Теория языка | Филологический аспект №11 (91) Ноябрь 2022

УДК 316.776.23

Дата публикации 28.11.2022

Комический код как метод продуктивной коммуникации в новых медиа

Шишкина Наталья Евгеньевна
магистрант Гуманитарного института, Новосибирский государственный университет, РФ, г. Новосибирск, n.shishkina1@g.nsu.ru

Аннотация: Статья посвящена исследованию комического кода в новых медиа. В рамках научной работы проанализированы приемы, посредством которых авторы аудиовизуального контента могут изменять смысловую часть высказывания при неизменности ее внешней формы. В качестве объекта исследования выбраны аллюзии и интернет-мемы, поскольку они являются разновидностями прецедентных феноменов и могут быть использованы в качестве создания комического изображения. Автор приходит к выводу о том, что репрезентация широко известных образов позволяет установить доверительный диалог, облегчить принятие транслируемых мнений, в том числе критических. Процесс коммуникации также упрощается за счет апелляции к эмоциям аудитории той части контента, которая оснащена комической коннотацией. Комический код и используемые для его создания приемы являются структурной частью комической коммуникативной стратегии.
Ключевые слова: медиадискурс, интернет, социальные медиа, аллюзия, интернет-мем, культурные коды, прецедентный феномен, декодирование информации, «Редакция. News»

Comic code as a way of productive communication in new media

Shishkina Natalia Evgenyevna
Master's student of the Institute for the Humanities, Novosibirsk State University, Russia, Novosibirsk

Abstract: The article is devoted to the study of the comic code in new media. The scientific work analyzes the techniques by which the authors of audiovisual content can change the semantic part of the utterance, while its external form remains unchanged. Allusions and Internet memes are chosen as the object of research, since they are varieties of precedent phenomena and can be used to create a comic image. The author comes to the conclusion that the representation of widely known images allows to establish a trusting dialogue, promotes the acceptance of broadcast opinions, including critical ones. The communication process is also simplified by appealing to the emotions of the audience of the part of the content that has a comic connotation. The comic book code and the methods used to create it are a structural part of the comic communication strategy.
Keywords: media discourse, Internet, social media, allusion, internet meme, cultural codes, precedent phenomenon, information decoding, «Editorial. News»

Правильная ссылка на статью
Шишкина Н.Е. Комический код как метод продуктивной коммуникации в новых медиа // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2022. № 11 (91). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/komicheskij-kod-kak-metod-produktivnoj-kommunikatsii-v-novykh-media.html (Дата обращения: 28.11.2022)

Медиа находятся в постоянном поиске наиболее выгодных стратегий коммуникации с аудиторией. В связи с этим нужно отметить активное изменение перечня жанров и форматов контента в последнее десятилетие [1, с. 73]. Для наиболее продуктивной коммуникации в современном медиадискурсе используются различные приемы комического [2]. Чаще всего они применяются для описания неких фактов действительности, посредством чего создается своеобразная художественность высказывания. Данный подход свойственен стратегии инфотейнмента – «информируя, развлекай» [3, с. 81]. По мнению исследователей, авторы используют ее для наиболее продуктивного диалога, который строится на основе обращения к эмоциям адресата [4, с. 109]. Комическое в контексте информационно-аналитического контента упрощает восприятие транслируемых мнений и фактов, что может быть положительно воспринято массовой аудиторией [5, с. 253]. Она и сама, как отмечает С. А. Шомова, исследуя политические интернет-мемы, может таким образом выражать свое мнение о некоторых событиях, то есть общаться с помощью интернет-мемов с другими представителями общества [6, с. 39]. Среди социальных функций комического необходимо выделить способность воздействовать на мировоззрение потребителя информационного продукта. Примечательно, что предрасположение аудитории к манипуляциям такого рода означает, что она должна обладать необходимым запасом знаний для декодирования «смешного». Следовательно, комическое может работать только в отношении локализированного общества [7].

Можно говорить о существовании в медиадискурсе своеобразного комического кода. Для его репрезентации используются различные приемы. Сегодня из-за доминирования постмодернистского мышления в массовой культуре частотными являются аллюзии и интернет-мемы. Они представляют собой разновидности прецедентных феноменов, в которых, как правило, зашифрована хорошо узнаваемая среди широкой аудитории информация [8, с. 1232]. Напомним, аллюзии являются классическими приемами комического и представляют собой «намек, отсылку к известному высказыванию, событию, факту исторической, политической жизни, художественному или литературному произведению» [9, с. 65]. Интернет-мемы, в свою очередь, – это феномены, содержащие некоторую информацию и «вирусно» распространяемые в интернет-пространстве [10, с. 50]. Мемы в основном строятся из аллюзий, могут обладать комическим потенциалом как самостоятельное произведения. Если данная разновидность прецедентных феноменов будет внедрена в комическое высказывание или изображение, то станет приемом для его конструирования. Отметим, в отличие от аллюзии, интернет-мемы в качестве приемов комического еще мало изучены в научном дискурсе. В настоящей статье мы будем исследовать функции представленных средств как структурных разновидностей комического кода на примере авторской еженедельной информационно-аналитической программы «Редакция.NEWS», созданной профессиональным журналистом А. Пивоваровым (признан иностранным агентом на территории РФ).

Наиболее часто в передаче используется аллюзия на феномены массовой культуры. Так, в выпуске от 8.12.2019 можно видеть отсылку к кино-франшизе «Звездные войны». Ведущий программы прогнозирует последствия конституционной реформы для России, и среди прочего он произносит: «Ну, или чтоб было совсем понятней… Помните, в «Звездных войнах» всегда есть супергерои, а есть за их спинами Совет джедаев во главе с магистром, который на самом деле решает вопросы далекой галактики – каковой, возможно, оттуда (прим. автора: показывает пальцем вверх) выглядит жизнь рядового россиянина». Во время высказывания А. Пивоваров перевоплощается в одного из антагонистов упоминаемой киновселенной – Дарта Вейдера, а затем за его спиной в качестве противоборствующей стороны появляется положительный персонаж – Мастер Йода. Через образ фэнтезийного мира из популярной кинофраншизы А. Пивоваров, во-первых, упрощает восприятие действительности, а во-вторых, указывает на комичность сложившейся ситуации, когда кинематографическая фантазия становится реальностью. Кроме того, через образ Совета джедаев автор выявляет противоречие российской политической действительности, в которой, исходя из контекста, можно видеть доминирование авторитарных рычагов правления над демократическими. Комическое здесь достигается за счет неожиданного сопоставления фантастического и реального, что также свойственно гротеску как приему комического изображения.

В «Редакция.NEWS» также используются аллюзии на фольклор. Например, на анекдот, который можно увидеть в выпуске от 3.05.2020 г. Ведущий комментирует высказывания депутата В. Володина о том, что власти США будто бы бросили своих граждан, выплатив им деньги в период кризиса (в связи с коронавирусом). В это же время, по словам чиновника, российские власти заботятся о россиянах с помощью различных мер, в том числе с помощью бесплатной медицины. Указывая на комичность ситуации, в которой оказался российский депутат, А. Пивоваров говорит следующее: «Был такой советский анекдот про русского и американца, которые спорят, где больше свободы слова. Американец говорит: "Я могу подойти к Белому дому и крикнуть “Президент США – дурак!” и мне ничего за это не будет”. “Подумаешь, – отвечает русский. – Я тоже могу пойти к Кремлю и крикнуть “Президент США – дурак!” и мне тоже ничего за это не будет”». В данном примере используется графическое сопровождение в качестве инфографики, показывающей героев анекдота. Так, в начале фрагмента автор предстает на фоне Белого дома в цилиндре, который традиционно изображают в иллюстрациях символа США – Дяди Сэма. Во время второй половины высказывания А. Пивоварова на экране появляются Кремль и В. Володин, который, исходя из контекста, высмеивается с помощью героя из анекдота. А. Пивоваров обличает комизм ситуации, в которой политик критикует положение за рубежом вместо того, чтобы обсуждать российскую общественно-политическую действительность. В завершении анекдота звучит характерный для шуток свист, который направлен на подчеркивание комического не столько в анекдоте, сколько в реальности.   

Литературные аллюзии также присутствуют в программе. В выпуске от 7.02.2021 г. упоминается роман Дж. Оруэлла «1984», сюжет которого рассказывает о тоталитаризме в фантастическом мире. Его прототипы, как известно, были взяты из реальной истории. «Редакция» обыгрывает в программе один из образов антиутопии, когда А. Пивоваров комментирует объединение некоторых подразделений исполнительной власти в России. Характеризуя работу структур, сводящихся к одним и тем же функциям, ведущий упоминает номинального правителя государства из романа – Большого Брата. Комментарий ведущего выглядит следующим образом: «В пору объединить все силовые ведомства под сень глобальной ФСББ – Федеральной Службы Большого Брата». Примечательно, что на экране в это время демонстрируется предположительная символика новой структуры, в центре которой изображен символический портрет из телевизионной версии романа (производство BBC), который, в том числе, позволяет дешифровать аллюзию. Можно видеть, что в приведенном фрагменте автор выставляет фантазию в качестве вполне реального исхода описываемых событий, а затем возводит представленное явление действительности до абсурда, посредством которого высмеивает российскую власть за попытку установить тотальную слежку и контроль над гражданами.

Исторические события становятся не только предметом аллюзий в новых медиа, но и содержательным элементом самостоятельных жанров – например, интернет-мемов. Так, в выпуске от  8.12.2019 г. А. Пивоваров комментирует события в Германии: высылку двух российских дипломатов в связи с убийством Зелимхана Хангошвили, бывшего чеченского полевого командира, в котором подозревается российская сторона (лето 2019 года). «Немецкая прокуратура полагает, что нападавший действовал по указанию российский властей. Пресса уже называет убийство Хангошвили германским аналогом дела Скрипалей, – говорит А. Пивоваров. – Российская власть, как мне кажется, не впечатлилась грандиозными скандалами с отравлениями Литвиненко и Скрипалей. Тут я, кстати, соглашусь, потому что сложно впечатлиться профессиональным уровнем Петрова и Боширова». В завершение монолога демонстрируются кадры с двумя последними персоналиями, которые произносят фразу «Вообще бред». Предположительно, вставка означает, что мужчины тем самым соглашаются с ведущим программы в оценке собственного профессионализма. В данном фрагменте присутствуют аллюзии на дела об отравлении экс-сотрудников силовых структур России А. Литвиненко (2006) и семьи Скрипалей (2020), подобранные в контекст программы по аналогии, поскольку в обоих случаях виновной стороной была объявлена Россия. В завершении речи А. Пивоварова отсылка к интервью Александра Петрова и Руслана Боширова, предположительных офицеров ГРУ, подозреваемых в деле об отравлении семьи Скрипалей. Дальше в программе мужчины дают интервью Маргарите Симоньян, главному редактору RT. В приведенном фрагменте посредством перечисления аналогичных международных скандалов, в которых обвинялась Россия, А. Пивоваров подшучивает над исполнительной властью, которая будто бы не учится на собственных ошибках. Кроме того, поскольку история о А. Петрове и Р. Боширове была прецедентом для многих интернет-мемов, можно говорить о том, что употребление их в контексте аналогичного случая должно вызывать у аудитории радость узнавания. Комический эффект здесь возникает как раз в связи с упоминанием инцидента  с предполагаемыми офицерами ГРУ.

В дальнейших выпусках программы приведенные события также упоминались. Например, в выпуске от 8.11.2020 г. в контексте о новых привилегиях для российских спецслужб – возможность иметь двойное гражданство (ранее было запрещено для всех чиновников). А. Пивоваров комментирует нововведение следующим образом: «Теперь шпили можно рассматривать на своей второй родине». Представленный фрагмент – отсылка на интернет-мемы об Александре Петрове и Руслане Боширове, предполагаемых агентах ГРУ, которые были подозреваемыми в деле об отравлении семьи Скрипалей. В данном случае речь идет об обыгранном в интернет-пространстве высказывании мужчин о том, что они приезжали в Солсбери (Великобритания) для того, чтобы «посмотреть на шпиль» местного собора. Упоминая события 2018 года, А. Пивоваров высмеивает профессионализм российских спецслужб. При этом комический эффект создается за счет использования ссылки на интернет-мем, который уже содержит смешное.

Частотной разновидностью интернет-мема в программе «Редакция.NEWS» являются текстовые мемы [11]. Так, в передаче можно видеть интернет-мем «суровый». В интернет-пространстве он строится по следующей схеме: указание территориальной принадлежности, предмета речи, конструкции «настолько суровы, что», за которой следует обозначение некого события или действия. Интернет-мем появился из анекдота про суровых сибирских (челябинских) мужиков-лесорубов, использовался до появления Web 2.0 в ситкоме «Наша Russia», после чего и стал широко известным. Представленная разновидность прецедентного феномена используется для высмеивания напыщенной брутальности, показной крутизны и обличения противоречивых действий или событий, связанных, как правило, с русской провинцией. В анализируемой программе интернет-мем используется в выпуске от 7.02.2021 г. в комментарии ведущего об инциденте с заключенными-митингующими (протестные события в январе-феврале 2021 года), которым пришлось толкать автозак (автомобиль для перевозки заключенных, подозреваемых и обвиняемых): «На выезде из суда (прим. автора: имеется в виду Симоновский районный суд в Москве) случилась такая вот сцена, что называется, в России арестованные настолько суровы, что сами толкают свой автозак». Можно видеть, что А. Пивоваров через интернет-мем высмеивает ситуацию и дискредитирует ветвь исполнительной власти – как непосредственно сотрудников, так и их работу в целом. Комическое создается посредством широко известной конструкции, изначально содержащей комический эффект.

В выпуске от 26.01.2020 года используется текстовый мем «времени на раскачку нет». Впервые он появился в интернет-пространстве из высказываний В. Путина, в которых, как заметили пользователи, уже несколько лет подряд используется одна и та же формулировка «времени на раскачку нет». Фраза использовалась для высмеивания политической жизни страны. В анализируемой передаче А. Пивоваров высказывается в отношении конституционной реформы: «Тогда зачем все это затеяно? Причем с такой скоростью, что ясно – не к 24-му году готовятся, не-а. Тут что-то готовится гораздо раньше. Ну, мы же все с вами помним, что “времени на раскачку нет”. В данном случае употребление интернет-мема можно охарактеризовать, во-первых, как буквальное описание быстроты реализации конституционной реформы, а во-вторых, как насмешку над государственной властью России. Примечательно, что А. Пивоваров обращается к зрителю так, будто знает его и рассчитывает на декодирование послания, которое содержит комическую деконструкцию в отношении правительства. Соответственно, и конструкция обращения, и употребление «кода» – это способы конструирования интимизации.

В выпуске от 5.07.2020 года А. Пивоваров комментирует итоги голосования по поправкам в конституцию: «Обнулились и пошли на работу». Высмеивая отсутствие видимых изменений, он использует интернет-мем «обнуление», ставший популярным в связи с инициативой депутата Государственной Думы Валентины Терешковой по обнулению президентских сроков Владимира Путина в поправках к Конституции. В контексте представленного фрагмента передачи интернет-мем также употребляется для демонстрации безразличного отношения граждан к произошедшему. Примечательно, что в этом выпуске А. Пивоваров одет в футболку, на которой изображена игра в «Крестики-нолики». Победившей стороной являются именно «нолики», что, видимо, символизирует победу «обнуления». Кроме того, выпуск называется «Ноль на галочке», также намекающий на интернет-мем и его социально-исторический контекст. В измененной конструкции известного фразеологизма «ноль без палочки» (малая значимость чего-либо) представлена аллюзия на «обнуление», на которое намекает слово «ноль» и контекст голосования, заданный словом «галочка» – символа выбора в бюллетени. Аллюзии к фразеологизму и игре – это культурные коды, через которые автор общается со своей аудиторией. В данном случае они не только дают ощущение радости узнавания, но и конструируют атмосферу интимизации, тем самым приобщая зрителя к определенному сообществу.

Примечательно, что изображение на футболке ведущего также является способом кодирования комического. Так, в выпуске от 3.05.2020 г. А. Пивоваров одет в футболку с надписью «2020 Directed  by Robert B. Weide», в которой интернет-мемом является последующие за цифрами слова. Представленный текстовый мем – это заставка из сериала «Умерь свой энтузиазм», режиссером которого является представленный выше Роберт Б. Уайде. В интернет-пространстве «Directed  by Robert B. Weide» используется с 2020 года для описания разного рода неудач. Соответственно, на футболке ведущего дается определение 2020 году как неудачному. Комический эффект определяется нереалистичностью такого предположения. Еще одна футболка с интернет-мемом появляется в выпуске от 4.04.2021 г. – на ней изображен знаменитый с 2013 года грустный/злой кот (Grumpy Cat), мордочка которого прикреплена к форме сотрудника неких силовых структур. Предположительно, здесь комическое создается за счет взаимодействия опасного и безобидного, человеческого и животного. Таким образом, можно видеть использование гротеска в коллаже совместно с креолизованным мемом [10]. С помощью изображения на футболке автор задает комический тон повествованию на протяжении всего выпуска.

Тот же эффект можно видеть в выпуске от 2.05.2021 г., в котором используется аллюзия на книги Эдуарда Успенского «Крокодил Гена и его друзья» и снятые по их сюжетам отечественные мультфильмы. Отсылка к советскому мультфильму также отображена на футболке ведущего, что может подсказывать главную тему и инфоповод выпуска. А. Пивоваров использует аллюзию во время того, как комментирует слова депутата В. Володина. Ведущий произносит следующее: «Признаюсь, володинское словосочетание “ген демократии” вызывает у меня приятные ассоциации. В первую очередь благодаря знаменитому советскому мультику. Если вдуматься, российская демократия во многом напоминает Чебурашку: загадочное, непонятное, но трогательное существо, у которого точно есть гены. По крайней мере, один, который играет на гармошке. И пусть День рождения только раз в году, зато длинные выходные повторяются». Завершается высказывание А. Пивоварова отрывком из упоминаемого мультфильма, в котором персонаж крокодил Гена доигрывает последние ноты песни на гармошке. В анализируемом фрагменте комическое достигается посредством сравнения действительности с выдумкой. Прием направлен на создание иронического тона для обличения нелепости высказывания В. Володина, а также на демонстрацию реального положения дел в политической жизни страны. В последнем предложении автор делает акцент на положительном факте, который менее значим в контексте сказанного. Отрывок мультфильма, завершающий комментарий, – кульминация комического, которая заменяет в представленном фрагменте типичный для анекдотов «свист».

Реже в «Редакция.NEWS» используются видеомемы [10]. Как правило,  они уже содержат комический компонент и используются для создания дополнительного эффекта «смешного». Так, в выпуске от 24.11.2019 г. в продолжение темы обязательного отечественного программного обеспечения для гаджетов на территории России, А. Пивоваров указывает неформальное название соответствующего документа – «Закон против Apple». Последующий комментарий ведущего «Потому что Apple уже говорил несколько раз “Мы не устанавливаем… не предустанавливаем чужое ПО! Мы лучше уйдем с рынка”» завершается видеомемом «Apple напрягся, в общем». Демонстрируемый интернет-мем – фраза премьер-министра РФ Дмитрия Медведева, произнесенная при получении первого российского смартфона YotaPhone в 2013 году. В контексте передачи видеомем представляет собой будто бы описание реакции зарубежной компании на законодательные нововведения в России. Можно заметить, что он употребляется для создания комического эффекта, посредством которого может быть разбавлена «серьезность» передачи.

В выпуске от 8.08.2021 г. рассказывается о сложности выведения вакцины против коронавирусной инфекции «Спутник V» на европейскую часть мира, поскольку российская сторона не предоставила ей некоторые данные о препарате в соответствии с зарубежными стандартами. В связи с этим А. Пивоваров отмечает: «В общем, когда мы даже от души пытаемся говорить “по-ихнему”, все равно выходит как у Мутко». Далее приводится видеомем, в котором министр спорта РФ, глава Российского футбольного союза Виталий Мутко произносит «Let’s me speak from my heart in English». Приведенный пример – это фрагмент выступления политика на заседании исполкома ФИФА в 2010 году. Высказывание, обозначающее «Позвольте мне сказать от чистого сердца на английском», стало популярным среди интернет-пользователей из-за явного русского акцента выступающего. В интернет-пространстве цитата использовалась для насмешки над Виталием Мутко или для комичной характеристики русского человека, плохо знающего английский язык. В контексте анализируемой программы интернет-мем используется для описания коммуникации между российской и европейской стороной насчет вакцины «Спутник V». Можно заметить, что через образ политика, который плохо говорит по-английски, отмечается вина России в отсутствии взаимопонимания государств. Комический эффект создается благодаря использованию интернет-мема, в котором уже содержится комический компонент.

Таким образом, в «Редакция. News» для конструирования комического кода используются аллюзии и интернет-мемы. Программа отсылает зрителя к хорошо знакомым феноменам массовой культуры, фольклора, литературы, а также к историческим событиям. Использование определенных аллюзий позволяет говорить об ориентации контента передачи на целевую аудиторию, имеющую необходимый запас знаний для дешифрования культурных отсылок. То же можно сказать и об использовании интернет-мемов, разновидности которых – текстовые мемы, видеомемы и мем-картинки – представлены в «Редакция. News». Посредством перечисленных структурных элементов передача комически осмысливает общественно-политическую действительность России, политических деятелей, резонансные высказывания и события мирового и федерального масштаба. Примечательно, что в некоторых примерах комическое создается только благодаря неожиданной аллюзии или использования интернет-мема, в семантике которого изначально содержится «смешное». Представленные прецедентные феномены являются своеобразным культурным кодом в контексте анализируемой программы. Декодирование и последующая за ним радость узнавания способствуют продуктивной коммуникации с аудиторией, позволяют с ней установить доверительный контакт и редуцировать сложность восприятия действительности, в том числе в отношении критических высказываний о современной действительности.


Список литературы

1. Галиуллина А. Ф. Комические коды в коммуникации: «развлекательная» телевизионная журналистика (юмористический телевизионный контент) и телевизионная реклама. дис. … канд. филол. наук: 10.01.10. – Омск., 2016. – 224 с.
2. Кедровский И. А. Манипулятивные стратегии политического общения через призму комического // Актуальные проблемы гуманитарного образования. Сборник материалов V Международной научно-практической конференции. 2018. С. 145-155.
3. Козлова, О. А. Специфика новостных программ на платформе YouTube // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 8, Литературовед. 2020. № 1 (19). С. 79-83.
4. Захарченко, Н. А., Карелова, Т. В. Инфотейнмент как перспективный способ презентации видеоинформации // Вестник Волжского университета, 2021. № 4. Т. 1. С. 102-111.
5. Щербаль С. С. Инфотеймент как метод создания телевизионного контента // Вестник Волжского университета. 2021. №4. Т. 1. С. 247-261.
6. Сергеева Ю. М., Уварова Е. А. Юмор как инструмент социального взаимодействия в эпоху глобальных катастроф (на материале интернет-мемов на тему COVID-19) // Актуальные вопросы современной филологии и лингвистики. 2021. № 4(43). С. 132-124.
7. Шомова С. А. Политический интернет-мем: сущность, специфика, разновидности // Бизнес. Общество. Власть. 2015. № 22. С. 28-41.
8. Власова О. В. Сказочные образы в интернет-меме как креолизованном тексте // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15. № 4. С. 1231-1241.
9. Напалкова И. Г., Семенов А. С. Интернет-мем как метод политической коммуникации // Гуманитарные и политико-правовые исследования. 2022. № 2 (17). С. 55-72.
10. Аршинская Н. А. Интернет-мемы в коммуникативном пространстве: функции // Национальная ассоциация ученых. 2015. № 6-3. С. 49-52.
11. Щурина Ю. В. Интернет-мемы: проблема типологии // Вестник Череповецкого государственного университета. 2014. № 6. С. 85-89.

Расскажите о нас своим друзьям: