Теория языка | Филологический аспект №03 (107) Март 2024

УДК 81

Дата публикации 27.03.2024

К вопросу о разграничении понятий: «синонимия», «вариативность», «параллелизм» (теоретический обзор)

Гнатюк Ольга Александровна
Старший преподаватель кафедры «Иностранные языки», ФГБОУ ВО «Московский автомобильно-дорожный государственный технический университет (МАДИ)», РФ, г. Москва, AuthorID: 4794-2340 (elibrary), go7605848@mail.ru

Аннотация: В статье анализируются явления: «синонимия», «вариативность», «параллелизм», приводятся различные точки зрения на вопрос определения понятия синонимия. Синтаксические синонимы рассматриваются как грамматические конструкции, равнозначные и взаимозаменяемые, но отличающиеся в оттенках значений. В качестве иллюстрации синтаксической синонимии в области будущего времени английского языка приводятся примеры грамматических времен Future Simple, Present Continuous и оборота To be going to с описанием их семантических различий.
Ключевые слова: Синонимия, параллелизм, вариативность, грамматические синонимы, синтаксические синонимы

On the issue of distinction of the notions: “synonymy”, “parallelism”, “variability” (theoretical review)

Gnatyuk Olga Aleksandrovna
Сhair of Foreign Languages, Moscow Automobile and Road Construction State Technical University (MADI), Russian Federation, Moscow

Abstract: Synonymy, parallelism, variability are observed in the article, as well as different points of view of the synonymy determination are referred to. The syntactic synonyms are considered to be the grammatical structures being equal and mutually changeable from one side, but semantically different – from the other. Some examples of Future Simple, Present Continuous and To be going to with the description of the semantic differences are studied for the illustration of the notion “syntactic synonymy”.
Keywords: Synonymy, parallelism, variability, grammatical synonyms, syntactic synonyms

Правильная ссылка на статью
Гнатюк О.А. К вопросу о разграничении понятий: «синонимия», «вариативность», «параллелизм» (теоретический обзор) // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2024. № 03 (101). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/k-voprosu-o-razgranichenii-ponyatij-sinonimiya-variativnost-parallelizm-teoreticheskij-obzor.html (Дата обращения: 27.03.2024)

Грамматическая синонимия – явление, широко исследуемое в лингвистике. А.М. Пешковским грамматические синонимы определяются как «… значения слов и словосочетаний, близкие друг другу по грамматическому смыслу» [1, с. 153], а также выделяются морфологический и синтаксический уровни грамматической синонимии. Данное разграничение прочно закрепляется в лингвистике и становится предметом многих исследований. В Большом энциклопедическом словаре под редакцией В.Н. Ярцевой грамматическая синонимия определяется как «смысловая эквивалентность функционально тождественных грамматических форм… и синтаксические преобразования предложения, имеющие общие значения» [20, с. 446].

Синтаксическая синонимия как языковое явление представляет обширную область для разноплановых лингвистических исследований в течение многих десятилетий и по сей день на материале различных языков: русского [7; 8; 9; 5; 10; 11], английского [2; 12; 13] и др.

Наряду с явлением «синонимия» в лингвистике также существуют «вариативность» и «параллелизм». Ввиду своей кажущейся схожести данные термины могут вызывать определенные трудности в вопросе их описания. Цель статьи состоит в разграничении указанных понятий. В соответствии с поставленной целью были сформулированы задачи:

  1. Провести теоретический обзор основных точек зрения на вопрос о разграничении понятий «синонимия», «вариативность», «параллелизм».
  2. Привести примеры, иллюстрирующие явления «синонимия» и «параллелизм» в рамках языковой вариативности.
  3. Более подробно рассмотреть проявления синтаксической синонимии на примерах грамматических времен Future Simple, Present Continuous и оборота To be going to.

В работе были задействованы следующие методы исследования: сравнительно-сопоставительный и описательный методы использовались для анализа теоретической базы работы, метод сплошной выборки применялся для поиска значимых примеров анализируемых грамматических конструкций.

Теоретической базой исследования послужили различные работы исследователей в области синонимии [1; 2; 3; 4; 7; 9], практическим материалом (источниками) стали пособия по теоретической и практической грамматике в области английского языка [14; 15; 16; 17; 18].

Синонимия – сложное, многоаспектное явление в языке, изучаемое в рамках теории языковой вариативности. Языковая вариативность в целом может рассматриваться как разновидность лингвистической компетенции, заключающаяся в способности и умении заменять одни языковые элементы другими в зависимости от намерений, предпочтений отправителя, а также информации и контекстных условий.

В широком смысле вариативность обозначает всякую изменчивость, модификацию, охватывающую изменения разноуровневых единиц языка (фонетических, грамматических, лексических и т.п.). Именно такое варьирование делает речь живой и многогранной, а языковая вариативность или вариантность является показателем богатства и глубины языка. Как отмечено Т.С. Сорокиной, «…каждому развитому литературному языку свойственна вариативность форм, которая проявляется на всех уровнях языковой иерархии» [2, с. 27].

Вопрос о разграничении вариативности и синонимии является довольно спорным в теоретической грамматике. Вариативность – более широкое понятие, в то время как синонимия – явление более конкретное. Вариативность может быть названа основой «многозначности и синонимических отношений» [21, с. 50], а синонимия, в свою очередь, является одним из проявлений вариативности. Если вариативность или вариантность представляет собой «разнообразие, разнотипность речи, определяемые различными условиями ее употребления, а также различиями в социальной и территориальной принадлежности говорящих лиц» [19, с. 71], то синонимия заключается в возможности выбора в условиях разнообразия вариантов наиболее подходящего и уместного в рамках определенного стиля речи и конкретного контекста.

Вариативность – это характерная особенность любого естественного языка, динамично развивающегося и проходящего многочисленные стадии своего формирования. Вариативность может проявляться на всех языковых уровнях: фонетическом, лексическом, грамматическом. «Она существует как явление фонетическое в виде различных произносительно-артикуляционных вариантов слов и просодических вариантов высказываний; она существует на лексическом уровне в виде полисемии, омонимии и синонимии в силу свойства ассиметричного дуализма языкового знака; она существует и на уровне грамматики, проявляясь в том, что одна и та же грамматическая форма может быть использована для выражения различного содержания, и в том, что одно и то же содержание может быть выражено различными грамматическими формами» [3, с. 168].

При этом, как в области фонетики, лексики, так и грамматики, вариативность создает широкий диапазон вариантов (от самых уместных и подходящих до совсем неприемлемых). Как было точно отмечено А.А. Худяковым, язык одновременно представляет собой как жесткую, так и нежесткую систему. «Его жесткий характер связан с наличием правил, обязательных к исполнению всеми членами языкового сообщества; его нежёсткость проявляется в богатстве вариантов форм выражения, а кроме того, в наличии достаточно обширной переходной зоны от зоны канонически правильных построений к зоне категорически неприемлемых форм. По всей видимости, именно переходная область и является источником грамматических и иных инноваций, укореняющихся в языке» [3, с. 171].

В отличие от вариативности синонимия представляет собой не весь широкий диапазон вариантов, а лишь некоторые варианты, объединенные не только смысловым сходством, но и допустимые конкретным контекстом.

В отношении качественной характеристики языка логично допустить, что синонимия является показателем богатства и высокого уровня развития языка, а вариативность представляет собой избыточность и может быть расценена скорее как отрицательная языковая составляющая, проявляющаяся в «отклонении от некоторой нормы» [20, с. 80]. Так как «синонимия» и «вариативность» не являются тождественными понятиями, то и изучение указанных явлений требует различных подходов.

Поскольку изучение синонимии предполагает синхронность, синонимичными друг другу являются элементы языка, одновременно существующие на данном этапе развития. Вариативность, в свою очередь, допускает диахронию, так как вариантами могут быть элементы, характерные для разных периодов времени, само изменение и развитие языка создает варианты, которые могут со временем уходить из употребления. Синонимия является одним из проявлений вариативности, но варианты не всегда представляют собой синонимы.

В лингвистической литературе синонимы часто рассматриваются как параллели. В частности, синтаксическими синонимами иногда называются все грамматические конструкции, близкие по содержанию. Такой подход можно наблюдать в работах Т.И. Ковтуновой, В.П. Сухотина, М.Ф. Палевской и других исследователей. Так, Гвоздев А.Н. под синтаксическими синонимами понимает «параллельные обороты речи, которые различаются тонкими оттенками в значениях и поэтому во многих случаях могут заменять один другой» [4, с. 175]. Cогласно альтернативной точке зрения, «грамматические синонимы представляют собой один из видов параллельных конструкций, позволяющих многообразными формами выразить исходное содержание» [5, с. 39].

На наш взгляд, термины «параллели» и «синонимы» не являются тождественными. Понятие «параллель» более широкое, чем «синонимия». Синонимия является своего рода разновидностью параллелизма. В то же время не все грамматические параллели могут быть признаны грамматическими синонимами. Возможность выбора того или иного грамматического (синтаксического) синонима в каждом конкретном случае определяется как контекстом, так и грамматической корректностью. Если синтаксический параллелизм может выражаться в предложениях, построенных аналогично (количество и порядок слов и др.), то синтаксическая синонимия представляет собой возможность выбора в ряду грамматических конструкций, равнозначных по смыслу (полностью или в какой-то степени), но отличающихся по строению. При классификации грамматических синонимов важно учитывать как морфологический, так и синтаксический аспекты. Рассмотрим примеры.

Синтаксический параллелизм

“If he goes and throws himself, he surely wins / If she goes and throws herself, he sure loses” [18].

В указанном примере равнозначные по структуре предложения, отличающиеся семантически из-за определенных лексем.

“The moon and its perfect symmetry/the moon and its imperfect deformity” [18].

В данном примере также наблюдаются предложения, имеющие одинаковую синтаксическую структуру при семантических различиях.

Синтаксическая синонимия

Глубина и богатство английского языка позволяет выделять явления грамматической (синтаксической) синонимии в различных областях: синонимия временных грамматических форм глагола, синонимия форм наклонений, синонимия залога глагола, синонимия модальных глаголов, синонимия грамматических конструкций с неличными формами глагола и др.

Синтаксическая синонимия в области грамматического выражения будущего времени в английском языке на примере грамматических времен Future Simple, Present Continuous и оборота To be going to подробно рассмотрена в предыдущей статье [6, с. 53–56]. В рамках данной работы кратко приведем примеры для иллюстрации проявления грамматической синонимии без подробного теоретического изложения во избежание повтора. Рассмотрим примеры:

Future Simple

“What will you do next year?” (Что вы будете делать в следующем году?)                 [Перевод здесь и далее – О.А. Гнатюк, 17, p.193].

В данном предложении содержится вопрос о действии в будущем без какой-либо конкретизации. 

To be going to + Infinitive

“What are you going to do next year?” (Что вы собираетесь делать в следующем году?) [там же].

В указанном примере показано намерение совершить действие.

Present Continuous

“What are you doing next year?” (Что вы будете делать (собираетесь делать) в следующем году?) [там же].

В данном вопросе подразумевается, что действие не только запланировано, но также к нему уже проведена определенная подготовка [6, с. 56].

Можно предположить, что главным критерием в выборе грамматического синонима между вариантами Future Simple и To be going to + Infinitive является степень спонтанности или запланированности. Соответственно, крайне некорректно использовать грамматическое время Future Simple для выражения действий запланированных, и для которых проведена подготовка. Например:

What are you doing this evening?” / что ты делаешь (собираешься делать) сегодня вечером? [16, p. 38].

Alex is getting married next month / Алекс женится в следующем месяце [там же].

В указанных примерах использование грамматического времени Future Simple не очень уместно, т.к. речь идет о событиях не спонтанных, а запланированных.

В тоже время отметим, что, когда речь идет об официальном стиле, корректным считается выбор именно в пользу грамматического времени Future Simple даже при семантическом значении подготовки. Например:

“The meeting will begin at 9.00 a.m. Refreshments will be available from 8.30 onwards / Собрание начнется в 9 утра. Прохладительные напитки будут предложены с 8.30” [15, p. 18].

Следует отметить, что именно при выборе варианта в рамках синонимичной пары To be going to + Infinitive / Present Continuous зачастую возникают определенные сложности ввиду общей схожести значений, выражающейся в запланированности события. С целью более четкого прояснения семантических различий данных грамматических конструкций необходимо учитывать факт наличий / отсутствия подготовки к действию. Например:

Were seeing a musical at the theatre next week (Weve got the tickets)” / В следующем месяце мы собираемся посмотреть мюзикл в театре (у нас есть билеты [14, p.124].

Were going to see a musical at the theatre sometime next week (It may or may not be arranged yet; the emphasis is on our intention)” / В следующем месяце мы собираемся посмотреть мюзикл в театре (возможно, проведена подготовка или не проведена, но делается акцент на самом намерении) [там же].

В то же время важно отметить, что семантический оттенок подготовки к событию неуместен и невозможен в случаях, когда речь идет о событиях, которые неподвластны человеческому контролю. В таких случаях следует использовать оборот To be going to. Например:

“It's going to snow / It will snow tomorrow” / Завтра пойдет (будет) снег [14, p. 125].

Для выражения события в данном примере употребление грамматического времени Present Continuous не корректно.

Исходя из указанных примеров, можно заключить, что синтаксические синонимы в целом совпадают в семантическом плане, но имеют отличия в оттенках значений.

В результате проведенной работы сделаны определенные выводы.

«Синонимия», «вариативность», «параллелизм» – языковые явления смежные, но не идентичные. Синонимия в целом может рассматриваться как одна из форм проявления языковой вариативности. Синонимия и параллелизм в синтаксическом плане разные явления. Синтаксические синонимы – это грамматические конструкции, равнозначные и взаимозаменяемые при определенных обстоятельствах, но отличающиеся семантическими оттенками.

Данная тема ввиду своей сложности и перспективности безусловно предполагает дальнейшее изучение.

 


Список литературы

1. Пешковский А.М. Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы. М.: Государственная академия художественных наук, 1927. 68с.
2. Сорокина Т.С. Функционально-когнитивные основания теории грамматической синонимии в английском языке: Дисс. док. филол. наук. М.: 1981. 186с.
3. Худяков А.А. Теоретическая грамматика английского языка: Учеб. пособие для студ. филол. фак. и фак. ин. яз. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2005. 256с.
4. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1952. 336 с.
5. Кабанова С.А. Грамматическая синонимия в сфере атрибутивных конструкций // Филология и культура. Казань: Казанский (Приволжский) федеральный университет. 2019. № 3(57). С. 38-46. DOI 10.26907/2074-0239-2019-57-3-38-46.
6. Гнатюк О. А. К вопросу о синонимии форм будущего времени в английском языке / Высшая школа: научные исследования. Материалы Межвузовского международного конгресса (г. Москва, 21 декабря 2023 г.). Том 2. М.: Издательство Инфинити, 2023. С. 53-56.
7. Ковтунова И.И. О синтаксической синонимии // Вопросы культуры речи. Вып. 1. М., 1955. С. 116-142.
8. Сухотин В.П. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке. Глагольные словосочетания. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1960. 160 с.
9. Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке. М.: Просвещение, 1964. 128 с.
10. Чаплыгина Т.Е. К вопросу изучения синтаксической синонимии в иностранной аудитории // Русская грамматика: активные процессы в языке и речи: Сборник научных трудов Международного научного симпозиума, Ярославль, 17–19 мая 2019 года / Научный редактор В.Н. Степанов. Ярославль: Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского, 2019. С. 700-708.
11. Подкорытова А.В., Яковлева Е.А. Конверсия как способ реализации синтаксической синонимии на разных этапах изучения русского языка как иностранного // Молодежный вестник ИрГТУ. 2022. Т. 12, № 4. С. 836-839.
12. Поддубская О.Н., Ларина С.Г., Сахарова А.В. Синонимия и антонимия на синтаксическом уровне (на материале художественных текстов на английском языке) // Казанская наука. 2020. № 3. С. 87-89.
13. Ремизова В.Ф. Синтаксическая синонимия в письменной и устной формах делового стиля английского языка // Балтийский гуманитарный журнал. Тольятти: ООО «Ландрейл», 2020. Т. 9. № 4(33). С. 313-316. DOI 10.26140/bgz3-2020-0904-0080.
Список источников
14. Foley M., Hall D. My Grammar Lab. Advanced C1/C2. Edinburgh Gate, Harlow: Pearson Educational Limited, 2012. 412 p.
15. Hewings M. Advanced Grammar in Use. Second ed.. Cambridge University Press, 2012. 294 p.
16. Murphy R. English Grammar in Use. Forth ed.. Cambridge University Press, 2012. 380 p.
17. Swan M. Practical English Usage. Oxford University Press, 2014. 653 p.
18. Parallelism examples characteristics and uses. Englopedia. Режим доступа: https://englopedia.com/parallelism (дата обращения 10.03.2024)
19. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. Энциклопедия, 1966. 608с.
20. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685с.
21. Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов н/Д.: Феникс, 2010. 562, [1] с.


Расскажите о нас своим друзьям: