Германские языки | Филологический аспект №03 (59) Март 2020
УДК 81.139
Дата публикации 31.03.2020
Лексико-семантическая группа глаголов пустословия в английском языке
Каримова Римма Хатиповна
канд. филол. наук, доцент кафедры германских языков, Стерлитамакский филиал Башкирского Государственного университета, РФ, г. Стерлитамак, karimova.rimmochka@inbox.ru
Зайцева Юлия Сергеевна
студентка 4 курса филологического факультета,Стерлитамакский филиал Башкирского Государственного университета, РФ, г. Стерлитамак, ylia13.98@mail.ru
Аннотация: В данной статье рассматривается семантическое наполнение слов, составляющих лексико-семантическую группу «глаголов пустословия». На основе синонимического ряда глаголов сhat и talk был составлен тематический ряд. У каждого глагола из синонимического ряда были выделены лексические единицы с ядерной и периферийной семой пустословия, рассмотрены стилистические пометы слов с данной семой, их маркированная коннотативная окраска, определены интегральные и дифференциальные семы глаголов данной группы. Значение каждого глагола представлено в виде таблиц, основанных на материале разных одноязычных словарей. Выявленные значения были проанализированы с целью выявления семы со значением «болтать», при этом были выделены глаголы с пометой «разговорное». В статье уделяется внимание ареалу распространения лексических единиц, входящих в лексико-семантическую группу.
Ключевые слова: лексическое значение, лексико-семантическая группа, синонимический ряд, сема, интегральная сема, дифференциальная сема, коннотация, компонентный анализ, стилистическая помета
Cand. Sci (Philology), assistant professor of Germanic languages department, Sterlitamak branch of Bashkir State University, Russian Federation, Sterlitamak
4th year student of the philological faculty, Sterlitamak branch of Bashkir State University, Russian Federation, Sterlitamak
Abstract: The article deals with the semantic content of words that make up the lexical-semantic group of verbs of verbiage. Based on the synonymous series of verbs chat and talk, a thematic series was compiled. The study highlighted lexical items with nuclear and peripheral seme of verbiage, stylistic marks of words with this seme and their marked connotative coloration, integral and differential semes of this group are considered. The meaning of each verb is presented in tables based on definitions from different monolingual dictionaries. The identified meanings were analyzed to identify semes with the meaning "chat", while verbs marked "colloquial"were selected. The article focuses on the area of distribution of lexical units included in the lexical-semantic group.
Keywords: lexical meaning, lexical-semantic group, seme, synonymous series, seme, integral seme, differential seme, connotation, component analysis, stylistic mark.
Глагол, называя процесс, действия, является одной из основных единиц языка, представляющей соотнесенность высказывания субъекта с действительностью [1, с. 138].
Лексико-семантическая группа «глаголов пустословия» широко представлена в английском языке. Данные глаголы обладают сложной семантической структурой и чаще всего многозначны. Объектом исследования в настоящей работе являются глаголы говорения, содержащие сему пустословия. Лексика со значением пустословия относится к «характеристикам, которые по признаку универсальности могут быть присущи большой группе людей» [2, с. 79].
В структуре лексического значения слова выделяют три компонента: денотативный, сигнификативный и коннотативный. Под денотатом знака понимают класс обозначаемых им фактов, а под сигнификатом – общие признаки всех фактов этого класса. К ним относится также внутренняя форма слова [3, с. 46]. Сигнификативная сторона лексического значения слова является его ядром. Прагматический аспект значения слова содержит экспрессивно-эмоциональную оценку и разнообразные коннотации. Коннотация выступает в качестве эмотивно-оценочной и стилистически маркированной окраски языковой единицы, выражающей отношение субъекта речи к действительности.
Под лексико-семантической группой принято понимать «слова одной части речи, объединенные ядерной (основной) семой» [4, с. 174]. Сема представляет собой неделимую единицу смысла, «компонент семемы» и может быть [4, с. 318]:
- абстрактной обобщенной грамматической, выражающей общее значение конкретной части речи;
- интегральной, характерной для значений всех членов лексико-семантической группы;
- дифференциальной, отличающей значение одного слова от других слов лексико-семантической группы;
- имплицитной, не выраженной в дефиниции;
- эксплицитной, указанной в определении слова;
- коннотативной, заключающей в себе дополнительные содержательные и стилистические значения.
Семантическое поле представляет собой «совокупность языковых единиц, объединенных общностью значения и представляющих предметное, понятийное или функционально сходство обозначаемых явлений». Семантическое поле формируется на основе интегральной семы, характерной для всех слов, входящих в это поле [5, с. 153-154].
Семантическое поле имеет особую структуру, в составе которой выделяют ядро, приядерную зону и периферию. По словам И.А. Стернина, «ядро консолидируется вокруг компонента-доминанты, периферия имеет зонную организацию; ядерные конституенты наиболее специализированы для выполнения функций поля, систематически используются, выполняют функции поля наиболее однозначно, более частотны по сравнению с другими конституентами и обязательны для поля» [6, с. 38].
В лексико-семантическую группу глаголов пустословия вошли лексемы синонимического ряда глагола «talk», в которых удалось выделить соответствующие семы. Таким образом, лексико-семантическую группу глаголов пустословия составили следующие слова: «chat», «gossip», «talk», «gab», «jaw», «witter», «natter», «bullshit», «chatter», «prate», «prattle», «blather», «gas», «palaver», «chin» [7, c. 110].
Компонентный анализ каждой лексемы проводился на основе дефиниций, приведенных в одноязычных словарях Macmillan, Longman, Cambridge, Oxford и Merriam-Webster. Семы глаголов приведены в таблицах 1-15 (табл. 1-15).
Таблица 1. Семантическое наполнение глагола «talk»
Семы глагола «talk» | Macmillan Dictionary | Longman Dictionary | Cambridge Dictionary | Oxford Dictionary | Merriam-Webster Dictionary |
Беседо- вать | 1. To use words to communicate and to have a conversation with other people; | 1. To say things to someone as part of a conversation;
| 1. To say words aloud; to speak to someone;
|
| 1. a: to express or exchange ideas by means of spoken words; b: to convey information or communicate in any way (as with signs or sounds); |
Щебетать | b: if a bird talks, it produces sounds like words; |
|
|
|
|
Обсуж-дать | 2. To discuss a problem, especially to avoid arguments or fighting a: to discuss a subject; | 2. To discuss something serious or important with someone; | 2. To discuss a particular subject;
| 1. To discuss something, usually something serious or important;
| 2. To make the subject of conversation or discourse;
|
Сплетни-чать | b: to discuss other people’s private lives; |
|
| 2. To talk about a person’s private life; | b: gossip;
|
Вести лекцию | 3. To give a lecture on a subject; |
| 3. To give a lecture on a subject |
|
|
Выдать тайну | 4. To give information that someone thinks should be secret; | 3. If someone who has secret information talks, they tell someone else about it |
|
| 3. To reveal secret or confidential information;
|
Прийти к | 5. To achieve something by talking; |
| 4. To discuss something with someone, often to try to find a solution to a disagreement; |
|
|
Передать информа-цию | 6. If a machine talks to another machine, it sends information to that machine; |
|
|
|
|
Оказывать влияние | 7. (informal) to have the power to |
|
|
| 4. To influence, affect, or cause by talking; |
Высказы-ваться |
| 4. To produce words and express thoughts, opinions, ideas etc.; |
| 2. To say things; to speak in order to give information or to express feelings, ideas, etc; | 5. To deliver or express in speech; |
Говорить |
| 5. To give a speech |
| 3. To say words in a language; | 6. To use speech; to give a talk; to use (a language) for conversing or communicating |
Пустосло-вить |
|
|
| 4. To say things that are / are not sensible; | 7. To speak idly |
Разговари-вать о серьезных вещах |
|
|
| 5. (informal) used to emphasize an amount of money, how serious something is, etc.; |
|
Сообщать нехотя |
|
|
| 6. To give information to somebody, especially unwillingly |
|
Анализируя приведенные выше дефиниции, мы приходим к выводу: сема пустословия не является частотной для глагола «talk», так как она приводится лишь в двух словарях – Oxford Dictionary (to say things that are / are not sensible – говорить о вещах, которые (не) являются разумными) и Merriam-Webster Dictionary (to speak idly – говорить бесцельно). Ядерной для данного глагола является сема «обсуждать», имеющая место быть в дефинициях всех словарей.
Таблица 2. Семантическое наполнение глагола «chat»
Семы глагола «chat» | Macmillan Dictionary | Longman Dictionary | Cambridge Dictionary | Oxford Dictionary | Merriam-Webster Dictionary |
Болтать | 1. To talk in a friendly way; |
| 1. To talk to someone in a friendly informal way; | 1. To talk in a friendly, informal way to somebody;
| 1. Chatter, prattle; 2. a: to talk in an informal or familiar manner; |
Общаться посредс-твом Интернет | 2. To exchange messages with someone using a computer so that you are able to see each other’s messages immediately, especially on the internet; | 1. To communicate with several people in a chat room on the Internet | 2. To take part in a discussion that involves sending messages over the internet, by smartphone, etc.
| 2. To exchange messages with somebody on the internet, when you can see and reply to messages immediately and have a written conversation | 2. To take part in an online discussion in a chat room
|
Говорить | 3. (informal) to say something |
|
|
|
|
Пустос-ловить |
| 2. Especially British English to talk in a friendly informal way, especially about things that are not important; |
|
|
|
В случае с лексемой «chat» сема пустословия является периферийной, так как лишь в Longman Dictionary мы встречаем следующее толкование данного глагола: «разговаривать в дружеском, неформальном тоне, как правило, о чем-то неважном» (Especially British English to talk in a friendly informal way, especially about things that are not important). Как мы видим из дефиниции, употребление глагола именно в этом значении характерно для британского варианта английского языка.
Таблица 3. Семантическое наполнение глагола «gossip»
Семы глагола «gossip» | Macmillan Dictionary | Longman Dictionary | Cambridge Dictionary | Oxford Dictionary | Merriam-Webster Dictionary |
Сплетни-чать |
| 1. To talk about other people’s behaviour and private lives, often including remarks that are unkind or untrue | 1. to talk about other people's private lives
| 1. To talk about other people’s private lives, often in an unkind way | 1. To relate gossip |
Пустос-ловить | 1. To talk about other people or about things that are not important |
|
|
|
|
Глагол «gossip» используется преимущественно в значении «сплетничать», однако данное значение не может отождествляться с семой пустословия, т.к. имеет негативную окраску. Сема пустословия приведена в Macmillan Dictionary и является периферийной для данного глагола.
Таблица 4. Семантическое наполнение глагола «gab»
Семы глагола «gab» | Macmillan Dictionary | Longman Dictionary | Cambridge Dictionary | Oxford Dictionary | Merriam-Webster Dictionary |
Пустос-ловить | 1. (informal) to talk a lot and for a long time about unimportant things | 1. (informal) to talk continuously, usually about things that are not important | 1. (informal) to talk continuously and eagerly, especially about things that are not important | 1. (informal) to talk for a long time about things that are not important | 1. To talk in a rapid or thoughtless manner |
Таблица 5. Семантическое наполнение глагола «natter»
Семы глагола «natter» | Macmillan Dictionary | Longman Dictionary | Cambridge Dictionary | Oxford Dictionary | Merriam-Webster Dictionary |
Пустос-ловить | 1. Derived word from the noun “natter”: (British informal) a conversation with a friend about unimportant things | 1. (British English informal) to talk for a long time about unimportant things | 1. (informal) to talk continuously for a long time without any particular purpose
| 1. (informal) to talk for a long time, especially about unimportant things
| 1. chatter |
Таблица 6. Семантическое наполнение глагола «witter»
Семы глагола «witter» | Macmillan Dictionary | Longman Dictionary | Cambridge Dictionary | Oxford Dictionary | Merriam-Webster Dictionary |
Пустос-ловить | 1. (British informal) to talk a lot about boring or silly things | 1.( British English informal) to talk a lot in a boring way or about something unimportant | 1. (UK informal disapproving) to talk for a long time about things that are not important | 1. (British English, informal, usually disapproving) to talk about something boring and unimportant for a long time | - |
Таблица 7. Семантическое наполнение глагола «blather»
Семы глагола «blather» | Macmillan Dictionary | Longman Dictionary | Cambridge Dictionary | Oxford Dictionary | Merriam-Webster Dictionary |
Пустос-ловить | 1. (informal) to talk for a long time about something that is boring or not important | 1. To talk for a long time about unimportant things | 1. To talk for a long time in a silly or annoying way | 1. (informal) to talk continuously about things that are silly or unimportant | 1. To talk foolishly at length |
Таблица 8. Семантическое наполнение глагола «prate»
Семы глагола «prate» | Macmillan Dictionary | Longman Dictionary | Cambridge Dictionary | Oxford Dictionary | Merriam-Webster Dictionary |
Пусто-словить | 1. An old word meaning to talk in a silly way for a long time about unimportant things | 1. Old use to talk in a meaningless boring way about something | 1.( old-fashioned) to talk stupidly, or about things that are not important, for a long time | 1. (old-fashioned, disapproving) to talk too much in a stupid or boring way
| 1. To talk long and idly |
Семантическое наполнение глаголов «gab», «natter», «witter», «blather», «prate» представлено лишь одной семой «пустословить», частотность которой составляет 5 из 5). Следует обратить внимание на стилистически маркированную коннотативную окраску глаголов «informal», относящую их к разговорному стилю речи.
Стоит отметить, что слова «natter», «witter» характерны лишь для британского варианта английского языка. Глагол «witter» отличается также негативной эмотивно-оценочной окраской, выраженной в дефиниции пометой «disapproving» (неодобрительное).
Лексема «prate» в своей коннотации имеет маркер «old-fashioned», что относит ее к регистру устаревших слов.
Таблица 9. Семантическое наполнение глагола «jaw»
Семы глагола «jaw» | Macmillan Dictionary | Longman Dictionary | Cambridge Dictionary | Oxford Dictionary | Merriam-Webster Dictionary |
Пустосло-вить | 1. (informal) to talk, usually for longer than is necessary | 1. (informal) to talk | 1. (informal) to talk for a long time | 1. (informal, often disapproving) to talk, especially to talk a lot or for a long time |
|
Разгова- ривать грубо, ругаться |
|
|
|
| 1. To talk especially abusively, indignantly, or long-windedly; to talk to in a scolding or boring manner
|
Рассматривая глагол «jaw», мы обнаружили, что сема «пустословить» является ядерной, а ее частотность составляет 4 из 5. Наличие стилистической пометы «informal» свидетельствует о принадлежности данной лексемы к разговорному стилю речи.
Таблица 10. Семантическое наполнение глагола «bullshit»
Семы глагола «bullshit» | Macmillan Dictionary | Longman Dictionary | Cambridge Dictionary | Oxford Dictionary | Merriam-Webster Dictionary |
Оговари-вать | 1. (impolite) to tell someone something that is stupid or not true | 1. to say something stupid or completely untrue, especially in order to deceive someone or make them think you are important | 1. (offensive) to try to persuade someone or make them admire you by saying things that are not true
| 1. (taboo, slang) to say things that are not true, especially in order to trick somebody
| 1. (informal, usually vulgar) to talk nonsense to especially with the intention of deceiving or misleading |
Пустос-ловить |
|
|
|
| 2. (informal, usually vulgar) to talk foolishly, boastfully, or idly;
|
Вести дискурси-вное обсужде-ние |
|
|
|
| 3. (informal, usually vulgar) to engage in a discursive discussion; |
Сема «пустословить» является периферийной для глагола «bullshit», значение которого трактуется негативно, а употребление глагола в данном значении характеризуется как грубое (vulgar).
Таблица 11. Семантическое наполнение глагола «chatter»
Семы глагола «chatter» | Macmillan Dictionary | Longman Dictionary | Cambridge Dictionary | Oxford Dictionary | Merriam-Webster Dictionary |
Пустос-ловить | 1.To talk continuously in a fast informal way, usually about unimportant subjects;
| 1. To talk quickly in a friendly way without stopping, e specially about things that are not serious or important; | 1. To talk for a long time about things that are not important;
| 1. To talk quickly and continuously, especially about things that are not important;
| 1. To talk idly, incessantly, or fast; to utter rapidly, idly, or indistinctly |
Щебетать, дребез-жать | 2.If birds, animals, machines chatter, they make short high noises; | 2. If birds or monkeys chatter, they make short high sounds;
| 2. If animals chatter, they make quick, repeated noises;
| 2. (of birds or monkeys ) to make a series of short high sounds | 2. To utter rapid short sounds suggestive of language but inarticulate and indistinct squirrels chattered angrily |
Дрожать | 3. If your teeth chatter, they knock together from fear or cold
| 3. If your teeth are chattering, you are so cold or frightened that your teeth are knocking together | 3. If your teeth chatter, they knock together repeatedly because you are very cold or frightened
| 3. (of teeth) to knock together continuously because you are cold or frightened;
| 3. a: to click repeatedly or uncontrollably teeth chattering with cold; b: to vibrate rapidly in cutting a chattering tool; c: to vibrate especially audibly as a consequence of repeated sticking and slipping chattering brakes; |
Таблица 12. Семантическое наполнение глагола «prattle»
Семы глагола «prattle» | Macmillan Dictionary | Longman Dictionary | Cambridge Dictionary | Oxford Dictionary | Merriam-Webster Dictionary |
Пустос-ловить | 1. To talk in a silly way for a long time about unimportant things
| 1.To talk continuously about silly and unimportant things | 1. To talk in a silly way or like a child for a long time about things that are not important or without saying anything important | 1. (old-fashioned, Often disapproving) to talk a lot about unimportant things | 1. To prate, to utter or make meaningless sounds suggestive of the chatter of children;
|
Говорить неприну-жденно, по-детски |
|
|
|
| 2. To say in an unaffected or childish manner |
Таблица 13. Семантическое наполнение глагола «gas»
Семы глагола «gas» | Macmillan Dictionary | Longman Dictionary | Cambridge Dictionary | Oxford Dictionary | Merriam-Webster Dictionary |
Отравить | 1. To attack or kill someone by making them breathe a poisonous gas;
| 1. To poison or kill someone with gas;
| 1. To kill or injure a person by making them breathe poisonous gas;
| 1. To kill or harm somebody by making them breathe poisonous gas;
| 1. To treat chemically with gas; to poison or otherwise affect adversely with gas; |
Пустос-ловить | 2.( informal) to talk a lot about unimportant things | 2. (British English informal) to talk for a long time about unimportant or boring things | 2. (old-fashioned informal) to talk for a long time about things that are not important | 2. (old-fashioned, informal) to talk for a long time about things that are not important | 2. To talk idly or garrulously;
|
Заправить газом |
|
|
|
| 3. To fill the tank (as of an automobile) with gasoline; to supply with gas or especially gasoline gas up the car; |
Выделять газ |
|
|
|
| 4. To give off gas; |
Угождать |
|
|
|
| 5. (slang) to please greatly |
В семантическом наполнении глаголов «chatter», «gas» и «prattle» сема «пустословить» является ядерной, и ее частотность составляет 5 из 5.
Следует обратить внимание, что глаголами «prattle» и «gas» обозначается длительный процесс обсуждения незначительных тем, характеристика длительности не фигурирует в определении глагола «chatter». Глагол «prattle» имеет помету «неодобрительное» (disapproving). Стилистической пометой «informal» обладает только слово «gas», которое в большей мере характерно для британского варианта английского языка и относится к регистру устаревших слов, о чем свидетельствует наличие маркировки «old-fashioned».
Таблица 14. Семантическое наполнение глагола «palaver»
Семы глагола «palaver» | Macmillan Dictionary | Longman Dictionary | Cambridge Dictionary | Oxford Dictionary | Merriam-Webster Dictionary |
Пустос-ловить | – | – | – | – | 1. To talk profusely or idly; parley |
Сема «пустословить» является ядерной для лексемы «palaver». Значение данного глагола приведено лишь в словаре Merriam-Webster Dictionary, поэтому частотность данной семы составляет 1 из 1.
Таблица 15. Семантическое наполнение глагола «chin»
Семы глагола «chin» | Macmillan Dictionary | Longman Dictionary | Cambridge Dictionary | Oxford Dictionary | Merriam-Webster Dictionary |
Подно- сить к подбород-ку | – | – | – | – | 1. To bring to or hold with the chin; |
Подтя-нуться на руках до уровня подборо-дка |
|
|
|
| 2. To raise (oneself) while hanging by the hands until the chin is level with the support; |
Пустос-ловить |
|
|
|
| 3. (slang) to talk idly |
В семантическом наполнении слова «chin» лексема «пустословить» также является ядерной, так как ее частотность составляет 1 из 1 в силу отсутствия толкований данного глагола в других словарях. Следует отметить, что в определении слова «chin» мы также встречаем стилистическую помету, ограничивающую область применения исследуемого глагола лишь разговорным стилем речи.
Таким образом, мы приходим к следующим выводам:
- Интегральной для данной лексико-семантической группы является сема «пустословить», к числу дифференциальных сем относятся «беседовать», «обсуждать», «вести лекцию», «выдать тайну», «передать информацию», «оказывать влияние», «высказываться», «разговаривать о серьезных вещах», «сообщать нехотя», «прийти к чему-либо» (talk); «болтать», «общаться посредством Интернет» (chat); «разговаривать грубо» (jaw); «оговаривать», «вести дискурсивное обсуждение» (bullshit); «дрожать» (chatter); «говорить непринужденно, по-детски» (prattle); «отравить», «заправить газом», «выделять газ», «угождать» (gas); «подносить к подбородку», «подтянуться на руках до уровня подбородка» (chin).
- Для ряда глаголов сема «пустословить» является ядерной, к их числу относятся: «gab», «natter», «witter», «blather», «prate», «jaw», «chatter», «gas», «prattle», «palaver», «chin».
- Семантическое наполнение слов «palaver», «gab», «natter», «witter», «blather», «prate» представлено единственной семой – семой «пустословить».
- В качестве периферийной семы сему «пустословить» можно выделить у глаголов «bullshit», «gossip», «chat», «talk».
- В анализируемых нами словах характеристика содержательности речи представлена как эксплицитно, так и имплицитно, что обусловило наличие в нашем материале лексических единиц, имеющих различные стилистические пометы: informal,old-fashioned, vulgar, disapproving, slang.
Список литературы
1. Шайхисламова К.Ф. Особенности полисемии глаголов говорения в английском языке // Перспективы лингвистического знания: молодежь и наука: Сборник материалов Всерос. науч.-практ. конф. аспирантов, магистрантов, студентов и школьников. Стерлитамак: Стерлитамакский филиал БашГУ, 2015. С. 138-142.
2. Каримова Р.Х. Тарам-парам или глаголы с семантикой пустословия (Компаративный аспект) // Вестник Череповецкого государственного университета, 2015. №2. С. 79–84.
3. Рублева О.Л. Лексикология современного русского языка. Владивосток.: Изд. Дальневост. ун-та, 2016. 203 с.
4. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. 486 с.
5. Вендина Т.И. Введение в языкознание: Учеб. пособие для педагогических вузов. М.: Высш.шк., 2001. 288 с.
6. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. 170 с.
7. Шайхлисламова К.Ф. Семантическое поле глаголов речевой деятельности talk и chat // European Scientific Conference: сборник статей межд. научно-практ. конференции.В 2.ч. Пенза: «Наука и Просвещение», 2018. с. 109-115.
Список источников
1. Macmillan Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british (Дата обращения: 18.03.2020).
2. Longman Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://www.ldoceonline.com/dictionary (Дата обращения: 18.03.2020).
3. Cambridge Dictionary [Электронный реурсу]. URL: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english (Дата обращения: 18.03.2020).
4. Oxford Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://en.oxforddictionaries.com/ (Дата обращения: 18.03.2020).
5. Merriam-Webster Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary (Дата обращения: 18.03.2020).
6. The Oxford Thesaurus An A-Z Dictionary of Synonym. URL: http://english-learners.com/wp-content/uploads/The-Oxford-Thesaurus-An-A-Z-Dictionary-Of-Synonyms.pdf (дата обращения: 18.03.2020)