Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание | Филологический аспект №04 (84) Апрель 2022

УДК 81’42

Дата публикации 22.04.2022

Некоторые аспекты небуквального выражения несогласия в дипломатическом дискурсе

Ткачева Юлия Сергеевна
аспирант кафедры лингвистики и иностранных языков, ФГБОУ ВО «Калужский государственный университет им. К.Э. Циолковского», РФ, г. Калуга, tk-yu26@mail.ru

Аннотация: Статья посвящена исследованию особенностей небуквального выражения несогласия в дипломатическом дискурсе. Материалом для исследования послужили стенограммы заседаний международных конференций периода Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. В статье представлены результаты попыток выделения функций небуквального несогласия; коммуникативных стратегий и тактик, которых придерживаются дипломаты при выражении негативной реакции неявными способами; анализа аргументативных функций, с которыми участники данного дискурса выражают свое несогласие. Также рассматривались скрытые интенции дипломатов при выражении негативной реакции в рамках переговоров.
Ключевые слова: дипломатический дискурс, речевой акт несогласия, функции имплицитного несогласия, стратегии и тактики речевого поведения, модель аргументации.

Some aspects of indirect expression of disagreement within diplomatic discourse

Tkacheva Julia Sergeevna
graduate student of the Department of linguistics and foreign languages, Kaluga State University named after K. E. Tsiolkovsky, Russia, Kaluga

Abstract: The article discusses the features of indirect expression of disagreement within diplomatic discourse. The research is based on the shorthand notes of international conferences of the Great Patriotic War, 1941-1945. The article presents the results of the attempts to identify functions of implicit disagreement, communicative strategies and tactics used by diplomats when expressing a negative reaction in implicit ways; to analyze argumentative functions participants of this discourse express their disagreement with. Implicit intentions of the diplomats in negotiations are considered as well.
Keywords: diplomatic discourse, speech act of disagreement, functions of implicit disagreement, communication strategies and tactics, model of argument.

Правильная ссылка на статью
Ткачева Ю.С. Некоторые аспекты небуквального выражения несогласия в дипломатическом дискурсе // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2022. № 04 (84). Режим доступа:https://scipress.ru/philology/articles/nekotorye-aspekty-nebukvalnogo-vyrazheniya-nesoglasiya-v-diplomaticheskom-diskurse.html (Дата обращения: 22.04.2022 г.)

В наше время значение дипломатии оценивается особенно высоко. «Дипломатия начинается там, где существует разногласие: довольно часто в ходе переговоров дипломат вынужден выразить свое несогласие с позицией собеседника, отклонить его предложение и пр.» [1] Чтобы избежать международных конфликтов, участники дипломатических отношений используют различные стратегии и тактики, зачастую прибегая к средствам непрямой коммуникации. Дипломатический дискурс исследовался в ряде работ, посвященных, например, рассмотрению проблемы интенциональности данного типа дискурса [2]; изучению коммуникативных стратегий цифровой дипломатии – текстов с графическим дополнением, опубликованных в интернете [3]; дискурсивным особенностям современной дипломатической коммуникации (участники общения, цели коммуникации и жанры дипломатических документов) [4]. Представляется интересным  изучить особенности выражения негативной реакции в дипломатическом дискурсе.

Одним из самых знаменательных событий в истории дипломатии являются переговоры, имевшие место в ходе Второй мировой войны и по ее окончанию. Поэтому в качестве материала исследования были выбраны русскоязычные стенограммы заседаний Московской конференции министров иностранных дел СССР, США и Великобритании (19—30 октября 1943 г.); Тегеранской конференции глав правительств СССР, США и Великобритании (28 ноября — 1 декабря 1943 г.); Берлинской (Потсдамской) конференции руководителей трех союзных держав – СССР, США и Великобритании (17 июля – 2 августа 1945 г.). Для анализа материала использовались следующие методы исследования: метод контекстуального анализа, описательный метод, интент-анализ. В ходе работы было исследовано 32 диалога разной продолжительности, содержащие выражение непрямого несогласия участниками переговоров. В данных диалогах было выявлено около 150 случаев выражения дипломатами рассматриваемой нами реакции.

Как правило, участники коммуникации, в зависимости от ситуации, в которой они находятся, выводят разные скрытые смыслы высказываний. Поэтому одни и те же формальные показатели и тактики речевого поведения, используемые при реализации акта несогласия имплицитным способом, могут иметь разную прагматическую нагрузку в различных ситуациях. В ходе нашего исследования была предпринята попытка выделения функций непрямого несогласия в рамках дипломатического дискурса. Всего было выделено 6 таких функций (перечислены в порядке убывания частотности использования): экономия времени, смягчение выражения несогласия, упрек и замечание, экспрессивная функция (выражение недовольства или раздражения), намек оппоненту на ошибочность его позиции, создание условий для принятия оппонентом точки зрения говорящего, (рис.1).

Рисунок 1. Интенционально-функциональные типы

Также в работе выявлялись стратегии и тактики речевого поведения, к которым  дипломаты прибегали при выражении непрямой негативной реакции. Проанализировав материал, мы пришли к выводу, что выявленные способы небуквального выражения негативного речевого акта в своем большинстве соотносятся с тактиками смягчения негативной реакции, выделенными С.О. Симоновой в своей работе «Коммуникативно-когнитивные особенности выражения косвенных и имплицитных речевых актов отказа в диалогическом дискурсе» [5]. В случаях, когда не получалось опираться на данные тактики, мы постарались предложить свои варианты речевого поведения коммуникантов. Было определено, что участники дипломатических отношений могут использовать следующие тактики для избежания конфликта: тактика ссылки на субъективные/объективные причины, тактика переубеждения, тактика встречного предложения, тактика иронических высказываний, тактика первичного согласия с последующим переубеждением.

Попытка соотнесения тактик непрямого несогласия, используемых при разных намерениях говорящих, показала, что для реализации разных содержательных сторон изучаемого речевого акта участники переговоров задействовали различные тактики. Очевидно, что здесь мы можем говорить о динамическом характере коммуникативных тактик. Анализ материала подтвердил, что в связи с тем, что коммуникативные ситуации разнообразны, нет возможности выявить какие-либо стандартные схемы, регламентирующие использование определенного набора тактик.

Общеизвестно, что по большей части участники общения сознательно и целенаправленно прибегают к небуквальному выражению негативной реакции. Ее прямая демонстрация нарушает Принцип Вежливости, сформулированный Дж. Личем. Цель коммуникантов - смягчить и завуалировать своё несогласие, чтобы избежать возникновения конфликтной ситуации. Однако в ходе проведенного исследования было выявлено, что дипломаты не всегда придерживаются Принципа Вежливости. У участников переговоров встречались и такие интенции, как: сделать замечание собеседнику, упрекнуть собеседника, выразить свое недовольство или раздражение. Исходя их этого, можно говорить не только о кооперативных стратегиях имплицитного несогласия, но и о конфронтационных. На основе изученного материала были выделены две подстратегии небуквального несогласия: вежливости (кооперативная) и уязвления (конфронтационная).

Еще одной задачей исследования было проанализировать синтагматику выражения мнения, его аргументации, выявить и интерпретировать интенциональные составляющие речи участников переговоров. Исследование проводилось по модели аргументативных функций, предложенной С. Тулмином [6]. Аргументативный анализ показал, что дипломаты выражали несогласие с тезисом/предложением других участников, с данными, с основанием, реже с оговоркой, с формулировкой/постановкой тезиса, или не соглашались вообще поднимать вопрос. Результаты количественного анализа можно увидеть на рисунке 2.  

Рисунок 2. Аргументативный анализ

 

Также в ходе анализа наметилась определенная тенденция в развитии коммуникации между дипломатами. В процессе общения они зачастую не приходят к какому-либо взаимному согласию по обсуждаемому вопросу и возвращаются к тому, с чего начинали. Возможной целью таких действий является затягивание решения вопроса, его откладывание до следующего раунда переговоров. Дипломаты разведывают позиции друг друга, пытаются выиграть время, чтобы иметь возможность лучше подготовиться к обсуждению этого вопроса.

Количество выделенных функций имплицитного несогласия, а также возможных применяемых стратегий и тактик не ограничено полученными цифрами. При дальнейшем изучении дипломатического дискурса может быть выявлено больше содержательных сторон рассматриваемого речевого акта и большее число стратегий и тактик, задействуемых в дипломатии при выражении негативной реакции.


Список литературы

1. Голованова Д.А. Особенности семантики отрицания в дипломатическом тексте // Вестник МГИМО. 2013. №6 (33). С. 269-273.
2. Терентий Л.М. Интенциональная структура дипломатического дискурса: автореф. дис. … докт. филол. наук. 10.02.19 / Л.М. Терентий; Московский финансово-экономический институт. М., 2017. 56 с.
3. Новиков Н.В. Коммуникативные стратегии цифровой дипломатии: дис. … канд. филол. наук. 10.02.19 / Н.В. Новиков; Московский гор. пед. ун-т. М., 2017. 180 с.
4. Кравец Т.Н. Дискурсивные особенности современной дипломатической коммуникации / Т.Н. Кравец // Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности. – 2017. – Т. 12. – № 5. – С. 54–63.
5. Симонова С.О. Коммуникативно-когнитивные особенности выражения косвенных и имплицитных речевых актов отказа в диалогическом дискурсе: автореф. дис. ... канд. фил. наук: 10.02.19/С.О. Симонова. – Москва, 2011. – 26 с.
6. Toulmin S. E. The Uses of Argument. Updated Edition. Cambridge University Press, 2003. 247 p.

Расскажите о нас своим друзьям: