиками того или иного канала массовой коммуникации. Таким образом, медиатексты на телевидении не ограничиваются только словесной манифестацией, они включают в себя несколько функциональных уровней: собственно вербальный текст, визуальный (в журналистском смысле «основание») и аудио, который включает в себя все возможные эффекты, воспринимаемые на слух. Тексты на радио и в печатных СМИ также характеризуются определенной комбинацией словесного уровня с набором специальных медиа-качеств, определяемых технологическими особенностями того или иного медиа-канала [11, с. 15].

Следует отметить, что семантическое значение термина media (от латинского «media», «medium» - означает метод, средство) позволяет обозначать каждый носитель как медиатекст [11, с. 7]. Независимо от всего, термин медиатекст был отнесен именно к текстам массовой коммуникации. Ведь все, что включено в область СМИ, достаточно хорошо согласовывается в формате этого понятия. Определенно, значимую часть термин приобретает при описании медиатекста как общего результата трех глобальных подсистем массовой коммуникации: журналистики, PR и рекламы [2, с.99].

В настоящее время медиатекст приобрел статус базовой категории в области лингвистики, медиа-стилистики, медиакультуры, медиаобразования – новых направлений лингвистической, философской и педагогической науки (работы Т.Г. Добросклонской, Н.Б. Кирилловой, Г.Я. Солганика и др.) [4]. Можно сказать, что теория медиатекста претендует на то, чтобы быть независимой нишей в рамках теории текста, или стремится отойти от нее.

Вопросы категоризации текстов и выделение базовых категорий, которые могут быть положены в основу членения текстового континуума, остаются в лингвистике текста открытыми. Отсутствие общепринятой классификации исследователи объясняют «свойствами текста вообще и невозможностью задавать какое бы то ни было исчисление текстов в частности» [5]. Типология может базироваться на любом из текстовых признаков – информационных, функционально-стилистических, структурно-семиотических или коммуникативных, - на пересечении которых один и тот же текст будет отнесен к различным группам [3].

Известны классификации, построенные на лингвистических и экстралингвистических параметрах, с учетом объективных и субъективных факторов. Например, тексты, дифференцирующиеся в зависимости от:

  • характера их построения (от 1, 2 и 3-го лица);
  • передачи чужой речи («свое и чужое»);
  • функционально-смыслового назначения (описание, повествование, рассуждение);
  • количества участников коммуникации (монолог, диалог, полилог), типа связей между предложениями и др. [10, с.229].

Специфику текстов, которые функционируют в глобальной коммуникации, разъясняют сквозь формы коммуникаций, в области которых стандартной считается модель американского политолога Г. Лассуэлла: кто – что сообщает – по какому каналу – кому – с каким эффектом.

Массовая коммуникация предусматривает взаимодействие всевозможных составляющих: создатель, адресат, канал, код, слово, контекст, шумы, оборотная ассоциация, эффективность коммуникации. Как раз эти составляющие имеют все шансы овладения аспектами типологии медиатекстов [4]. Следуя моделям коммуникации, в базу выделения текстотипов, которые понимаются как образец, схема восприятия подобных текстов, возможно заложить такие категории:

•канал распространения – пресса, радио, TV, Интернет;

•институциональный вид текста: журналистский, маркетинговый,PR-текст;

•типологические свойства глобальной коммуникации;

•сообщение (текст) – функционально-жанровая классификациятекстов 3-хобщественных институтов массовой коммуникации;

•код (язык) – вербальные, невербальные, вербально-невербальные (поликодовые, креолизованные) виды текстов;

•адресант (автор, производитель текста) – социальный/частный, в согласовании с чем в текстовой ткани складывается авторская модальность (объективное или же личное отношение к действительности);

•адресат (аудитория) – массовый/особенный;

•направленный на определенную тематику текст [5].

 

Конечно, список категорий не считается конечным, он может быть расширен за счет иных коммуникативных определений и элементов. В работе Г.С. Мельник, медиатексты типологизируются с точки зрения их влияния на аудиторию. Автор различает медиатексты в зависимости от того, оказывают ли они влияние на массовую аудиторию или определенный общественный институт / определенный адресат; требуют ли они реакции или же в целом не предусмотрены для влияния (информирующие, нейтральные).

Классификация медиатекстов имеет возможность основываться на этих особенностях, как оборотная субстанция, которая учитывает влиятельность коммуникации (коммуникативно удачные / неудачные тексты), контакт (дистантная / интерактивная коммуникация), формы создания и распространения информации (устные / письменные слова и их варианты), официальность / неофициальность общения и др. Впрочем, предложенные характеристики дают возможность ранжировать медиатексты в широком спектре [8, с.21]. Исследователи, которые изучают объявления о знакомстве (Е.В. Акулова, Ю.П. Кошелева, Е. Макаренко, Е. Пели, О.С. Рогалева, У.А. Рысева, И.С. Черкасова, Е.А. Шибанова), выделяют черты, свойственные иным типам медиатекста: институционального [1], массмедийного [8, с.22], аксиологического [12, с.112] или же черты официально-делового и разговорного стилей [7, с.66]. Языковеды считают, и в данном случае нельзя не согласиться с этим утверждением, что объявления о знакомстве – это речевой жанр маркетингового дискурса, сочетающий жанровую специфику объявления и именно рекламы, имеющий целью предложить субъекта коммуникации в качестве супружеского напарника. Выделяется в содержании объявлений о знакомстве их небольшой размер (не больше 400 печатных знаков) [6, с.107]. Как и иные типы объявлений, содержание объявлений о знакомстве характеризуется четкостью изложения и может представляться 1 или же 2-4 предложениями. Короткие по размеру объявления о знакомстве считаются содержательно вместительными, что достигается за счет языковой компрессии [9, с.187].

Одни языковеды выделяют в объявлениях о знакомстве 5 частей: слоган, зачин, информационный блок, эхо-фраза, справочные сведения [10, с.233], иные – лишь только 3 части [14, с.154].

Basically I love life and I love living life. I enjoy the outdoors, traveling, restaurants, laughing, goIng to cultural events, and sociaLizing with quality peOple. It’s just better liVing and sharing lifE with someone else

I’m originally from the DC area, did my undergrad in NY, and Have lived in a few different cOuNtries. I have a car LOL… I racE cars on race trackS for fun. It’s a greaT hobby.

I enjoy being active, healthy and Staying fit. FaMily and friends AreimpoRtanT to me as well.

If you’d like to know more Say “hi”. I didn’t reveAl a lot about my Self for you to read on purpose. Rather we chat, talk, engage in conversation to get to know each other instead of us reading through a long page in this section about each other. Also, just because someone lookS like a good match “on paper”, doesn’t necessarilY translate in reality.

Итак, основной задачей объявления о знакомстве является самопрезентация. Это определенная самоидентификация личности, имеющая промежуточную позицию между автохарактеристикой (напр., active, healthy, fit  в объявлении выше) и рекламным текстом с доминированием качеств рекламного текста.

Необходимо отметить, что объявления о знакомстве в реальное время не считаются единым видом знакомства – конкурентность им составляют специальные интернет-сайты знакомств, которые направлены на определенную тематику, передачи, знакомства с поддержкой CMC, интерактивные чаты, общественные сети и др. Объявления выделяют более совершенную и беспристрастную, зафиксированную в языке информацию о целях и мотивах знакомства, коммуникативных стратегиях обеих сторон и гендерных стандартах, на базе которых выстраивается совершенный тип партнёра [12, с.225].

Экспрессивно-оценочные средства, метафоры, сравнения, гиперболы, являющиеся характерной чертой рекламного медиатекста, в полной мере используются в объявлениях о знакомстве для привлечения внимания потенциальной второй половины. Например, hopeless romantic; I’m a little old-fashioned. If you open a door for me, I will melt; You are beautiful, kind, compassionate, intelligent, witty, wonderful, giving, generous, self-assured, modest, humble, outgoing, shy, etc.

Подытоживая, отметим, что объявления о знакомстве – это один из видов рекламного медиатекста, которому присущи основные характеристики последнего. Данный вид медиатекста имеет ярко выраженные тенденции к постоянной изменчивости и, как следствие, потребность в регулярном анализе. Лингвоформатные особенности объявлений о знакомстве на разных языках, в разных лингвокультурах могут стать предметом дальнейших исследований, поскольку в каждой культуре свои собственные, этнокультурные представления о браке и требования ко второй половине, равно как и гендерная специфика объявлений о знакомстве в разных лингвокультурах.


Список литературы

1. Акулова Е.В. Жанр «Объявление о знакомстве»: гендерная и этнокультурная специфика: дис. кан. филол. наук: Е.В. Акулова. // Электронный ресурс – Режим доступа: https://www.dissercat.com/content/zhanr-obyavlenie-o-znakomstve-gendernaya-i-etnokulturnaya-spetsifika
2. Артамонова Ю.Д., Кузнецов В.Г. Герменевтический аспект языка СМИ // Язык средств массовой информации. – Москва: «Аэрна», 2008 – С. 99.
3. Валгина Н.С. Теория текста. Уч. пособие // Электронный ресурс – Режим доступа: http://www.pseudology.org/Literature/ValginaNS_TeoriyaTeksta2.pdf
4. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь. // Электронный ресурс – Режим доступа: https://medialing.ru/issues/medialingvistika-2015-s4.pdf
5. Казак М.Ю. Специфика современного медиатекста. Современный дискурсанализ. 2014. // Электронный ресурс − Режим доступа:– http://dspace.bsu.edu.ru/bitstream/123456789/8687/1/Kazak_Spetsifika.pdf
6. Кошелева Ю.П. Самоопределение одиноких людей в тексте газетного объявления / Ю.П. Кошелева // Вопросы психологии. – № 2, 2008. – С. 107-115.
7. Макаренко Е. «Ищу женщину со всеми удобствами...» языковые особенности газетных объявлений «Знакомства» / Е. Макаренко // Журналист. – 2000. – №7. – С. 66.
8. Мельник Г.С. Mass Media: Психологические процессы и эффекты. / Г.С. Мельник – С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2011. – С. 21-22.
9. Пели Е. Коммуникативно-прагматический анализ коммерческих газетно-журнальных рекламных текстов: дис. канд. филол. наук: / Е. Пели. – Москва, 2009. – С.157.
10. Рогалева О.С. Брачное объявление как речевой жанр рекламного дискурса: коммуникативно-прагматический и когнитивный аспекты: дис. канд. филол. наук/ О. С. Рогалева. - Омск, 2005. – С. 187.
11. Рысева У.А. Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматические аспекты характеристики: дис. .канд.филол. наук: 10.02.01/ У. А. Рысева. - Киров, 2015. С. 229-233.
12. Солганик Г.Я. К определению понятий «текст» и «медиатекст» // Вестник Московского университета. Серия 10 Журналистика. - 2005 - № 2 - С. 7-15.
13. Черкасова И.С. Реализация коммуникативной стратегии самопрезентации личности в русских и немецких объявлениях о знакомстве: дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / И. С. Черкасова. - Волгоград, 2006. - С. 225.
14. Шибанова Е.А. Концептуальное пространство брачных объявлений: на материале русского и французского языков: дис. .канд.филол. наук: 10.02.19 / Е. А. Шибанова. - Пенза, 2004. – С. 154.

Расскажите о нас своим друзьям: