Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание | Филологический аспект №05 (121) Май 2025
УДК 811.531
Дата публикации 26.05.2025
К вопросу о сопоставительном изучении существительных в русском и корейском языках
Максимова Ирина Вадимовна
студентка кафедры востоковедения, Иркутский государственный университет, РФ, г. Иркутск, maaxirina@gmail.com
Аннотация: Данная статья посвящена сопоставительному анализу существительных в русском и корейском языках. Рассмотрены морфологические, синтаксические и семантические характеристики существительных. Проведенное исследование показывает, что существительные в русском и корейском языках различаются по морфологическим признакам и некоторым лексико-грамматическим разрядам.
Ключевые слова: часть речи, существительное, русский язык, корейский язык, морфологические признаки, синтаксические признаки, семантические признаки.
Student at the Department of Oriental Studies, Irkutsk State University, Russia, Irkutsk
Abstract: This article is dedicated to the comparative analysis of nouns in Russian and Korean. The study examines the morphological, syntactic, and semantic characteristics of nouns. The research demonstrates that nouns in both languages perform similar syntactic functions and share common semantic features but differ in terms of morphological categories.
Keywords: part of speech, noun, Russian language, Korean language, morphological features, syntactic features, semantic features.
Максимова И.В. К вопросу о сопоставительном изучении существительных в русском и корейском языках // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2025. № 05 (121). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/k-voprosu-o-sopostavitelnom-izuchenii-sushhestvitelnykh-v-russkom-i-korejskom-yazykakh.html (Дата обращения: 26.05.2025)
Сопоставительное изучение грамматических категорий языков, принадлежащих к разным типологическим группам, является важным направлением современной лингвистики. Русский и корейский языки принадлежат к разным типологическим системам: русский язык является флективным, корейский язык – агглютинативным, что обуславливает значительные различия в грамматическом оформлении частей речи, в том числе – существительных. Несмотря на важность сопоставительного изучения этих языков, недостаточное количество исследований, посвященных сравнению существительных, затрудняет выявление их структурных и функциональных особенностей, что подчеркивает актуальность данной работы. До сегодняшнего дня не было представлено анализа существительных русского и корейского языков на морфологическом, семантическом и синтаксическом уровнях, что также подчеркивает новизну исследования.
В рамках исследования использовались сравнительно-типологический метод, метод анализа и синтеза теоретического материала, описательный метод.
Источниками языкового материала послужили произведения А. П. Чехова «Дама с собачкой», «Каштанка», М. Горького «Дачники», Сон Вон Пхён «Миндаль», Пак Хёнсук «Ресторан «Кумихо»».
Исследование частей речи является одним из фундаментальных направлений лингвистики. Части речи определяют как «классы слов языка, выделяемые на основании общности их синтаксических, морфологических и семантических свойств» [6, с. 578].
Морфологический критерий определяет формы словоизменения, семантический – значение класса слов, а синтаксический – их функции в предложении [1, с. 160]. Данные критерии в совокупности позволяют выделять части речи как универсальные категории языка.
«Существительное – класс полнозначных слов (часть речи), который включает в себя названия предметов и одушевлённых существ и может выступать в предложении по преимуществу в качестве подлежащего и дополнения» [6, с. 499]. Морфологическими признаками существительных являются категории числа, падежа и рода [7, с. 182]. Среди морфологических признаков существительных в корейском языке выделяются категории падежа, числа и вежливости [2, с. 56].
Для существительных в корейском языке характерна категория вежливости, которая отсутствует в русском языке. Данная категория наблюдается у имен собственных и имен нарицательных и выражается суффиксом -님 («성생님» – «учитель», «대사님» – «посол» и т.д.) [3, с. 362].
В русском языке существительные обладают категорией рода. В данной категории выделяют мужской, женский и средний род, которые выражаются через основу и окончание лексемы. Кроме того, существуют слова общего рода, чей грамматический род может меняться в зависимости от контекста (например, слова «зазнайка», «умница», «обжора» и т.п.).
В корейском языке категория грамматического рода отсутствует. Обозначение пола одушевленных существительных происходит с помощью лексических средств, либо через контекст. Так, например, слово «선생님» остается неизменным независимо от пола, тогда как в русском языке существуют формы «учитель» и «учительница».
Большинство исчисляемых существительных имеют как форму единственного, так и форму множественного числа. Образование множественного числа, как правило, осуществляется путём добавления соответствующих окончаний или суффиксов, например, окончаний «-и» («-ы»), «-а», суффикса «-ес» и т.д. («город» – «города», «чудо» – «чудеса»). Однако в русском языке также есть существительные, которые используются только в форме единственного числа («детство», «горе», «молоко» и т.п.), другие – только в форме множественного числа («очки», «ножницы», «будни» и т.п.).
В корейском языке множественное число передается контекстуально или с помощью суффикса -들, при этом его использование не является строго обязательным, и в большинстве случаев множественность определяется из контекста [8, с. 10]:
- «손님이 많으니 일하는 사람을 많이 써야 했지» [12].
В русском языке существительные изменяются по шести падежам: именительному, родительному, дательному, винительному, творительному и предложному.
В корейском языке также существует категория падежа, которая выражается через присоединение падежных частиц -이/가 (именительный падеж), -을/를 (винительный падеж), -에 (дательный и местный падеж), -의 (родительный падеж), -로 (творительный падеж) и т. д. [4, с. 335]:
- 무리에서 꽤 멀어졌을 때쯤 할멈의 얼굴을 올려다보았다 [13].
Синтаксические функции существительных в русском и корейском языках совпадают. Так, их первичные функции в предложении – функции подлежащего и дополнения. Вторичными синтаксическими функциями являются определение, обстоятельство и сказуемое. В таблице ниже (см. табл. 1) представлены примеры использования существительных в качестве разных членов предложения из художественных произведений «Каштанка», «Дама с собачкой» А. П. Чехова [9; 10], «Дачники» М. Горького [11], «Ресторан «Кумихо»» Пак Хёнсук [12] и «Миндаль» Сон Вон Пхён [13].
Таблица 1. Синтаксические функции существительных в русском и корейском языках
Семантические признаки существительных в русском и корейском языках во многом схожи: данная часть речи в обоих языках выражает предметность и подразделяется на категории, соответствующие семантическим признакам.
С точки зрения лексико-грамматических разрядов, существительные в русском языке делятся на собственные, нарицательные, одушевленные, неодушевленные, конкретные, абстрактные, вещественные и собирательные [7, с. 182].
Существительные в корейском языке делятся на следующие разряды: нарицательные (보통 명사) и собственные (고유 명사), самостоятельные (자립 명사) и служебные (의존 명사), одушевлённые (유정 명사) и неодушевлённые (무정 명사), конкретные (구상 명사) и абстрактные (추상 명사) [5, с. 52].
Из вышеуказанного следует, что в обеих языковых системах существительные делятся на нарицательные и собственные, одушевлённые и неодушевлённые, конкретные и абстрактные. Что касается различий, в русском языке выделяются вещественные существительные («вода», «сахар»), обозначающие однородные массы, и собирательные существительные («мебель», «листва»), выражающие группы предметов. В корейском языке вышеуказанные категории отсутствуют, их значения передаются контекстуально. Кроме того, в корейском языке выделяют самостоятельные и служебные существительные: первые употребляются независимо, вторые используются только в грамматическом значении.
В результате проведенного анализа была составлена таблица морфологических, синтаксических и семантических признаков:
Таблица 2. Морфологические, синтаксические и семантические признаки существительных в русском и корейском языках
|
| Имя существительное | |
| Русский язык | Корейский язык | |
| Синтаксические признаки | 1) подлежащее, дополнение 2) определение, обстоятельство, сказуемое | 1) подлежащее, дополнение 2) определение, обстоятельство, сказуемое |
| Морфологические признаки | род число падеж | число падеж |
| Семантические признаки | предметность
| предметность
|
| Лексико-грамматические разряды | собственные нарицательные одушевлённые неодушевлённые конкретные абстрактные вещественные собирательные | собственные нарицательные абстрактные самостоятельные служебные |
Анализ существительных в русском и корейском языках показывает как сходства, так и значительные различия на всех языковых уровнях. Так, существительные в русском и корейском языках имеют схожие синтаксические функции и общие семантические признаки. Выявленными различиями являются отсутствие категории рода у существительных в корейском языке, а также различия в некоторых лексико-грамматических разрядах. Перспективным направлением дальнейшего исследования является более детальное изучение взаимодействия существительных с другими частями речи в обоих языках.
Список литературы
1. Волошина О. А., Ш. Куан. Принципы выделения частей речи в русской и китайской лингвистике // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2023. – № 6. – С. 159-168.
2. Мазур Ю. Н. Грамматика корейского языка. Морфология. Словообразование. – М.: Муравей, 2004. – 310 с.
3. Алимова Д. Анализ понятия «вежливость» в корейском и русских языках // Экономика и социум. – 2020. – № 12 (79). – С. 361-364.
4. Абророва Н. Ф. Определение падежа и падежных окончаний в корейском языке // Экономика и социум. – 2020. – № 12 (79). – С. 333-337.
5. Ли Т. Б. Класс «служебных имен существительных» // Корееведение Казахстана: сб. статей. Вып. 2. – Алматы: КазУМОиМЯ им. Абылай хана, 2014. – С. 51-62.
Список источников
6. Ярцева В. Н. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
7. Валгина Н. С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И. Современный русский язык: учеб. для вузов / под ред. Н. С. Валгиной. – 6-е изд., перераб. и доп. – М.: Логос, 2002. – 528 с.
8. Трофименко О. А. Корейский язык. Справочник по грамматике. – М.: Живой язык, 2015. – 224 с.
9. Чехов А. П. Каштанка // Дама с собачкой: рассказы. – М.: АСТ, 2017. – С. 45-68.
10. Чехов А. П. Дама с собачкой // Дама с собачкой: рассказы. – М.: АСТ, 2017. – С. 394-412.
11. Горький М. Дачники // На дне. Дачники: пьесы. – М.: Детская литература, 2023. – С. 129-253.
12. 박현숙. 구미호 식당. – 서울, 2018. – 248 с.
13. 손원평. 아몬드. – 서울, 2017. – 255 с.
