Теория языка | Филологический аспект №02 (94) Февраль 2023
УДК 811
Дата публикации 20.02.2023
К вопросу о понятии «Концепт» в современной лингвистике
Таджибова Зайнаб Тагировна
к. ф. н., доцент кафедры «Теория и практика перевода», Дагестанский государственный университет народного хозяйства, sainab@mail.ru.
Аннотация: Статья посвящена комплексному теоретическому анализу понятия «концепт» и его структурных составляющих. Разные ученые рассматривают концепт как когнитивное, психологическое, лингво-культурологическое, лингвистическое явление. Каждый подход основывается на усилении той или иной составляющей концепта. Понятие концепта неразрывно связано с психологией и когнитивной лингвистикой. Будучи ментальной единицей, концепт является способом и результатом категоризации окружающей действительности. В результате исследования, автор приходит к выводу о том, что концепт, являясь многомерной познавательной единицей, имеет сложную структуру, в которой тот или иной основополагающий признак сливается с другими составляющими данного понятия.
Ключевые слова: концепт; ментальность; культура; категоризация; вербализация.
PhD in Philology, Associate professor at the Department of Theory and Practice of Translation, Dagestan State University of National Economy
Abstract: The article is devoted to a comprehensive theoretical analysis of the concept and its structural components. Different scientists consider the concept as a cognitive, psychological, linguo-culturological, linguistic phenomenon. Each approach is based on strengthening one or another component of the concept. The nature of concept is inextricably linked with psychology and cognitive linguistics. Being a mental unit, the concept is a way and result of categorization of the surrounding reality. As a result of the study, the author comes to the conclusion that the concept, being a multidimensional cognitive unit, has a complex structure in which one or another fundamental feature merges with other components of this concept.
Keywords: concept; mentality; culture; categorization; verbalization.
Таджибова З.Т. К вопросу о понятии «Концепт» в современной лингвистике // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2023. № 02 (94). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/k-voprosu-o-ponyatii-kontsept-v-sovremennoj-lingvistike.html (Дата обращения: 20.02.2023)
Понятие концепта многозначно и расплывчато. Существуют различные дефиниции: «концепт», «лингвокультурема», «мифологема», «логоэпистема».
Термин «концепт» изначально был заимствован из математической логики и упоминается в «Классической теории концептов» Аристотеля [1]. При этом понятие концепта и старое, и новое одновременно. Слово conceptus в переводе с латинского означает «зародыш». Концепт называли «многомерным кластером смысла», «семантическим срезом жизни» [2], «геном культуры» [3], «определенной потенцией смысла» [4], «единицей памяти», «квантом знания», «зародышем мыслительных операций» [5]. Сегодня термин «концепт» широко используется в различных областях науки о языке. Он вошел в понятийную систему когнитивной, семантической и культурной лингвистики [6].
Изучение концепта в современной лингвистике имеет особое значение, и каждая попытка понять природу этого понятия связана с огромным количеством разносторонних мнений. Так, в когнитивной лингвистике этот термин связывается со способами познания, в лингвокультурологии - с процессами передачи определенного культурного кода, в психолингвистике воспринимается как базовое перцептивно-когнитивно-аффективное образование динамического характера.
Ю. Степанов полагает, что «концепты - это фразы, фрагменты общения, которые заставляют наш разум создавать образы, знакомые нам много лет». Концепт можно понимать как сгусток культуры в сознании людей, способствующий восприятию культуры и влияющий на нее. Концепт аккумулируется в вербальной форме в мыслительной деятельности носителей языка и представляет собой продукт коллективного сознания. Как когнитивная единица значения, концепт - это абстрактная идея или мысленный символ, который может определяться как «единица знания». Эта единица имеет различные составляющие, дающие ту или иную характеристику концепта. [7, с. 51-71].
Концепты являются единицами познания, через которые участники коммуникации получают представление о культуре того или иного народа. По мнению В. Эванса «Концепты находятся между словами и экстралингвистической реальностью» [8]. Только ценностно-ориентированные явления реальности могут перейти в разряд концептов. Это находит отражения в таких языковых единицах, как пословицы и поговорки, афоризмы, поэзия и проза.
В настоящее время существует несколько подходов к изучению понятия «концепт». Исследователи рассматривают концепт как лингвокультурологическое, лингвокогнитивное, психолингвистическое или лингвистическое явление. Каждый подход основывается на усилении той или иной составляющей концепта.
Первый подход рассматривает концепт как культурное явление. «Концепт - это самоорганизующаяся, интегративная, функционально-систематическая, многомерная, идеализированная единица, основанная на смысловой основе и заключенная в языковом знаке в виде слов (фраз) повседневного языка, или более сложных лексико-грамматических и семантических конструкций, или невербальных субъективных образов или действий» [4].
А. Вержбицкая утверждает, что «концепт» есть предмет из «идеального» мира, который имеет определенное наименование и отражает культурное понимание реального мира [9]. Концепт описывает типичные ситуации в культуре и является предметом культурологических исследований.
По мнению Ю. Степанова, «концепт - это основная культурная единица ментального мира человека». [7, с. 248]. Концепт является ментальной структурой, которая отражает знания носителя языка об определенной составляющей окружающего мира. Концепт аккумулирует ценностные ориентации как отдельного представителя того или иного языкового общества, так и всего языкового общества в целом. Анализируя концепт с культурной точки зрения, следует учитывать тот факт, что содержание концепта ограничено конкретной культурой и эпохой.
Представители второго подхода предлагают рассматривать концепт как лингвокогнитивное явление. Концепт содержит информацию о том, что знает, думает, предлагает, представляет носитель языка.
Понятие «концепт» восходит к тем чувствам, которыми пользуется человек в процессе размышления, что является результатом всей человеческой деятельности и процесса познания объективного мира. Концепт - это разновидность алгебраического выражения значения в письменной речи [10].
В. Нерознак считает, что «концепт - это особый абстрагированный образ, отражающий фрагмент национальной картины мира с помощью слов» [11].
Согласно лингво-когнитивному подходу, концепт неразрывно связан с вербальными средствами языка. Язык не формирует концепты, но служит средством обмена информации в процессе коммуникации. Концепты заложены в ментальной составляющей каждого человека, но для коммуникации их надо вербализовать, то есть выразить языковыми средствами. В языке концепт можно вербализовать и отдельными словами, и фразами, и предложениями, и целыми текстами, которые определяют сам концепт. Выбор языковых средств зависит от значения, модальности, умственной составляющей и словарного запаса участников коммуникации.
Понимание термина «концепт» как мыслительной деятельности является способом и результатом категоризации окружающей действительности. Это связано с тем, что в концепте содержится ментальная составляющая, определяющая форму абстракции, и модель, которая не только описывает объект, но и создает его.
Психолингвистический подход наиболее ярко представлен в трудах P.M. Фрумкиной, А.А. Леонтьева, А.А. Залевской, И.Н. Горелова, К.Ф. Седова, А.В. Михеева и др. Согласно И.Н. Горелову и К.Ф. Седову, концепт — это социопсихическая единица [12]. А.А. Залевская разделяет концепты на две группы. В первую группу входят концепты как достояние индивида, во вторую группу включаются концепты как инварианты, актуализированные в конкретном обществе или даже культуре. С точки зрения психолингвистического подхода, природа концепта связана с психическим взаимодействием понятий «душа» и «тело». Специалисты считают, что концепт имеет динамическую сущность и функционирует как основное перцептивно-когнитивное составляющее коммуникативной деятельности человека, «подчиняющееся закономерностям психической жизни человека и вследствие этого по ряду параметров отличающееся от понятий и значений как продуктов научного описания с позиций лингвистической теории» [13].
Концепт как феномен психолингвистики имеет определенные специфические особенности. Одной из таких особенностей является невербальная природа концепта, основу для которого составляет набор одновременно реконструируемых сенсорных и моторных репрезентаций [14].
Особый интерес представляет анализ структуры концепта.
По мнению Степанова, концепт имеет сложную структуру. Все уровни концепта отражают культурную жизнь определенной эпохи. Особая структура концепта включает основную идею, дополнительные идеи (пассивные, исторические), а также внутреннюю форму. Внутренняя форма воспринимается как этимологическая основа, на которой построены все остальные уровни. Совокупность образов и восприятий окружающей действительности представляют собой ментальность. Возьмем, например, представления обычного человека, не врача, о «больном» и «здоровом». Они объединяются в понятии «болезнь», это и есть концепт. И этот концепт закреплен в сознании обычных людей без привязки к профессиональной сфере и понятиям, связанным с определенной историей болезни пациента или набору определенных симптомов той или иной болезни. И этот комок представлений, понятий, ассоциаций, сопровождающих слово болезнь, и есть концепт «болезнь». По сравнению с понятиями в профессиональной сфере («история болезни», «хроническая болезнь», «болезнь Альцгеймера» и т.п.), концепты подвержены переживаниям и эмоциям, а не только мыслям и познанию [15].
Лингвокультурологический концепт является предметом изучения лингвокультурологии и связан также с культурными, когнитивными и лингвистическими науками. Согласно определению Ю. Степанова, лингвокультурологический концепт - это ментальная единица, которая связана с языком, познанием и культурой. Природа лингвокультурологического концепта связана с ментальностью. При этом, Х. Блум акцентирует внимание на связи ментальности с типичными проявлениями умственных и духовных качеств через национальный характер и способами категоризации окружающей действительности через национальный язык [16]. Многие ученые соглашаются, что ментальность легче описать, нежели определить. Ментальность связана с глубокими познавательными процессами и стандартами поведения и определяет внутреннее желание человека действовать в той или иной ситуации. Лингвокультурологический концепт предполагает наличие оценочного компонента. Оценочность находится всегда в центре концепта.
Существует также иная точка зрения на проблему структуры концепта. Г. Слышкин и В. Карасик предлагают рассматривать концепт как развернутую значимую конструкцию, в которой можно выделить коннотативную, денотативную и оценочную стороны. Денотативный аспект концепта - это лингвистическая основа концепта, его имени, оболочки, характерных черт структуры, определения, сравнительных составляющих концепта по отношению к другим группам концептов. Образная сторона концепта - это его визуальные, слуховые, тактильные, вкусовые характеристики, которые в той ли иной форме отражаются в нашем сознании. Оценочная сторона концепта выявляет важность познавательного процесса, как для отдельного человека, так и для языкового общества в целом.
Ученые считают концепт многомерной познавательной единицей, в которой превалирует оценочный элемент. Концепт сгруппирован вокруг сознательного ядра, из которого расходятся ассоциативные векторы. Большинство главных ассоциаций носителей языка составляют ядро концепта, менее важные ассоциации - периферию. У концепта нет четких границ и отдаляясь от ядра ассоциации становятся более размытыми. Концепт воспроизводится в сознании с помощью языковых единиц. Концепт может реализовываться через разные языковые уровни: лексемы, идиомы, паремии, предложения и даже тексты.
Ученые выделяют 4 зоны в структуре концепта - главная (внутреннее ядро) и дополнительные зоны (квази-зоны). Главная зона выражает денотативное и коннотативное значения слова. Квази-зоны связаны с ассоциациями, через которые концепт получает дополнительные оттенки значения [17].
В. Эванс полагает, что внутренняя организация концепта включает чувственный образ, информационное понятие и содержательные черты. Чувственный образ в структуре концепта формируется когнитивными свойствами восприятия. Эти свойства возникают в сознании носителей языка и отражают окружающую действительность через органы чувств. Содержательные черты формируют метафорическое содержание объектов и явлений. Структура концепта формируется познавательными составляющими, которые сливаются с когнитивными чертами в зависимости от степени яркости разума [8].
Информационная часть концепта состоит из минимального количества познавательных черт, обозначающих самые важные и отличительные черты предмета или явления. Содержательное поле включает познавательные черты, раскрывающие информационное содержание концепта. Отличительной чертой содержательной стороны является наличие когнитивных свойств, взаимодействующих друг с другом. Структуру концепта можно описать только, если определить его содержание, то есть раскрыть познавательную сторону концепта. В результате, структуру концепта можно представить в виде круга. Основное понятие - ядро концепта — это центр структуры, а на периферии остается все, что отражает культуру, традиции и личный опыт.
В нашем понимании, концепт является достоянием не только конкретного индивида, но и общества в целом, и содержит в себе образную составляющую, определенную ментальность, а также культурно-исторические особенности того или иного этноса. Поэтому понятие концепт необходимо рассматривать комплексно, чтобы полученный результат исследования оказался наиболее глубоким и объективным.
Таким образом, концепт настолько многогранная и разносторонняя единица познания, что его изучение не ограничивается представленными культурологическим, психолингвистическим и когнитивным подходами. Каждый подход направлен на усиление той или иной составляющей концепта. Так, представители лингвокультурологического подхода идентифицируют концепт с фрагментом культуры, который выражается через вербальные средства языка и хранит в себе память того или иного народа. Вследствие этого, концепт в их понимании отражает сознание представителей одного и того же народа и затрагивает все сферы жизнедеятельности человека. С точки зрения лингвокогнитивного подхода, концепт — это абстрактное понятие в сознании индивида, возникающее в результате его мыслительной деятельности и нуждающееся в вербализации с целью обмена информации. Психолингвистическая теория связывает концепт с взаимодействием физического и духовного, придерживается и вербальной динамической природы концепта в силу перцептивно-психических реакций человека. В любом случае концепт является понятием ментальным, а следовательно, затрагивает многие сферы функционирования отдельного индивида и общества в целом.
Также концепт имеет определенную структуру, но разные ученые определяют ее по-своему. Так, структура концепта может включать основную идею, дополнительные идеи (пассивные, исторические), а также внутреннюю форму. Возможно изучение концепта как развернутой значимой конструкции, в которой различают коннотативную, денотативную и оценочную стороны. Ряд ученых выделяют следующие зоны в структуре концепта – главная (внутреннее ядро) и дополнительные зоны (квази-зоны). Следовательно, структура концепта формируется теми или иными признаками, которые сливаются с интеллектуальными, образными, познавательными и другими составляющими.
Перспективы дальнейшего исследования проблемы мы видим в более детальном изучении природы концепта, его связи с различными сферами жизнедеятельности человека и выработке единого определения понятия «концепт».
Список литературы
1. Aristotle. Nicomachean Ethics. Translated by David Ross and Edited by Lesley Brown. – USA: Oxford University Press, 2009. – 336 р.
2. Clark H., Marshall C. Definite Reference and Mutual Knowledge // Elements of Discourse Understanding. – Cambridge University Press, 1981. – Р. 10-63.
3. Talmy L. Toward a Cognitive Semantics, Volume 1. Concept Structuring Systems. – The MIT Press, 2000. – Р. 104-118.
4. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Вып 1. –Архангельск, 1997. – С. 32-45.
5. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста. – М.: Аcademia, 1997. – С. 267-279.
6. Croft W., Alan D. Cognitive Linguistics. – The UK CUP, 2004.
7. Степанов Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. – М.: Языки славянских культур, 2007. – 248 с.
8. Evans V. How Words Mean. – New York. OUP. – 2009.
9. Goddard C., Wierzbicka A. Words and Meanings. Lexical Semantics Across Domains, Languages and Cultures. – Oxford University Press, London, 2016.
10. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. М.: Academia, 1997. – С. 280-288.
11. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. - Омск, 1998. – С. 80-85.
12. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. – Издательство «Лабиринт», М., 2001. – 304 с.
13. Залевская А.А. Что там - за словом? Вопросы интерфейсной теории слова: монография. – М.-Берлин: Директ-Медиа, 2014. – 328 с.
14. Damasio A. The feeling of what happens: Body, emotion and the making of consciousness. London: Vintage. –1999. – 386 р.
15. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. – М., 2007. – 314 с.
16. Bloom H. The Global Brain: The Evolution of Mass Mind from the Big Bang to the 21st Century. – John Wiley & Sons, New York, 2000.
17. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Антология концептов. – Волгоград: Парадигма, 2005. – 352 с.
18. Winston J. Perez. Concerning the nature and structure of concept. – Los Angeles, CA, 2020. – 310 p.
