Теория языка | Филологический аспект №03 (119) Март 2025
УДК 81-139
Дата публикации 31.03.2025
Краткий обзор традиционных методов и подходов изучения иностранных языков на примере английского
Игнатова Антонина Юрьевна
магистрант, Ставропольский государственный педагогический институт, РФ, г. Ставрополь, tonya.ignatova99mail.ru
Научный руководитель Лукомская Вероника Геннадиевна
кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и методики лингвистического образования и межкультурной коммуникации, Ставропольский государственный педагогический институт, РФ, г. Ставрополь, verony79@mail.ru
Аннотация: В статье отражены различные методики и подходы к изучению иностранных языков на примере английского языка, так как на современном этапе развития общества его использование в различных профессиональных сферах становится все более актуальным. Авторами статьи рассмотрены цели обучения, при которой необходимо делать выбор в пользу одной или другой методики. Однако авторы отмечают, что использование разнообразных методик дает положительный результат в изучении иностранных языков, а также способствует повышению мотивации со стороны обучающихся.
Ключевые слова: фундаментальная (классическая) методика, коммуникативная методика, лингвосоциокультурный подход, проектный метод, фразовые глаголы, коммуникативные ситуации.
student, Stavropol State Pedagogical Institute, Russia, Stavropol
Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the Department of Theory and Methodology of Linguistic Education and Intercultural Communication, Stavropol State Pedagogical Institute, Russia, Stavropol
Abstract: The article reflects various methods and approaches to learning foreign languages using the example of English, as at the present stage of society's development, its use in various professional fields is becoming increasingly relevant. The authors of the article consider the learning objectives, in which it is necessary to make a choice in favor of one or another method. However, the authors note that using a variety of techniques gives a positive result in learning foreign languages, and also helps to increase motivation on the part of students.
Keywords: fundamental (classical) methodology, communicative methodology, linguistic and socio-cultural approach, project method, phrasal verbs, communicative situations.
Игнатова А.Ю., Лукомская В.Г. Краткий обзор традиционных методов и подходов изучения иностранных языков на примере английского // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2025. № 03 (119). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/kratkij-obzor-traditsionnykh-metodov-i-podkhodov-izucheniya-inostrannykh-yazykov-na-primere-anglijskogo.html (Дата обращения: 31.03.2025)
Поиск верных методик и подходов изучения иностранных языков уже много лет является приоритетной задачей ведущих языковых школ, учителей и преподавателей нашей страны, так как изучение иностранных языков, способствует развитию межкультурного понимания. Английский язык – один из наиболее популярных международных языков. Его изучение, на наш взгляд, способствует личностному и профессиональному развитию в любой сфере деятельности. Английский язык как дисциплина является обязательным для изучения в школах, средних и высших учебных заведениях. Многие детские сады также вводят дополнительные занятия по английскому языку.
Таким образом, каждый преподаватель, каждая языковая школа выбирает методику, которую считает наиболее действенной в изучении иностранных языков. В связи с чем многие исследователи рассматривают методики преподавания иностранных языков с точки зрения минусов и плюсов. Однако, на наш взгляд, это не совсем верно, так как выбор методики зависит от конкретной цели.
1. Фундаментальная (классическая) методика.
Так, овладеть грамматикой иностранного языка, в частности, английского, призвана фундаментальная (классическая) методика, являясь одной из старейших. Главная задача данной методики, как совокупности методов, приемов, правил обучения, – это формирование грамматической базы изучаемого языка. Целевая аудитория – люди, начинающие изучать язык «с нуля», с азов. Схема обучения состоит в изучении грамматики, основных правил, которые впоследствии применяются в конкретных примерах и закрепляются с помощью упражнений. В изучении английского языка в данной методике на помощь приходят учебники разных авторов, к примеру, учебники В. А. Державиной, Е. В. Зверховской, Е. Ф. Косиченко и др.
Структура учебников по грамматике может немного отличаться у разных авторов, но можно отметить, что большинство из них построены по морфологическому принципу. Отдельно уделяется внимание таким темам, как «Passive voice», «The Sequence of Tenses», «Complex subject», «Complex object» и другим, вызывающим затруднение у обучающихся. Одной из затруднительных тем, на наш взгляд, также является тема артиклей, так как в русского языке подобной темы нет. Из упражнений отметим самые частые, в которых нужно вставить слова; перестроить предложения, согласно заданию; закончить предложения, а также расставить слова по порядку, чтобы получилось предложение, и т.д.
Помимо правил по грамматике английского языка, в классической методике большое внимание уделяется навыку чтения, дается множество упражнений на отработку английских звуков, особенно не имеющих аналогов среди звуков русского языка.
Таким образом, классическая методика подходит для изучения грамматики, понимания строя английского языка и т.д. Основным недостатком классической методики, как считают некоторые исследователи, является скудный опыт разговорной речи. Но, как уже было сказано, главная задача фундаментальной методики – это формирование грамматической базы изучаемого языка, с чем данная методика достойно справляется [1].
2. Лингвосоциокультурный подход.
Присоединив к классической методике методы коммуникативного обучения, к примеру, так называемый лингвосоциокультурный метод, мы объединяем языковые структуры (грамматику, лексику и т.д.) с внеязыковыми факторами, находимся в пространстве межкультурной коммуникации, в рамках которой происходит адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам [2]. Особенность этого метода состоит в восприятии иностранного языка как своеобразного зеркала, в котором нашли отражение уклад жизни, традиции и обычаи, культура и история языка [3]. Уточним понятие метода: методом принято называть способ теоретического исследования или практического осуществления какой-либо деятельности. Таким образом, лингвосоциокультурный метод обучения английскому языку содержит такие способы и сферы изучения, которые представляют язык в виде живой системы. Так, некоторые темы, к примеру, «Предлоги» и «Фразовые глаголы», сложно рассмотреть с позиции фундаментальной методики, так как не представляется возможным рассмотреть все случаи употребления, а общих правил по формированию фразовых глаголов и использованию предлогов практически нет. Здесь на помощь и приходит лингвосоциокультурный метод, который рассматривает их в контексте определенных ситуаций общения.
Рассматривая фразовые глаголы подробнее, отметим, что фразовый глагол – это сочетание «простого» глагола, состоящего из одного слова, и частицы (наречия или предлога), порой даже не одной (bring up, blow up, cut down on и др.), которые представляют собой семантически-синтаксическое целое. Таким образом, фразовые глаголы являются специфическими лексическими единицами, которые нужно запоминать и понимать, исходя из контекста [4].
Смысл большинства фразовых глаголов невозможно вычленить из их составляющих, они, как правило, обладают несколькими идиоматическими значениями. К примеру, I’ll book up this room. Фразовый глагол «book up» идиоматичен, так как он обозначает «забронировать», а не сумму значений слов «book» и «up».
Более того, говоря о фразовых глаголах в разрезе британского и американского варианта английского языка, стоит отметить, что значение одних и тех же фразовых глаголов может отличаться.
В работе Авдевич Н.В. выделено четыре группы лексических единиц [5]:
1) одинаковые значения, разные глаголы, разные частицы. Пример: act out (амер.) и beat off (брит.).
2) одинаковые значения, разные глаголы, одинаковые частицы. Пример: check off (амер.) и tick off (брит.).
3) одинаковые значения, одинаковые глаголы, разные частицы. Пример: beat on (амер.) и beat up (брит.).
4) разные значения, одинаковые глаголы и частицы. Пример: hang on (амер.) и hang on (брит.). Внешняя структура глаголов одинакова, однако в американском варианте этот фразовый глагол значит «держаться за что-либо, ждать», а в британском варианте – «упорствовать, висеть на телефоне».
Лингвосоциокультурный подход также может быть действующим инструментом при изучении предлогов в английском языке. Примеры: I leave for work, I go to work, I arrive at work, …more people are in work than ever before, The percentage of people out of work has fallen, I’m not often off work [9, С.5-6]. На подобных примерах можно проводить эффективную работу по предлогам и частицам.
3. Коммуникативная методика.
Перейдем дальше к одной из самых популярных методик, коммуникативной. Как следует из названия, важная роль в коммуникативной методике отведена общению [6]. Основной целью, которую преследует данная методика, является преодоление языкового барьера. Главное – избавить человека от страха перед чужим языком, от страха говорить на иностранном языке, даже если в предложениях будут допущены синтаксические ошибки, морфологические, неправильно использованы времена и т.д. Цель - чтобы собеседник вас понял. При этом необходимо развивать другие языковые навыки и умения, в частности устную и письменную речь, чтение, аудирование.
Ситуации общения в коммуникативной методике приближены к реальной жизни, то есть к тем случаям, которые могут произойти с учениками. Так, самый простой пример коммуникативного упражнения – диалог на заданную тему с учетом определенной ситуации. Например, после освоения темы «Дикие и домашние животные» ученикам дают задание: представьте, что вы пришли в зоопарк, чтобы посмотреть животных, обсудите с другом условия их содержания в зоопарке, любимые лакомства, а также содержание дома определенных видов животных и т.д. Из наиболее частых коммуникативных ситуаций в данной методике предложены следующие: диалоги в аэропорту, в магазине, обсуждение фильмов, праздников, школьной жизни и многие другие.
В коммуникативной методике на данном этапе наблюдается совместная работа зарубежных ученых и российских. Одним из примеров такой работы является УМК «Spotlight» в рамках школьной программы, авторами которого являются Ю. Е. Ваулина, Д. Дули, О. Е. Подоляко, В. Эванс.
4. Проектный метод.
Также стоит упомянуть о применении проектного метода, так как это один из способов активизации обучающихся в процессе изучения иностранного языка, цель которого не изучение языка, а изучение с помощью языка.
Учебный проект – это комплекс поисковых, исследовательских, графических и других видов работ, выполняемых обучающимися самостоятельно с целью практического и теоретического решения какой-либо проблемы [7]. Виды проектов, которые можно использовать в работе:
- исследовательские (страноведение (обучающиеся могут рассказать о своей стране, городах, достопримечательностях), цель которых – обобщение научных знаний (изучение материалов других предметов, дисциплин с помощью иностранного языка) и др.);
- творческие (сочинения, перевод и др.) При переводе часто случаются ситуации, в которых невозможно перевести дословно, и сложно быстро сориентироваться, как это сказать на своем родном языке. Здесь, кстати, не менее важно хорошее знание и владение своим собственным родным языком.
Подводя итог, отметим, что нами рассмотрены наиболее популярные методы и приемы, которые можно использовать при изучении любого иностранного языка, в частности, английского. Однако нужно помнить о том, что использование разнообразных методик дает положительный результат в изучении иностранных языков, а также способствует повышению мотивации со стороны обучающихся.
Список литературы
1. Сабирова Р. И. Современные методы преподавания английского языка / Р. И. Сабирова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2019. — № 32 (270). — С. 149-152. — URL: https://moluch.ru/archive/270/61984/.
2. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация // Вестник культурологии. 2002. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/s-g-ter-minasova-yazyk-i-mezhkulturnaya-kommunikatsiya.
3. Агапова И. Э. Язык как хранитель культур // Традиционное прикладное искусство и образование. 2015. №1 (12). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazyk-kak-hranitel-kultur.
4. Кондрашова Е. С. Фразовые глаголы: что нужно знать, чтобы усвоить // Молодой ученый. — 2018. — № 16 (202). — С. 286-289. — URL: https://moluch.ru/archive/202/49461/.
5. Авдевич Н. В. Когнитивно-дискурсивные особенности многозначных фразовых глаголов в современном английском языке: на материале фразовых глаголов действия с частицами on / off: автореф. дис… канд. филол. наук. 2007.
6. Авдонина Е. В. Современные методики изучения английского языка / Е. В. Авдонина, Л. Г. Бойко // Политика современных социально-экономических систем: сборник материалов международной научно-практической конференции студентов, молодых ученых и преподавателей, Волгоград, 26 мая 2016 года / отв. ред. О.В. Ангел, А.И. Гончаров; Волгоградский филиал ЧОУ ВО «Институт управления». – Волгоград: Общество с ограниченной ответственностью «Сфера», 2016. – С. 289-291.
7. Бабашкин В. А. Современные методики изучения английского языка / В. А. Бабашкин, Е. Д. Година, Е. А. Соколовская // АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ науки, ОБЩЕСТВА и ОБРАЗОВАНИЯ: сборник статей Международной научно-практической конференции. В 2 ч., Пенза, 05 декабря 2024 года. – Пенза: Наука и Просвещение (ИП Гуляев Г.Ю.), 2024. – С. 135-138.
8. Пирмухамедова Г. Методика преподавания и изучения английского языка: особенности и подходы / Г. Пирмухамедова, А. Гельдиева // Интеллектуальный потенциал России 2024: сборник статей Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, Новосибирск, 28 ноября 2024 года. – Уфа: Общество с ограниченной ответственностью «Аэтерна», 2024. – С. 115-117.
Список источников
9. Павленко В.Г. Деловой английский язык = Business English: учебно-методическое пособие / сост. В.Г. Павленко, М.С. Кардумян, О.С. Макарова, И.И. Лизенко, А.В. Донцов. – Ставрополь: Изд-во «Тимченко О.Г.», 2020. – 88 с.
10. Обучение иностранным языкам: педагогическая практика в школе, вузе, на курсах : учеб.- метод. пособие / Ю.Г. Седёлкина, М.Ю. Копыловская, Ю.В. Лавицкая [и др.] ; под ред. Ю.Г. Седёлкиной ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург, 2021. – 222 с.
