Языки народов Российской Федерации | Филологический аспект №06 (62) Июнь 2020

УДК 811:930.25

Дата публикации 22.06.2020

К истории чувашского слова «пиво»: позиция А.П. Прокопьева

Киселев Михаил Юрьевич
канд. ист. наук, руководитель Центра, Архив Российской академии наук, РФ, г. Москва, kiss_RAN@mail.ru

Аннотация: Представлена информация о хранящейся в Архиве Российской академии наук главе «Сравнение чувашского названия «пиво» в докладе А.П. Прокопьева «Пивоварение у чувашей» в бытность его аспирантом Научно-исследовательского института этнических и национальных культур народов Востока, датируемый 7 мая 1927 г. Целью исследование является изучение текста для определения места работы ученого в истории филологической науки. Материалами для исследования являлись утверждения ученого: о сходстве названия пива у древних пиренейских кельтов (басков) с чувашским, его использованием среди татар, алтайских мещеряков, киргизов-казаков, мари, вотяков и пермяков, непосредственным соприкосновением чувашей с древнейшей (яфетической) культурной стадией средиземноморских народов. В результате изучения установлено, что чувашское слово «пиво», по-видимому, как и «хмель», представляет очень древнее заимствование из индоиранских языков. А.П. Прокопьеву в докладе удалось одновременно использовать оба подхода Н.Я. Марра – увязать чувашский язык с баскским и кельтским в рамках яфетической теории и провести анализ слова «səra»., представив его «исходное» значение в слове «шыв» («вода») через глаголы «цедить», «покрывать» в значении «болото» и «небо». Представленная информация позволит расширить источниковедческую базу по истории языкознания, может быть использована в образовательных и исследовательских целях.
Ключевые слова: история, Чувашия, языкознание, А.П. Прокопьев, пиво, архив, Российская академия наук

On the history of the Chuvash word “beer”: position of A.P. Prokopiev

Kiselev Mikhail Yuryevich
Cand. Sci. (History), Head of the Center, Archive of the Russian Academy of Sciences, Russia, Moscow

Abstract: The information on the chapter “Comparison of the Chuvash name“ beer ”in the report of A.P. Prokopiev's “Brewing at the Chuvash” when he was a graduate student of the Research Institute of Ethnic and National Cultures of the Peoples of the East, dated May 7, 1927. The purpose of the study is to study the text to determine the scientist's place of work in the history of philological science. The materials for the study were the scientist's statements: on the similarity of the name of the beer in the ancient Pyrenean Celts (Basques) to the Chuvash, its use among Tatars, Altai Meshcheryaks, Kyrgyz Cossacks, Mari, Votyaks and Perms, direct contact of the Chuvash with the ancient (yaphetic) cultural stage of the Mediterranean peoples. As a result of the study, it was found that the Chuvash word "beer", apparently, like "hops", represents a very ancient borrowing from Indo-Iranian languages. A.P. Prokopiev in the report managed to simultaneously use both approaches N.Ya. Marra - to link the Chuvash language with Basque and Celtic in the framework of the yaphet theory and analyze the word “səra”., Presenting its “initial” meaning in the word “shyv” (“water”) through the verbs “to grind”, “to cover” in the meaning “ swamp ”and“ sky ”. The information provided will expand the source study base on the history of linguistics, can be used for educational and research purposes.
Keywords: history, Chuvashia, linguistics, A.P. Prokopiev, beer, archive, Russian Academy of Sciences

Правильная ссылка на статью
Киселев М.Ю. К истории чувашского слова «пиво»: позиция А.П. Прокопьева // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2020. № 06 (62). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/k-istorii-chuvashskogo-slova-pivo-pozitsiya-ap-prokopeva.html (Дата обращения: 22.06.2020)

Архив Российской академии наук остается одним из старейших и крупнейших ведомственных архивохранилищ России, в котором сохранились   документальные комплексы по истории Академии наук, ее учреждений и организаций, науки и культуры, фонды личного происхождения ученых. В собраниях архива сохранился архивный фонд Всесоюзного Центрального Комитета нового (латинизированного) алфавита при Совете национальностей ЦИК СССР. Среди документов фонда отложился доклад А.П. Прокопьева (Милли) [1] «Пивоварение у чувашей», в бытность его аспирантом Научно-исследовательского института этнических и национальных культур народов Востока Российской ассоциации научно-исследовательских институтов общественных наук, датируемый 7 мая 1927 г. В докладе третья глава имеет заголовок «Сравнение чувашского названия «пиво» [2].

А.П. Прокопьев был организатором обществ чувашской литераторов в городах Симбирск (1920) и Чебоксары (1923), Общества чувашеведения (1923) и Общества изучения чувашской культуры (1927) в Москве. Автор ряда стихотво­рений, перевёл на чувашский язык поэму А.С. Пушкина «Цыгане» (1914), русские революционные песни, собирал фольклорные и этнографические материалы. Опубликованы в основном биографические материалы об ученом [2, 6, 7, 9, 10, 12], тогда как его научные исследования практически не отражены в литературе, за исключением одной статьи [5].

В докладе отмечалось, что по своему содержанию древнее пиво было по преимуществу ячменное и без хмеля. Из предыдущих эпох название пива сохранилось только в двух видах: кельтское «cerea» в Испании (баскское – яфетическое) и египетское «цитос». По мнению ученого, важно было бы знать название пива у гуннов, так как гунны по теории болгарского происхождения чувашей имели прямое отношение к чувашам. Что же касается названия пива у древних пиренейских кельтов (басков), то оно очень схоже с чувашским «səra» - «cerea». Ученый ссылался на научную работу Н.Я. Марра[3], который относил чувашский язык к группе баскских языков: эта аналогия становилась более чем вероятной в отношении названия пива [4].

А.П. Прокопьев сообщал о географическом распространении чувашского названия пива к середине 1920 гг.: такое же название встречалось у всех окружавших чувашей тюркских племен и у финнов. Татары, в том числе алтайские, мещеряки, киргизы-казаки носили то же наименование пива «səra». Из финских народностей, окружавших чувашей, пиво также называлось по-чувашски «səra» у мари, проживавших в пределах Марийской области, у вотяков и пермяков оно носит отчасти такое же название «сур». В подтверждение своих предположений ученый приводил цитату из исследования И.Н. Смирнова [4]: «Некоторым дополнением к ней (пище пермяков) служит любимое питье пермяка «сур» (брага) из солода и овсяной муки. Сур – густое, мутно-белое, пенистое пиво, по питательности, наверное, стоит выше пермяцких щей. Выпивают его пермяки чудовищно много. В большой семье, состоящей из трех брачных пар со стариком отцом и детьми на приготовление его (сура) уходит до 200 пудов овса» [11, с. 192].

Из указанных сопоставлений ученый делал заключение, что, если стоять на точке зрения принятых толкований о культурных взаимоотношениях волжских народностей, то слово «səra» у чувашей нужно принять коренным, основным, а остальные народности (татары, мещеряки, киргизы-казаки, мари, вотяки, пермяки) его восприняли у чувашей. В пользу этого заключения, по мнению ученого, говорил тот факт, что у указанных финских народностей, наряду с чувашским названием, для наименования пива существовали другие слова: у пермских марийцев – «рича», у мордвы – «риче». Что же касалось бытования этого чувашского слова у тюрков указанной группы, то, как считал А.П. Прокопьев, оно могло быть доказано тем, что у южных тюрков это слова в его чувашском произношении отсутствовало.

В докладе указывалось, что, исходя из общих этнологических рассуждений о причинах появления спиртных напитков, появление пивоварения связано с земледельческой оседлой жизнью. Из перечисленных народностей Волжско-Камского края чуваши являлись народом с наиболее древней земледельческой культурой. Ученый не сомневался, что народности края научились земледелию у чувашей, на что указывал, в частности, факт по большей части чувашских наименований орудий земледелия и злаков у здешних финских народностей. В данном случае, считал докладчик, несомненно доказывалась прошлая культурная роль чувашей в Камско-Волжском регионе, в частности, проявленная ими (чувашами) в исторический период в качестве камско-волжских болгар. О высоких земледельческих способностях чувашей писал А.Ф. Риттих [5]: «Чуваши – самые лучшие хлебопашцы Казанской губернии по следующим причинам: по врожденной наклонности, по той помощи, которую они требуют и получают от женщин в этом деле, и по громадному запасу практико-агрономических наблюдений о погоде, времени посева и т.д., передаваемых из поколения в поколение» [8, с. 76].

А.П. Прокопьев предполагал, что слово «səra», являясь для народностей Камско-Волжского края чувашским, в сравнении его за пределами этого культурного округа, должно примыкать к другому кругу культурных народов. За такое предположение говорил тот факт, что это слово, исходя из этимологии чувашского языка середины 1920-х гг., «почти что необъяснимо, хотя и объяснения его не было, так как исследователи чувашей изучением материальной культуры чувашского народа не занимались по вполне понятным для того времени политическим мотивам». На основе чувашского лексикона ученый сделал следующее предположение: существовали чувашские глаголы «sёr» и «sər»; первый обозначал «цедить, удить, мазать», второй – «покрывать, окружать». Если связать слово «səra» с первым глаголом, то буквально оно обозначало бы «процеживание, выжатое». В чувашском языке, по его мнению, такие формы образования имен от глаголов существовали. В таком случае, слово «səra» должно встречаться в форме «sёre»: если такая форма есть, то данное предположение имело большую долю истины.  Но если даже не было такой формы, то она могла измениться: узкие гласные могли перейти в широкие гласные, что в чувашском языке имело место. Когда пиво готово, то чуваши говорили «səra sёrmelle» (пиво цедить необходимо), то есть употребляли этот глагол.

Ученый предлагал связать слово «səra» с глаголом «sər» («покрывать, окружать»), то тогда слово «səra» могло обозначать «покрывающий, окружающий». Это толкование с современным понятием «səra» совершенно расходилось. Но оно, по мнению А.П. Прокопьева, заставляло искать происхождение этого слова в самой древней эпохе человеческой культуры. Для первобытного человека покрывающим, окружающим его всюду являлось небо. Слово «səra» в своей пермяцкой и вотской форме произносилось «sur», встречалось со значением неба у кази-кумыков, у деканских  индостанцев -  под значением «sur» (солнце), у японцев в огласовке о («sor») в значении небо.

В докладе указывалось, что с точки зрения яфетического языкознания, такое перенесение значений целесообразно для «космического мышления первобытного человека». Так слово «шич», встречавшегося у чувашей в значении «болота», первоначально (в яфетической стадии) означало и небо, и воду. «Разновидности этого слова у чувашей имелись «ши», в разложении «и» «шыв», в значении воды. Слово «səra», или в форме «sur» у пермяков можно было отнести к одной из разновидностей от слова «шич» - небо, вода, болото». Ученый предполагал, что это слово у яфетических племен, образовавших чувашский народ, существовало в разных формах, в общей сложности обозначающих понятия вода, небо, болото. Одна из таких форм, по его мнению, и могла в позднейшее время фиксироваться у чувашей для обозначения понятия «пиво».

Таким образом, слово «səra» - вода в своем первоначальном значении; это чувашское слово связывало с яфетическим миром и сделанное ученым сопоставление его со словом «cerea», обозначавшим у древних испанских кельтов (современных пиренейских басков), как и у чувашей, пиво. А.П. Прокопьев сожалел, что не располагает информацией о первоначальном понятии слова «cerea», как термина для обозначения неба, воды и т.п. Из всего сказанного он утверждал, что чувашское слово «пиво» свое происхождение вело от самых древних культурных эпох человечества, может быть даже с неолитической эпохи. В этом вопросе чуваши имели непосредственное соприкосновение с древнейшей (яфетической) культурной стадией средиземноморских народов. Другой вывод, сделанный ученым, состоял в том, что пивоварение, как и само земледелие, являвшегося основой для первого, окружающими чувашей народностями, заимствовано от чувашей, на что указывал как термин «пиво», так и этнологические принципы.

Для современной филологической науки исследование А.П. Прокопьева, как одного из сторонников учения Н.Я. Марра, устарело. Это подтверждается  созданными и изданными этимологическими словарями чувашского языка [3, 13],  татарского языка [1], тюркских языков [14] и баскского языка [15, 16].  

В то же время чувашское слово «пиво», по-видимому, как и «хмель», по мнению российских ученых, представляет очень древнее заимствование из индоиранских языков. А.П. Прокопьеву в докладе удалось одновременно использовать оба подхода Н.Я. Марра – увязать чувашский язык с баскским и кельтским в рамках «яфетидологии» и провести анализ слова «səra», представив его «исходное» значение в слове «шыв» («вода») через глаголы «цедить», «покрывать» в значении «болото» и «небо». Представленная информация позволит расширить источниковедческую базу по истории языка чувашского народа, как составной части истории филологии, и может быть использована в образовательных и исследовательских целях.

 

[1] Прокопьев (псевдоним Милли) Алексей Прокопьевич (1894-1942) – чувашский публицист, поэт, этнограф, фольклорист.

[2] Архив Российской академии наук (АРАН). Ф. 677. Оп. 1. Д. 104. Л. 29-35.

[3] Марр Николай Яковлевич (1864-1934) – российский и советский востоковед, филолог, историк, этнограф, академик Императорской академии наук, академик и вице-президент Академии наук СССР.

[4] Смирнов Иван Николаевич (1856-1904) – российский историк и этнограф, ординарный профессор Императорского Казанского университета по кафедре всеобщей истории.

[5] Риттих Александр Федорович (1831-1915) – российский военный деятель, этнограф.


Список литературы

1.Ахметьянов Р.Г. Краткий историко-этимологический словарь татарского языка. – Казань: Татарское книжное издательство, 2001. – 272 с. (на тат. яз.)
2.Григорьев В. Я. Прокопьев (Милли) Алексей Прокопьевич. - Энциклопедия Комсомольского района. – Чебоксары, 2009. – С. 489.
3.Егоров В.Г. Этимологический словарь чувашского языка. — Чебоксары, 1964. — 356 с.
4. Марр Н.Я. Чуваши – яфетиды на Волге. Чебоксары, 1926. - 75 с.
5. Милли А.П. Этнографическая работа среди чувашей в годы революции // Этнография. – 1926. – №1–2.
6.Прокопьев–Милли Алексей Прокопьевич (1894-1942) // В трагические годы: репрессированные чувашские писатели, журналисты и ученые. – Чебоксары, 2013. – С. 211-213.
7.Прокопьев Алексей Прокопьевич (Милли). - Энциклопедия чувашской журналистики и печати. – Чебоксары, 2014. – С. 352-353.
8.Риттих А.Ф. Казанская губерния. Часть II. Материалы для этнографии России. - №14. - Казань, 1870. - 225 с.
9.Родионов В. Г. Милли (Прокопьев) Алексей Прокопьевич. - Краткая чувашская энциклопедия. – Чебоксары, 2001. – С. 269-270.
10.Родионов В. Г. Милли (Прокопьев) Алексей Прокопьевич. - Чувашская энциклопедия. – Чебоксары, 2009. – Т. 3. – С. 93-94.
11.Смирнов И.Н. Пермяки: историко-этнографический очерк. - Казань: Типография Императорского Университета, 1891. - 289 с.
12. Станьял В. П. Алексей Милли шӑпи: пурнӑҫӗпе пултарулӑхӗн тӗрленчӗкӗ. -Шупашкар : Новое время, 2004. – 24 с. (на чуваш. яз.)
13.Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. В 2-х тт. Т. 2. С-Я. — Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 1996. — 509 с.
14.Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на буквы «Л», «М», «Н», «П», «С». — М.: Восточная литература, 2003. — 446 с.
15. Agud M. Materiales para un Diccionario Etimológico de la Lengua Vasca [Electronic resource] / M. Agud, A. Tovar // Anuario del Seminario de Filología Vasca «Julio de Urquijo». Mode of access: http://www.ehu.eus/ojs/index.php/ASJU/article/view/8625/7793.
16.Trask R.L. Etymological Dictionary of Basque [Electronic resource]; edited for web publication by Max W. Wheeler / R.L. Trask. University of Sussex, 2008. 418p. Mode of access: http://www.academia.edu/2154989/Etymological_Dictionary _of_Basque_ by _ R._L._Trask_edited _for_web_publication_by_Max_W._Wheeler.

Расскажите о нас своим друзьям: