Германские языки | Филологический аспект №03 (59) Март 2020

УДК 81.139

Дата публикации 31.03.2020

Лексико-семантическая группа глаголов пустословия в английском языке

Каримова Римма Хатиповна
канд. филол. наук, доцент кафедры германских языков, Стерлитамакский филиал Башкирского Государственного университета, РФ, г. Стерлитамак, karimova.rimmochka@inbox.ru
Зайцева Юлия Сергеевна
студентка 4 курса филологического факультета,Стерлитамакский филиал Башкирского Государственного университета, РФ, г. Стерлитамак, ylia13.98@mail.ru

Аннотация: В данной статье рассматривается семантическое наполнение слов, составляющих лексико-семантическую группу «глаголов пустословия». На основе синонимического ряда глаголов сhat и talk был составлен тематический ряд. У каждого глагола из синонимического ряда были выделены лексические единицы с ядерной и периферийной семой пустословия, рассмотрены стилистические пометы слов с данной семой, их маркированная коннотативная окраска, определены интегральные и дифференциальные семы глаголов данной группы. Значение каждого глагола представлено в виде таблиц, основанных на материале разных одноязычных словарей. Выявленные значения были проанализированы с целью выявления семы со значением «болтать», при этом были выделены глаголы с пометой «разговорное». В статье уделяется внимание ареалу распространения лексических единиц, входящих в лексико-семантическую группу.
Ключевые слова: лексическое значение, лексико-семантическая группа, синонимический ряд, сема, интегральная сема, дифференциальная сема, коннотация, компонентный анализ, стилистическая помета

Lexical-semantic group of verbs of verbiage in the English language

Karimova Rimma Khatipovna
Cand. Sci (Philology), assistant professor of Germanic languages department, Sterlitamak branch of Bashkir State University, Russian Federation, Sterlitamak
Zaytseva Yulia Sergeevna
4th year student of the philological faculty, Sterlitamak branch of Bashkir State University, Russian Federation, Sterlitamak

Abstract: The article deals with the semantic content of words that make up the lexical-semantic group of verbs of verbiage. Based on the synonymous series of verbs chat and talk, a thematic series was compiled. The study highlighted lexical items with nuclear and peripheral seme of verbiage, stylistic marks of words with this seme and their marked connotative coloration, integral and differential semes of this group are considered. The meaning of each verb is presented in tables based on definitions from different monolingual dictionaries. The identified meanings were analyzed to identify semes with the meaning "chat", while verbs marked "colloquial"were selected. The article focuses on the area of distribution of lexical units included in the lexical-semantic group.
Keywords: lexical meaning, lexical-semantic group, seme, synonymous series, seme, integral seme, differential seme, connotation, component analysis, stylistic mark.

Глагол, называя процесс, действия, является одной из основных единиц языка, представляющей соотнесенность высказывания субъекта с действительностью [1, с. 138].

Лексико-семантическая группа «глаголов пустословия» широко представлена в английском языке. Данные глаголы обладают сложной семантической структурой и чаще всего многозначны. Объектом исследования в настоящей работе являются глаголы говорения, содержащие сему пустословия. Лексика со значением пустословия относится к «характеристикам, которые по признаку универсальности могут быть присущи большой группе людей» [2, с. 79].

В структуре лексического значения слова выделяют три компонента: денотативный, сигнификативный и коннотативный. Под денотатом знака понимают класс обозначаемых им фактов, а под сигнификатом – общие признаки всех фактов этого класса. К ним относится также внутренняя форма слова [3, с. 46]. Сигнификативная сторона лексического значения слова является его ядром. Прагматический аспект значения слова содержит экспрессивно-эмоциональную оценку и разнообразные коннотации. Коннотация выступает в качестве эмотивно-оценочной и стилистически маркированной окраски языковой единицы, выражающей отношение субъекта речи к действительности.

Под лексико-семантической группой принято понимать «слова одной части речи, объединенные ядерной (основной) семой» [4, с. 174]. Сема представляет собой неделимую единицу смысла, «компонент семемы» и может быть [4, с. 318]:

  1. абстрактной обобщенной грамматической, выражающей общее значение конкретной части речи;
  2.  интегральной, характерной для значений всех членов лексико-семантической группы;
  3.  дифференциальной, отличающей значение одного слова от других слов лексико-семантической группы;
  4. имплицитной, не выраженной в дефиниции;
  5. эксплицитной, указанной в определении слова;
  6. коннотативной, заключающей в себе дополнительные содержательные и стилистические значения.

Семантическое поле представляет собой «совокупность языковых единиц, объединенных общностью значения и представляющих предметное, понятийное или функционально сходство обозначаемых явлений». Семантическое поле формируется на основе интегральной семы, характерной для всех слов, входящих в это поле [5, с. 153-154].

Семантическое поле имеет особую структуру, в составе которой выделяют ядро, приядерную зону и периферию. По словам И.А. Стернина, «ядро консолидируется вокруг компонента-доминанты, периферия имеет зонную организацию; ядерные конституенты наиболее специализированы для выполнения функций поля, систематически используются, выполняют функции поля наиболее однозначно, более частотны по сравнению с другими конституентами и обязательны для поля» [6, с. 38].

В лексико-семантическую группу глаголов пустословия вошли лексемы синонимического ряда глагола «talk», в которых удалось выделить соответствующие семы. Таким образом, лексико-семантическую группу глаголов пустословия составили следующие слова: «chat», «gossip», «talk», «gab», «jaw», «witter», «natter», «bullshit», «chatter», «prate», «prattle», «blather», «gas», «palaver», «chin» [7, c. 110].

Компонентный анализ каждой лексемы проводился на основе дефиниций, приведенных в одноязычных словарях Macmillan, Longman, Cambridge, Oxford и Merriam-Webster. Семы глаголов приведены в таблицах 1-15 (табл. 1-15).

Таблица 1. Семантическое наполнение глагола «talk»

Семы глагола «talk»

Macmillan Dictionary

Longman Dictionary

Cambridge Dictionary

Oxford

Dictionary

Merriam-Webster

Dictionary

Беседо-

вать

1. To use words to communicate and to have a conversation with other people;

1. To say things to someone as part of a conversation;

 

1. To say words aloud; to speak to someone;

 

 

1. a: to express or exchange ideas by means of spoken words;

b: to convey information or communicate in any way (as with signs or sounds);

Щебетать

b: if a bird talks, it produces sounds like words;

 

 

 

 

Обсуж-дать

2. To discuss a problem, especially to avoid

 arguments or fighting

a: to discuss a subject;

2. To discuss something serious or important with someone;

2. To discuss a particular

subject;

 

1. To discuss something, usually something serious or important;

 

2. To make the subject of

conversation or discourse;

 

Сплетни-чать

b: to discuss other people’s

private lives;

 

 

2. To talk about a person’s private life;

b: gossip;

 

Вести лекцию

3. To give a lecture on a subject;

 

3. To give a lecture on a subject

 

 

Выдать тайну

4. To give information that someone thinks should be secret;

3. If someone who has secret

information talks, they tell someone else about it

 

 

3. To reveal secret or

confidential information;

 

Прийти к

5. To achieve something by talking;

 

4. To discuss something with someone, often to try to find a solution to a

disagreement;

 

 

Передать информа-цию

6. If a machine talks to another

 machine, it sends

information to that

machine;

 

 

 

 

Оказывать влияние

7. (informal) to have the power to

 

 

 

4. To influence, affect, or cause by

talking;

Высказы-ваться

 

4. To produce words and express thoughts, opinions, ideas etc.;

 

2. To say things; to speak in

order to give information or to express feelings, ideas, etc;

5. To deliver or express in speech;

Говорить

 

5. To give a speech

 

3. To say words in a language;

6. To use speech; to give a talk; to use (a language) for conversing or communicating

Пустосло-вить

 

 

 

4. To say things that are / are not sensible;

7. To speak idly

Разговари-вать о серьезных вещах

 

 

 

5. (informal) used to emphasize an amount of money, how serious something is, etc.;

 

Сообщать нехотя

 

 

 

6. To give information to somebody, especially unwillingly

 

Анализируя приведенные выше дефиниции, мы приходим к выводу: сема пустословия не является частотной для глагола «talk», так как она приводится лишь в двух словарях – Oxford Dictionary (to say things that are / are not sensible – говорить о вещах, которые (не) являются разумными) и Merriam-Webster Dictionary (to speak idly – говорить бесцельно). Ядерной для данного глагола является сема «обсуждать», имеющая место быть в дефинициях всех словарей.

Таблица 2. Семантическое наполнение глагола «chat»

Семы глагола «chat»

Macmillan Dictionary

Longman Dictionary

Cambridge Dictionary

Oxford

Dictionary

Merriam-Webster

 Dictionary

Болтать

1. To talk in a friendly way;

 

1. To talk to someone in a friendly

informal way;

1. To talk in a friendly,

informal way to somebody;

 

1. Chatter, prattle;

2. a: to talk in an informal or familiar

 manner;

Общаться посредс-твом Интернет

2. To

exchange

messages with someone using a

computer so that you are able to see each other’s

messages immediately, especially on the internet;

1. To

communicate with several people in a chat room on the Internet

2. To take part in a

discussion that involves sending

messages over the

internet, by smartphone, etc.

 

2. To

exchange

messages with somebody on the internet, when you can see and reply to messages immediately and have a written

 conversation

2. To take part in an online discussion in a chat room

 

Говорить

3. ​(informal) to say

something

 

 

 

 

Пустос-ловить

 

2. Especially British

English to talk in a friendly

informal way,

especially about things that are not important;

 

 

 

В случае с лексемой «chat» сема пустословия является периферийной, так как лишь в Longman Dictionary мы встречаем следующее толкование данного глагола: «разговаривать в дружеском, неформальном тоне, как правило, о чем-то неважном» (Especially British English to talk in a friendly informal way, especially about things that are not important). Как мы видим из дефиниции, употребление глагола именно в этом значении характерно для британского варианта английского языка.

Таблица 3. Семантическое наполнение глагола «gossip»

Семы глагола

«gossip»

Macmillan Dictionary

Longman Dictionary

Cambridge Dictionary

Oxford

Dictionary

Merriam-Webster

Dictionary

Сплетни-чать

 

1. To talk about other people’s

behaviour and private lives, often

including

remarks that are

unkind or untrue

1. to talk about other people's

private lives

 

1. To talk about other people’s

private lives, often in an

unkind way

1. To relate gossip

Пустос-ловить

1. To talk about other people or about things that are not important

 

 

 

 

Глагол «gossip» используется преимущественно в значении «сплетничать», однако данное значение не может отождествляться с семой пустословия, т.к. имеет негативную окраску. Сема пустословия приведена в Macmillan Dictionary и является периферийной для данного глагола.

Таблица 4. Семантическое наполнение глагола «gab»

Семы глагола

«gab»

Macmillan Dictionary

Longman Dictionary

Cambridge Dictionary

Oxford Dictionary

Merriam-Webster Dictionary

Пустос-ловить

1. (informal) to talk a lot and for a long time about unimportant things

1. (informal) to talk

continuously, usually about things that are not

important

1. (informal) to talk continuously and eagerly,

especially about things that are not important

1. (informal) to talk for a long time about things that are not important

1. To talk in a rapid or thoughtless manner

Таблица 5. Семантическое наполнение глагола «natter»

Семы глагола «natter»

Macmillan Dictionary

Longman Dictionary

Cambridge Dictionary

Oxford Dictionary

Merriam-Webster Dictionary

Пустос-ловить

1. Derived word from the noun “natter”: ​(British ​informal) a conversation with a friend about

unimportant things

1. (British English

 informal) to talk for a long time about

 unimportant things

1. (informal)

to talk

continuously for a long time without any particular purpose

 

1. (informal) to talk for a long time,

especially about unimportant things

 

1. chatter

Таблица 6. Семантическое наполнение глагола «witter»

Семы глагола «witter»

Macmillan Dictionary

Longman Dictionary

Cambridge Dictionary

Oxford Dictionary

Merriam-Webster Dictionary

Пустос-ловить

1. (British informal) to talk a lot about boring or silly things

1.( British English

informal) to talk a lot in a boring way or about something unimportant

1. (UK informal

disapproving)

to talk for a long time about things that are not important

1. (British English,

informal, usually

disapproving) to talk about something

boring and

unimportant for a long time

-

Таблица 7. Семантическое наполнение глагола «blather»

Семы глагола «blather»

Macmillan Dictionary

Longman Dictionary

Cambridge Dictionary

Oxford Dictionary

Merriam-Webster Dictionary

Пустос-ловить

1. (informal) to talk for a long time about

something that is boring or not

important

1. To talk for a long time about

unimportant things

1. To talk for a long time

in a silly or annoying

way

1. (informal)

to talk

continuously about things that are silly or unimportant

1. To talk

foolishly at length

Таблица 8. Семантическое наполнение глагола «prate»

Семы глагола «prate»

Macmillan Dictionary

Longman Dictionary

Cambridge Dictionary

Oxford Dictionary

Merriam-Webster Dictionary

Пусто-словить

1. An old word

meaning to talk in a silly way for a long time about

unimportant things

1. Old use to talk in a meaningless boring way about

something

1.( old-fashioned)

to talk

stupidly, or about things that are not important, for a long time

1. (old-fashioned,

 disapproving)

​ to talk too much in a

stupid or

boring way

 

1. To talk long and idly

Семантическое наполнение глаголов «gab», «natter», «witter», «blather», «prate» представлено лишь одной семой «пустословить», частотность которой составляет 5 из 5). Следует обратить внимание на стилистически маркированную коннотативную окраску глаголов «informal», относящую их к разговорному стилю речи.

Стоит отметить, что слова «natter», «witter» характерны лишь для британского варианта английского языка. Глагол «witter» отличается также негативной эмотивно-оценочной окраской, выраженной в дефиниции пометой «disapproving» (неодобрительное).

Лексема «prate» в своей коннотации имеет маркер «old-fashioned», что относит ее к регистру устаревших слов.

Таблица 9. Семантическое наполнение глагола «jaw»

Семы глагола

«jaw»

Macmillan Dictionary

Longman Dictionary

Cambridge Dictionary

Oxford Dictionary

Merriam-Webster Dictionary

Пустосло-вить

1. (informal) to talk,

usually for longer than is necessary

1. (informal) to talk

1. (informal) to talk for a long time

1. (informal, often

disapproving) to talk,

especially to talk a lot or for a long time

 

Разгова-

ривать

грубо, ругаться

 

 

 

 

1. To talk

especially

abusively,

indignantly, or long-windedly;

to talk to in a scolding or boring manner

 

Рассматривая глагол «jaw», мы обнаружили, что сема «пустословить» является ядерной, а ее частотность составляет 4 из 5. Наличие стилистической пометы «informal» свидетельствует о принадлежности данной лексемы к разговорному стилю речи.

Таблица 10. Семантическое наполнение глагола «bullshit»

Семы глагола «bullshit»

Macmillan Dictionary

Longman Dictionary

Cambridge Dictionary

Oxford Dictionary

Merriam-Webster Dictionary

Оговари-вать

1. (impolite) to tell

someone something that is stupid or not true

1. to say something stupid or completely untrue,

especially in order to

deceive someone or make them think you are important

1. (offensive)

to try to

persuade someone or make them admire you by saying things that are not true

 

1. (taboo, slang)

to say things that are not true, especially in order to trick

somebody

 

1. (informal, usually vulgar) to talk

nonsense to especially with the intention of deceiving or misleading

Пустос-ловить

 

 

 

 

2. (informal, usually vulgar) to talk

foolishly, boastfully, or idly;

 

Вести дискурси-вное обсужде-ние

 

 

 

 

3. (informal, usually vulgar) to engage in a discursive

discussion;

Сема «пустословить» является периферийной для глагола «bullshit», значение которого трактуется негативно, а употребление глагола в данном значении характеризуется как грубое (vulgar).

Таблица 11. Семантическое наполнение глагола «chatter»

Семы глагола «chatter»

Macmillan Dictionary

Longman Dictionary

Cambridge Dictionary

Oxford Dictionary

Merriam-Webster Dictionary

Пустос-ловить

1.To talk

continuously

in a fast

informal

way, usually about

unimportant

subjects;

 

1. To talk quickly in a friendly way without

stopping, e

specially about things that are not serious or important;

1. To talk for a long time about things that are not important;

 

1. To talk quickly and continuously, especially about things that are not important;

 

1. To talk idly, incessantly, or fast; to utter

rapidly, idly, or indistinctly

Щебетать, дребез-жать

2.If birds,

animals,

machines

chatter, they make

short high

noises;

2. If birds or monkeys chatter, they make short high sounds;

 

2. If animals chatter, they make quick, repeated noises;

 

2. (of birds or monkeys ) to make a series of short high sounds

2. To utter

rapid short sounds

suggestive of language but inarticulate and indistinct squirrels

chattered

angrily

Дрожать

3. If your teeth chatter, they knock together from fear or cold

 

3. If your teeth are chattering, you are so cold or

frightened

that your teeth are knocking together

3. If your teeth chatter, they knock together

 repeatedly

because you are very cold or frightened

 

3. (of teeth) to knock together continuously because you are cold or frightened;

 

3. a: to click repeatedly or uncontrollably teeth chattering with cold;

b: to vibrate rapidly in

cutting a

chattering tool;

c: to vibrate especially

audibly as a consequence of repeated

sticking and slipping

chattering brakes;

Таблица 12. Семантическое наполнение глагола «prattle»

Семы глагола «prattle»

Macmillan Dictionary

Longman Dictionary

Cambridge Dictionary

Oxford Dictionary

Merriam-Webster Dictionary

Пустос-ловить

1. To talk in a silly way for a long time about

unimportant things

 

1.To talk continuously about silly and

unimportant things

1. To talk in a silly way or like a child for a long time

about things that are not important or without saying

anything

important

1. (old-fashioned,

Often

disapproving)

to talk a lot about

unimportant things

1. To prate, to utter or make

meaningless sounds

suggestive of the chatter of children;

 

Говорить неприну-жденно, по-детски

 

 

 

 

2. To say in an unaffected or childish

manner

Таблица 13. Семантическое наполнение глагола «gas»

Семы глагола «gas»

Macmillan Dictionary

Longman Dictionary

Cambridge Dictionary

Oxford Dictionary

Merriam-Webster Dictionary

Отравить

1. To attack or kill

someone by making them breathe a

poisonous gas;

 

1. To poison or kill

someone with gas;

 

1. To kill or injure a person by

making them breathe

poisonous gas;

 

1. To kill or harm

somebody by

making them breathe

poisonous gas;

 

1. To treat chemically with gas;

to poison or otherwise

affect

adversely with gas;

Пустос-ловить

2.( ​informal) to talk a lot about

unimportant things

2. (British English

informal) to talk for a long time about

unimportant

or boring

things

2. (old-fashioned informal)

to talk for a long time about things that are not important

2. (old-fashioned,

informal) to talk for a long time about things that are not important

2. To talk idly or garrulously;

 

Заправить газом

 

 

 

 

3. To fill the tank (as of an automobile) with gasoline; to supply with gas or

especially

 gasoline gas up the car;

Выделять газ

 

 

 

 

4. To give off gas;

Угождать

 

 

 

 

5. (slang) to please greatly

В семантическом наполнении глаголов «chatter», «gas» и «prattle» сема «пустословить» является ядерной, и ее частотность составляет 5 из 5.

Следует обратить внимание, что глаголами «prattle» и «gas» обозначается длительный процесс обсуждения незначительных тем, характеристика длительности не фигурирует в определении глагола «chatter». Глагол «prattle» имеет помету «неодобрительное» (disapproving). Стилистической пометой «informal» обладает только слово «gas», которое в большей мере характерно для британского варианта английского языка и относится к регистру устаревших слов, о чем свидетельствует наличие маркировки «old-fashioned».

Таблица 14. Семантическое наполнение глагола «palaver»

Семы глагола «palaver»

Macmillan Dictionary

Longman Dictionary

Cambridge Dictionary

Oxford Dictionary

Merriam-Webster Dictionary

Пустос-ловить

1. To talk

profusely or idly; parley

Сема «пустословить» является ядерной для лексемы «palaver». Значение данного глагола приведено лишь в словаре Merriam-Webster Dictionary, поэтому частотность данной семы составляет 1 из 1.

Таблица 15. Семантическое наполнение глагола «chin»

Семы глагола «chin»

Macmillan Dictionary

Longman Dictionary

Cambridge Dictionary

Oxford Dictionary

Merriam-Webster Dictionary

Подно-

сить к подбород-ку

1. To bring to or hold with the chin;

Подтя-нуться на руках до уровня подборо-дка

 

 

 

 

2. To raise (oneself) while hanging by the hands until the chin is level with the

support;

Пустос-ловить

 

 

 

 

3. (slang) to talk idly

В семантическом наполнении слова «chin» лексема «пустословить» также является ядерной, так как ее частотность составляет 1 из 1 в силу отсутствия толкований данного глагола в других словарях. Следует отметить, что в определении слова «chin» мы также встречаем стилистическую помету, ограничивающую область применения исследуемого глагола лишь разговорным стилем речи.

Таким образом, мы приходим к следующим выводам:

  1. Интегральной для данной лексико-семантической группы является сема «пустословить», к числу дифференциальных сем относятся «беседовать», «обсуждать», «вести лекцию», «выдать тайну», «передать информацию», «оказывать влияние», «высказываться», «разговаривать о серьезных вещах», «сообщать нехотя», «прийти к чему-либо» (talk); «болтать», «общаться посредством Интернет» (chat); «разговаривать грубо» (jaw); «оговаривать», «вести дискурсивное обсуждение» (bullshit); «дрожать» (chatter); «говорить непринужденно, по-детски» (prattle); «отравить», «заправить газом», «выделять газ», «угождать» (gas); «подносить к подбородку», «подтянуться на руках до уровня подбородка» (chin).
  2. Для ряда глаголов сема «пустословить» является ядерной, к их числу относятся: «gab», «natter», «witter», «blather», «prate», «jaw», «chatter», «gas», «prattle», «palaver», «chin».
  3. Семантическое наполнение слов «palaver», «gab», «natter», «witter», «blather», «prate» представлено единственной семой – семой «пустословить».
  4. В качестве периферийной семы сему «пустословить» можно выделить у глаголов «bullshit», «gossip», «chat», «talk».
  5. В анализируемых нами словах характеристика содержательности речи представлена как эксплицитно, так и имплицитно, что обусловило наличие в нашем материале лексических единиц, имеющих различные стилистические пометы: informal,old-fashioned, vulgar, disapproving, slang.

Список литературы

1. Шайхисламова К.Ф. Особенности полисемии глаголов говорения в английском языке // Перспективы лингвистического знания: молодежь и наука: Сборник материалов Всерос. науч.-практ. конф. аспирантов, магистрантов, студентов и школьников. Стерлитамак: Стерлитамакский филиал БашГУ, 2015. С. 138-142.
2. Каримова Р.Х. Тарам-парам или глаголы с семантикой пустословия (Компаративный аспект) // Вестник Череповецкого государственного университета, 2015. №2. С. 79–84.
3. Рублева О.Л. Лексикология современного русского языка. Владивосток.: Изд. Дальневост. ун-та, 2016. 203 с.
4. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. 486 с.
5. Вендина Т.И. Введение в языкознание: Учеб. пособие для педагогических вузов. М.: Высш.шк., 2001. 288 с.
6. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. 170 с.
7. Шайхлисламова К.Ф. Семантическое поле глаголов речевой деятельности talk и chat // European Scientific Conference: сборник статей межд. научно-практ. конференции.В 2.ч. Пенза: «Наука и Просвещение», 2018. с. 109-115.

Список источников

1. Macmillan Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british (Дата обращения: 18.03.2020).
2. Longman Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://www.ldoceonline.com/dictionary (Дата обращения: 18.03.2020).
3. Cambridge Dictionary [Электронный реурсу]. URL: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english (Дата обращения: 18.03.2020).
4. Oxford Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://en.oxforddictionaries.com/ (Дата обращения: 18.03.2020).
5. Merriam-Webster Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary (Дата обращения: 18.03.2020).
6. The Oxford Thesaurus An A-Z Dictionary of Synonym. URL: http://english-learners.com/wp-content/uploads/The-Oxford-Thesaurus-An-A-Z-Dictionary-Of-Synonyms.pdf (дата обращения: 18.03.2020)

Расскажите о нас своим друзьям: