Теория языка | Филологический аспект №08 (76) Август 2021

УДК 811.512.122

Дата публикации 31.08.2021

Мифологическое выражение топонима «Қазығұрт» в языковом сознании (на материале казахского языка)

Садирова Кулзат Каниевна
доктор филологических наук, доцент, Актюбинский региональный университет имени К.Жубанова
Тектигул Жанна Орынбасаркызы
доктор филологических наук, профессор, Актюбинский региональный университет имени К.Жубанова
Жазыкова Раушан Балгалиевна
магистр филологии, докторант 1-курса, Актюбинский региональный университет имени К.Жубанова
Исламгалиева Виктория Жанабаевна
кандидат педагогических наук, доцент, Актюбинский региональный университет имени К.Жубанова

Аннотация: В данной статье проанализировано мифологическое выражение мифотопонима «Қазығұрт» в казахском языковом сознании. Исходя из содержания казахских мифических текстов, было определено, что дифференцируется характер прецедентного наименования мифотопонима «Қазығұрт» как центрального, стержневого в рамках вертикали «небо/верх-земля/середина-подземелье/низ». Выявлены и изучены понятийно-фактологические, образно-ассоциативные, ценностные компоненты мифотопонима «Қазығұрт». Приведены взгляды некоторых ученых на происхождениеданного мифотопонима. Даны выводы о том, что мифотопоним «Қазығұрт», связанный в казахском языковом сознании с культом гор, в рамках общей мифологической системы является не только связующим звеном в триединстве «небо – земля – подземелье», но и представляет собой двойственное противопоставление «добро – зло», «справедливость – несправедливость», «жизнь – смерть».
Ключевые слова: миф, мифотопоним, Казыгурт, языковое сознание, дискурс.

The mythological expression of the toponym “Kazygurt” in the language consciousness (based on the material of the Kazakh language)

Sadirova Kulzat Kanievna
Doctor of Philology, Associate Professor, Aktobe Regional University named after K. Zhubanov
Tektigul Zhanna Orynbasarkyzy
Doctor of Philology, Professor, Aktobe Regional University named after K. Zhubanov
Zhazykova Raushan Balgalievna
Master of Philology, 1st-year doctoral student, Aktobe Regional University named after K. Zhubanov
Islamgalieva Viktorija Zhanabaevna
Candidate of Pedagogical Sciences, associate Professor, Aktobe Regional University named after K. Zhubanov

Abstract: This article analyzes the mythological expression of the mythotoponym“Kazygurt” in the Kazakh language consciousness. Based on the content of Kazakh mythical texts, it was determined that the character of the precedent name of the mythotoponym “Kazygurt” is differentiated as a central, pivotal one within the vertical “sky/top-earth/middle-dungeon/bottom”. The conceptual-factual, figurative-associative, value components of the mythotoponym“Kazygurt” are identified and studied. The views of some scientists on the origin of this mythological understanding are given. The conclusions are given that the mythotoponym “Kazygurt”, associated in the Kazakh language consciousness with the cult of mountains, within the framework of the general mythological system is not only a link in the trinity “heaven – earth – dungeon”, but also represents a dual opposition “good – evil”, “justice – injustice”, “life – death”.
Keywords: myth, mythotoponym, Kazygurt, language consciousness, discourse.

Правильная ссылка на статью
Садирова К.К., Тектигул Ж.О., Жазыкова Р.Б., Исламгалиева В.Ж. Мифологическое выражение топонима «Қазығұрт» в языковом сознании (на материале казахского языка) // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № 08 (76). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/mifologicheskoe-vyrazhenie-toponima-қazyғұrt-v-yazykovom-soznanii-na-materiale-kazakhskogo-yazyka.html (Дата обращения: 31.08.2021)

Работа выполнена в рамках проекта грантового финансирования Комитета науки МОН РК (ИРН АР 09259776), проект «Ономастический дискурс: мифологический аспект».

Проблеме изучения ономастических единиц посвящено немало трудов. Они отражают суть имеющихся методов анализа ономастических единиц в структурном, этнолингвистическом, лингвокультурологическом и когнитивном аспектах. Это подтверждает мнение Г.Б. Мадиевой, которая провела специальный аналитический обзор по данной проблеме: «Количественный анализ позволяет сделать вывод о том, что современная казахстанская ономастика характеризуется активизацией рефлексии относительно состояния и перспектив развития ономастических исследований, основным объектом которых и по сей день являются топонимы различных регионов Казахстана. Начиная с 1991 г. по 2015 г. (за 24 года) в Казахстане выполнено 92 исследования, что почти в восемь раз больше, чем за предшествующие 40 лет» [1, с. 8].

На сегодняшний день существует большое количество научных исследований по проблемам ономастических единиц, в том числе антропонимов и топонимов. При этом необходимо заметить, что недостаточно полно изучены имена собственные в мифологическом аспекте. В данном случае хочется отметить кандидатскую диссертацию С.Е.Керимбаевой [2], в которой ученый проанализировала проблемы ономастических имен мифологического типа. Рассматривая мифонимы в качестве когнитивных категорий и моделирующих знаний о мире, она отмечает особенности мифологического восприятия мира казахами, предлагает подробное описание мифонимов и раскрывает их основное лексическое значение. Ученый считает, что мифонимы несут в себе информацию этнокультурного характера, базой которой являются фольклорные тексты.

По сведениям Г.Б.Мадиевой, в хронологической таблице исследований по проблемам ономастики Казахстана за 1949–2015гг. указаны только два труда, осветивших проблему ономастических единиц с мифологической точки зрения [1, с. 8]. Поэтому в данной статье мы преследуем цель дать анализ мифологической стороны топонима «Қазығұрт» в языковом сознании казахов, что наиболее часто анализируется в казахской ономастике, имеет несколько вариантов своего происхождения, разное словообразовательное и морфологическое описание. Это объясняется несколькими причинами: 1) установление в языковом сознании казахского народа религиозно-мифологического характера названия «Қазығұрт»; 2) изобилие не только в речи народа, но и в научных исследованиях, словарях разных версий сказаний, связанных с топонимом «Қазығұрт»; 3) достаточное освещение этнолингвистической стороны  топонима «Қазығұрт» в научных трудах [3], но малоизученностью в мифологическом аспекте.

Каждому казаху известно о том, что топоним «Қазығұрт» давно утвердился в языковом сознании народа. Широко распространены в казахской речи такие фразы, как «Қазығұрттың басында кеме қалған, Ол әулие болмаса, неге қалған?» (перевод: На вершине горы Казыгурт остался корабль, если гора не святая, то почему он там остался?), «Қазығұрттың басында кеме қалған, Ол киелі болмаса, неге қалған? Ішінде екі қозы болған екен, Шопан ата деген сөз содан қалған» (перевод: На вершине горы Казыгурт остался корабль, если гора не святая, то почему он там остался? В нем было два ягненка, что свидетельствует о происхождении сочетания Шопан Ата) или «Қазығұрттың басында топан су қаптағанда Нұх пайғамбар кемесі тоқтап, сол жерде адамзаттың екінші рет (біріншісі Адам ата мен Хауа ананың жерге түскен кезінде басталған) өмірі басталып, ұрпағы тараған екен» (перевод: Во время великого потопа к вершине горы причалил Ноев ковчег, и там началась вторая жизнь всего человечества).

Топоним «Қазығұрт»  в когнитивной лингвистике считается прецендентным наименованием, расположенным в ядре национальной когнитивной базы (знания). В индивидуальном когнитивном пространстве каждого представителя современной казахской лингвокультурной общины, а точнее, в индивидуальном ономастиконе (топонимике), имеет место духовный феномен Казыгурта и связанный с ним прецедентный топоним Қазығұрт. Мы не ошибемся, если предположим, что есть и компактные прецедентные тексты, которые являются языковыми репрезентами прецедентного феномена (например, «Қазығұрт – киелі тау» (перевод: Казыгурт – священная гора), «Қазығұрттың басында кеме қалған, ол әулие болмаса неге қалған...» (перевод: На вершине горы Казыгурт остался корабль, если гора не святая, то почему он там остался?) и т.д.), и имеют место как в когнитивном пространстве национальной языковой личности, так и в личностном ономастиконе. Другими словами, в фоновом знании языковой личности казахов имеют важное значение прецедентные феномены, тексты, имена, произношения, связанные с топонимом «Қазығұрт»  [3, с. 22].

В казахском языковом сознании имеются энциклопедические и фоновые знания, связанные с топонимом «Қазығұрт». Это свидетельствует о том, что топоним «Қазығұрт» обладает своей «исторической памятью», имеет свое происхождение. Основная характеристика этих знаний религиозная и мифологическая. Поэтому топоним «Қазығұрт» мы признаем мифотопонимом, так как это название закреплено в казахском языковом сознании текстом, знаниями, отражающими мифологические представления о горе Казыгурт. Также в текстах, в которых употребляется топоним «Қазығұрт», четко прослеживается преемственность мифоназваний, утвердившихся в мифологическом познании казахов. В частности, это такие наименования, как пророк Ной (Нұх пайғамбар) [2, с. 23], Адам (Адам ата) [4, с. 143], Ева (Хауа ана) [4, с. 144], Камбар Ата (покровитель лошадей – Қамбар ата), Ойсылкара (покровитель верблюдов – Ойсылқара), Шопан Ата (покровитель овец – Шопан ата), Зенги баба (покровитель коров – Зеңгі баба) [5, с. 23], Казыгурт (Қазығұрт), Айбарша, Казыгурт Ата (Қазығұрт ата), Акбура Ата (Ақбура ата), Шилтер Ата (Шілтер ата),  Козди Ата (Көзді ата), Ангар Ата (Аңғар ата), Кызыл Ата (Қызыл ата), Кайнар Ата (Қайнар ата), мать Мейрам (Мейрам ана) [6, с.18].

При анализе мифологического представления мифотопонима «Қазығұрт» в языковом сознании мы использовали методы когнитивной лингвистики. Это обусловлено тем, что мифопознавательные знания являются составной частью когнитивной базы национального образования. Эти знания также закрепляются в языковом сознании в когнитивных структурах и когнитивных моделях, передаются из поколения в поколение в национальном дискурсе, осуществляют закрепление и декодирование (чтение) национального кода посредством куммулятивной деятельности языка в дискурсе [7].  При усвоении знаний, закрепленных в национальной когнитивной базе, в языковом сознании участников дискурса формируется ассоциативно-образный компонент конкретных имен. В индивидуальном языковом сознании и в национальном языковом сознании он может проявляться неодинаково. Ассоциативный образ анализируемого нами мифотопонима в коллективном языковом сознании активно представлен моделями «Қазығұрт – Нұх пайғамбар кемесі» (перевод: Казыгурт – Ноев ковчег), «Қазығұрт әулие – Топан су» (перевод: святой Казыгурт - Всемирный потоп),«Нұх пайғамбар кемесі – Шопан ата / Қамбар ата / Ойсылқара/Зеңгі баба»  (перевод: Ноев ковчег- Шопан Ата/ Камбар Ата/ Ойсылкара/Зенги баба), а вот в моделях  «Қазығұрт тауы – Қорқыт ата» (перевод: гора Казыгурт – Коркыт Ата), «Қазығұрт тауы – Адам ата / Хауа ана» (перевод: гора Казыгурт – Адам/Ева), «Қазығұрт – Айбарша» (перевод: Казыгурт – Айбарша) имеет косвенный характер, но при этом отношения между ними условны, т.к. по мере более глубокого усвоения мифических текстов активизируется ассоциативный образный компонент косвенного характера, тем самым усиливается влияние национального кода на коллективное языковое сознание, обогащается его содержание, расширяются горизонты мифов.  Эти названия служат основой для описания ономастической картины мира в казахском ономастическом дискурсе [8]. Поэтому ономастическую картину мира в нашем случае мы рассматриваем как ментальную форму понимания окружающей среды, мира, которая выражается через ономастические концепты, мифотопонимический концепт. В рамках проводимой специальной работы топоним «Қазығұрт» становится объектом исследования, который в качестве мифотопонимического концепта является ядром когнитивной базы.

Под когнитивной базой мы подразумеваем совокупность знаний, национально детерминированных и упрощенных понятий, обязательно структурированных в определенном порядке в сознании, характерных для всех представителей той или иной национально-лингвокультурной общности и обладателей культурного менталитета [5, с. 41]. Данное понятие С.М.Пак в своем исследовании описывает следующим образом: «Под когнитивной базой ономастической  лексики понимается совокупность социокультурных импликаций топонимов и антропонимов, функционирующих в национальных дискурсах. Глубинные феномены мышления, которые «являются» в языковом коде и поддаются реконструкции при лингвистическом и концептуальном анализе, составляют когнитивные  основания языковых категорий. В определении когнитивных оснований имен собственных, т.е., совокупности архетипических культурно-обусловленных стереотипов имен, усвоенных в процессе социализации как части социальной мифологии, релевантными являются социолингвистические и психолингвистические аспекты именной семиотики» [3, с. 34].

Если мифотопоним «Қазығұрт» в качестве названия считать языковым кодом или вербальным кодом, то с другой стороны, это название можно отнести и к когнитивному коду. Используя понятия «языковой код», «когнитивный код», мы опираемся на рассуждения профессора Н.Уали о том, что с одной стороны, это языковой код, а с другой - когнитивный код, или традиционная система знаний, посредством которой из поколения в поколение передается картина истинного мира в сознании субъекта языка. Ученый утверждает, что языковые символы в тексте начинают «пробуждать» в сознании читателя знания об истинном мире в «спокойном» состоянии, и только при раскрытии двух одинаковых кодов – языкового кода и когнитивного – происходит диалог между субъектами слова (адресатом и адресантом), то есть возникает понимание: «Осылар арқылы оқырманға ескі заманның «есігі» ашылады. Бір жағынан, бұл тәрізді таңбалар тілдік код болса, екінші жағынан, когнитивтік код я болмаса тіл субъектісінің санасындағы ақиқат дүниенің картинасы ұрпақтан-ұрпаққа тіл арқылы беріліп келе жатқан дәстүрлі білімдер жүйесі. Мәтіндегі әлгіндей тілдік таңбалар оқырман санасындағы ақиқат дүние туралы «тыныш» күйдегі білімдерді «оята» бастайды, екі бірдей код – тілдік код пен когнитивтік код - ашылғанда ғана сөз субъектілерінің (адресат пен адресант) арасында диалог болады, яғни түсіністік пайда болады»  [6, с. 29]. 

Это мнение свидетельствует о том, что заложенная в содержании мифотопонима «Қазығұрт» информация или знания, отражающие мифопознание, раскрываются только при усвоении связанных с ним мифических текстов.

В данном случае необходимо раскрыть краткое содержание вышеуказанных структурных моделей с топонимом «Қазығұрт», что станет когнитивным и познавательным обоснованием изучаемого нами мифотопонима. Для этого в соответствии с мнением С.М.Пака проведем лингвистический и концептуальный анализ мифотопонима «Қазығұрт» и попытаемся реконструировать языковой код, то есть представим когнитивное обоснование данного наименования.

«Қазығұрт тауы – Нұх пайғамбар кемесі» (перевод: Казыгурт  – Ноев ковчег):

Понятийный или фактуальный компонент: Казыгурт – название горы, расположенной на юге Казахстана. Ноев ковчег – судно, на котором Ной со своей семьей спасся от Всемирного потопа.

Образно-ассоциативный компонент: гора Казыгурт – это единственная  уникальная святая гора, которая не была затоплена во время Всемирного потопа, хотя была и не такая высокая, как другие горы.

Ценностный компонент: выжившие существа на корабле Ноя по благословению Бога дали начало развитию человечества.

«Қазығұрт әулие– Топан су» (перевод: святой Казыгурт - Всемирный потоп):

Понятийный или фактуальный компонент: Казыгурт – святой человек, живший на западном склоне гор Алатау.

Образно-ассоциативный компонент: святой Казыгурт – человек, который поклонялся Богу и в своих молитвах просил Всевышнего защитить свой народ.

Ценностный компонент: святой Казыгурт – символ чистоты, верности и целомудрия.

 «Нұх пайғамбар кемесі – Шопан ата / Қамбар ата / Ойсылқара/ Зеңгі баба» (перевод: Ноев ковчег –  Шопан Ата/ Камбар Ата/ Ойсылкара/Зенги баба):

Понятийный или фактуальный компонент: Духи-покровители четырех видов домашнего скота: Шопан Ата – покровитель овец, Камбар Ата – покровитель лошадей, Ойсылкара (Ойсылқара) – покровитель верблюдов, Зенги баба (Зеңгі баба) – покровитель коров.

Стоит отметить, что С.Кондыбай, обобщая сведения о Камбаре, определяет его образ как «древний степной образ» и в следующих строках пишет о том, что он является хозяином озер и пустынь: «Көл иесі – Қамбар-ау, Шөл иесі – Қамбар-ау, Қарағыма көз сал-ау» [9, с. 37].

Образно-ассоциативный компонент: Места, по которым прошли все четыре вида скота, являются святыми.

Ценностный компонент: Четыре вида домашнего скота являются основным источником жизнедеятельности  современных тюркских народов.

«Қазығұрт тауы – Қорқыт ата»(перевод: гора Казыгурт –Коркыт Ата):

Понятийный или фактуальный компонент: Казыгурт – это название горы, встречающееся в жыре о Коркыт Ата. Имя одного из шести детей Огузхана, которых ему родила его наложница. Коркыт Ата – великий мыслитель, жырау, кобызист тюркских народов.

Образно-ассоциативный компонент: Коркыт (Казы+Коркыт = Казыгурт) - святой, который, поклоняясь Богу с просьбой о помощи, спасает народ от Всемирного потопа.

Ценностный компонент: Коркыт Ата – покровитель, опора народа.

 «Қазығұрт тауы – Адам ата / Хауа ана» (перевод: гора Казыгурт – Адам/Ева):

Понятийный или фактуальный компонент: Адам – первый человек, которого создал сам Бог,  Ева – мать всего человечества, супруга Адама.

Образно-ассоциативный компонент: Скала, будто рассеченная громадным мечом, воплощает собой образ Адама и Евы. Это святое место. Пройти  через узкий проход в середине скалы могут уверенные в себе люди с чистыми помыслами, а также здесь сбываются желания тех, кто мечтает о ребенке. 

Ценностный компонент: Пропаганда семейных ценностей, преемственности поколений.

«Ғайып ерен–қырық шілтен» (перевод: Духи-невидимки, пояснение: С.Кондыбай считает, что согласно легенде это духи, а по распространенному среди народа  мнению это могущественный святой, правящий миром).

Понятийная или фактуальная составляющая: Сорок святых, духи. Бродячие духи, живущие среди людей.

Образно-ассоциативный компонент: Дух, который поддерживает человека. Кыдыр Ата.

Ценность компонента:Всемогущий святой, который правит всем миром, поддерживает человечество, покровительствует во всем. Проявление сострадания, готовность прийти на помощь людям, оказание поддержки нуждающемуся человеку.

 «Қазығұрт– Айбарша»(перевод: Казыгурт – Айбарша):

Понятийный или фактуальный компонент: Казыгурт – герой, защищавший страну от врага, Айбарша – влюбленная в Казыгурта девушка, единственная среди тридцати сыновей дочь хана.

Образно-ассоциативный компонент: символ вечной любви, характеризующий безграничную любовь молодых людей, дастархан-символ исполнения желания девушки Айбарши о загробной свадьбе.

Ценностный компонент: торжество справедливости, победа над злом, вечность истинной любви, исполнение желаний.

В казахском мифическом познании мир представлен вертикальной и горизонтальной мифологической моделью, сформулированной в научных исследованиях [10]: «небо/верх – земля/середина–подземелье/низ» (вертикаль), «четыре стороны света» (горизонталь). Если рассматривать мифоним «Қазығұрт» в этой мифологической системе, то можно заключить, что:

1) «Қазығұрт» – это образ, символ, общий для всех трех уровней мира, связующий центр которого совпадает с образом «Байтерек» (Дерево Жизни).

Так, в языковом сознании утвердилась мифическая информация о том, что благодаря Казыгурту человечество возродилось во второй раз, «Қазығұрт» – это место исполнения желаний, «Қазығұрт» – это место, где грешные и виноватые люди просят прощение у Бога и получают его, но не все. Об этом свидетельствует то, что некоторые люди не могут пройти через узкое отверстие в скале Адама и Евы.

Это желание Бога, когда во время Всемирного потопа Ноев ковчег принесло именно к этой горе, а не к другим, намного выше нее.

2) «Қазығұрт» – это имя не простого человека средних веков, а Казыгурта батыра, святого или Казы Коркыта, а также название этноса, жившего у подножия горы Казыгурт. Об этой мысли свидетельствует информация из научных источников об этимологии мифотопонима «Қазығұрт».

Исследователь Е.Койшыбаев утверждает, что анализируемое нами название связано с этнонимами «қаз» и «құрт».

В «Тюркской летописи» Абылгазы имеется информация о двух  источниках происхождения данного топонима: 1) Казыгурт – имя одного из шести сыновей Огузхана, которого родила его наложница, 2) Казыгурт – название горы [3, с. 12].

В своем труде Б.Тасполатов приводит факт о том, что с момента распада Огузского улуса в 1043 году и переселения некоторых племен на запад страны этот край стали называть Казыгуртом. В исследовании ученого отмечается, что среди казахов бытуют 4 мифа о горе Казыгурт: 1) легенда о Всемирном потопе и Ноевом ковчеге; 2) миф о домашних животных, получивших свое происхождение на горе Казыгурт; 3) легенда о святом Казыгурте, жившем на горе Казыгурт; 4) легенда о горах, сражавшихся на горе Казыгурт (война гор) [3, с. 19].

По сведениям ученого А.Маргулана, во время Всемирного потопа на вершине горы Казыгурт в живых остался только Коркыт Ата. Название данной горы он связывал с именем мудреца Коркыта и считал ее священной горой, на которой жили святые. Затем приходит к выводу, что слово «Қазығұрт» исходит из сочетания «Қазы Қорқыт» [10].

3) мифотопоним «Қазығұрт» имеет связь и с подземным миром. Приведем содержание мифа, который подтвердит сказанное: Под горой Казыгурт жил дракон, который ночью копал землю, чтобы выбраться на поверхность. Как только он добирался до поверхности, слышался утренний азан (призыв к всеобщей молитве мусульман), сила которого заставляла вновь падать дракона в глубь земли. Поэтому существует поверье о том, что, если на земле не останется мусульманина, который будет призывать к молитве, дракон выберется из-под земли, и настанет конец света.

Таким образом, мифотопоним «Қазығұрт», связанный в казахском языковом сознании с культом гор, в рамках общей мифологической системы является не только связующим звеном в триединстве «небо – земля – подземелье», но и представляет собой двойственное противопоставление «добро – зло», «справедливость –  несправедливость», «жизнь  - смерть».


Список литературы

1 Мадиева Г.Б. Ономастика Казахстана: аналитический обзор (подходы исследования онимов). – Алматы: Қазақ университеті, 2018. – 120 с.
2 Керимбаева С.Е. Ономастическая экспликация мифологической модели мира в казахском языке. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – Алматы, 2004. – 116 c.
3 Пак С.М. Ономастикон как объект филологического исследования (На материале американского дискурса ХІХ–ХХ вв.). Дисс ... доктора филол.наук: 10.02.04. – M., 2005. – 366 c.
4 Бопайұлы Б., Керімбай С., Нәби Ә., Төлеген М. Әлдиден эпосқа дейін: Алматы: Отбасы хрестоматиясы. – 2018. – 392 б.
5 Ақбердиева Б.К. Лексика-фразеологиялық жүйедегі мифтік-танымдық құрылымдар (қазақ тілі материалдары бойынша). Филология ғылымдарының кандидаты ғылыми дәрежесін алу үшін дайындалған диссертация. – Алматы, 2000. – Б.146.
6 Тасполатов Б.Т. Қазығұрт өңірі топонимиясының этнолингвистикалық сипаты. Филология ғылымдарының кандидаты ғылыми дәрежесін алу үшін дайындаған диссертация авторефераты. Алматы, 2010. – 31 б.
7 Рысберген Қ. Ұлттық ономастиканың лингвокогнитивтік негіздері. – Алматы: Дайк-Пресс, 2011. – 328 б.
8 Уәли Н. Қазақ сөз мәдениетінің теориялық негіздері: филология ғылымдарының докторы ғылыми дәрежесін алу үшін жазылған диссертация. – Алматы, 2007. – 336 б.
9 Қондыбай С. Қазақ мифологиясына кіріспе. – Алматы, 2008. – 376 б.
10 Марғұлан Ә. Қазақ халқының эпикалық жырлары, мифтері, ертегілері, аңыз-әңгімелері/Kitap.kz (Ashyq kitaphana)/ https://kitap.kz/book/qazaq-xalqynyng-ehpikalyq-zhyrlary-mifteri-ertegileri-angyz-anggimeleri
11 Tektigul Z.O., Bayadilova-Altybayeva A.B., Sadirova К.К., Кushkarova G.K., Karabaev M.I. Transmissional and Magical Nature of Naming System // Systematic Review Pharmacy. Vol 11, Issue 4, 2020. 445-450 рр.
12 Фазылова Г.Р., Карабаев М.И. Отантропонимические годонимы города Стерлитамак // Вестник Башкирского университета. 2019. Т.24. №4 DOI: https://doi.org/10.33184/bulletin-bsu-2019.4.36

Расскажите о нас своим друзьям: