Германские языки | Филологический аспект №01 (105) Январь 2024

УДК 811.111

Дата публикации 31.01.2024

Исследование лексико-семантического пространства лексемы “Rumour” на основе англоязычных электронных словарей

Гафурова Валерия Алексеевна
аспирант кафедры английской филологии и межкультурной коммуникации, Белгородский государственный национальный исследовательский университет НИУ «БелГУ», РФ, г. Белгород, vtokmanceva@mail.ru

Аннотация: В данной статье представлен лексико-семантический обзор лексемы “Rumour” на базе англоязычных толковых словарей. Цель работы состоит в проведении анализа содержательных и структурно-семантических характеристик указанного понятия в современной англоязычной среде, который раскрывает языковую природу явления слухов. К основным задачам для достижения данной цели относятся: изучить современные англоязычные толковые словари в электронном пространстве; определить основные дефиниции лексемы “Rumour”; провести анализ синонимичного и антонимичного ряда данной лексической единицы, а также проанализировать сочетаемость лексемы с другими единицами; обобщить полученные результаты исследования. Новизна научной работы заключается в выявлении семантического пространства лексемы “Rumour” в современной электронной англоязычной среде. Результатом работы считается определение преимущественно отрицательной коннотации слухов, возможность приобретения ими письменной формы распространения, а также подтверждаться. Практическая значимость проведенного исследования определяется возможностью применения полученных результатов в курсах по общему языкознанию, сопоставительной лингвистике, по теории и практике перевода, по лингвокультурологии и др.
Ключевые слова: слухи, лексическая единица, коммуникация, многогранная природа, лексико-семантические характеристики

The study of the lexical and semantic space of the lexeme “Rumour” based on English-language electronic dictionaries

Gafurova Valeria Alekseevna
Postgraduate student of the Department of English Philology and Intercultural Communication, Belgorod State National Research University, Russia, Belgorod

Abstract: This article presents a lexical and semantic review of the “Rumour” lexeme based on English-language explanatory dictionaries. The purpose of the work is to analyze the content and structural and semantic characteristics of this concept in the modern English-speaking environment, which reveals the linguistic nature of the phenomenon of rumors. The main tasks include: to study modern English-language explanatory dictionaries in the electronic space; to determine the basic definitions of the lexeme “Rumour”; to analyze the synonymous and antonymous series of this lexical unit, as well as to analyze the compatibility of the lexeme with other units; to summarize the results of the study. The novelty of the scientific work lies in the identification of the semantic space of the lexeme “Rumour” in the modern electronic English-speaking environment. The result of the work is considered to be the identification of a predominantly negative connotation of rumors, the possibility of acquiring a written form of dissemination by them, as well as being confirmed. The practical significance of the research is determined by the possibility of applying the results obtained in courses in general linguistics, comparative linguistics, theory and practice of translation, linguoculturology, etc.
Keywords: rumors, lexical unit, communication, multifaceted nature, lexical and semantic characteristics

Правильная ссылка на статью
Гафурова В.А. Исследование лексико-семантического пространства лексемы “Rumour” на основе англоязычных электронных словарей // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2024. № 01 (105). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/issledovanie-leksiko-semanticheskogo-prostranstva-leksemy-rumour-na-osnove-angloyazychnykh-elektronnykh-slovarej.html (Дата обращения: 31.01.2024)

В современном пространстве существует большое количество работ, посвященных такому уникальному и многогранному явлению как слухи. Согласно системе международной социальной сети для научного сообщества Academia.edu, на момент 2022 года было зафиксировано более 13000 научных работ, посвященных слухам [1, c. 29]. Отметим, что количество исследовательских работ с каждым днем только растет, что говорит об актуальности и интенсивном обсуждении данной проблемы в современной гуманитарной научной среде.

В рамках лингвистического подхода к исследованию слухов данный феномен обозначается в качестве коммуникативной и речевой единицы, которая характеризует существование общества на современном этапе развития [2, c. 17]. Несомненно, для полноценного и обширного анализа природы неподтвержденной информации необходимо обратиться к языковым наукам, которые способны сформировать объективную модель слухов как текстово-языкового явления. Данная работа посвящена выявлению лексико-семантических характеристик слухов в современной англоязычной среде (на основе электронных словарей) с использованием дефинициального подхода в исследовании лексемы “Rumour”.

Следует отметить, что анализ исследуемой лексической единицы в первую очередь предполагает изучение ее истолкования в современных толковых английских словарях, в которых приведены следующие дефиниции лексемы “Rumour”:

1) “information, often a mixture of truth and untruth, passed around verbally” (Collins English Dictionary) [4];

2) “information or a story that is passed from one person to another and which may or may not be true” (Longman English Dictionary) [5];

3) “unofficial information that may not be true” (Macmillan Dictionary) [6];

4) “a piece of information, or a story, that people talk about, but that may not be true” (Oxford English Dictionary) [7];

5) “a fact that a lot of people are talking about although they do not know if it is true” (Cambridge English Dictionary) [8].

В то же время, в словаре Collins English Dictionary в отношении лексемы “Rumour” представлены следующие значения: fame (“the state of being widely known or recognized; renown; celebrity”) or reputation (“a high opinion generally held about a person or thing”) (obsolete); din (“is a very loud and unpleasant noise that lasts for some time”) or clamour (“is used to describe the loud noise of a large group of people talking or shouting together”) (archaic) [4].

Исходя из вышеуказанного анализа определения данной лексической единицы, представляется возможным выделить следующие компоненты ее значения: “untruth”, “unofficial information”, “not true”, “may not be true”. В подтверждение нашего вывода также можно привести исследование кандидата филологических наук О. В. Рамантовой о лексико-семантических единицах, формирующих содержательное пространство лексемы “Rumour”, которые репрезентированы в словарях языка Шекспира New Shakespearen Dictionary, а также в толковых англоязычных словарях [3, c. 50]. В качестве авторского приращения проведено исследование лексико-семантического пространства лексемы “Rumour”, которое предполагает выявление содержательных и структурно-семантических характеристик указанного понятия в современной англоязычной среде.

Так, проведенный анализ демонстрирует тот факт, что важным параметром лексемы “Rumour” выступает передача в неформальном общении между двумя или группами индивидов информации, которая имеет цепочечную форму распространения. О данном факте свидетельствуют следующие лексемы: “talk”, “unofficial information”, “passed from one person to another”, “passed around verbally”.

При этом, следует отметить особенность восприятия отдельными индивидуумами исследуемого понятия, что служит весомым доказательством субъективного понимания окружающей нас действительности. Особенно ярко данный феномен можно проследить в англоязычном электронном сленговом словаре Urban Dictionary, созданном студентами. Представляется, что изучение взгляда молодого поколения на лексему “Rumour”/ “Rumor” (US) является наиболее интересным и актуальным на сегодняшний день:

1) “invariably a lie, something with no factual founding, spread amongst poorly educated members of the working class whose critical faculties have never been fully developed. Rumours are in general pure hearsay”;

2) “something that is thought to be true but isn't. Spread for shock value or defamation”;

3) “stories and or statements that are generally circulated without confirmation or certainty as to facts. Sometimes it is hard to tell who started the rumor, who believes the rumor, or who heard the rumor but they are false 89% of the time”;

4) “a piece of false, slanderous and/or mean-spirited story that somebody tells about someone else. These stories are usually told because the victim of the rumor is smarter, more popular, wealthier, more successful, harder working, or nicer than the person who is spreading the rumor” [9].

Подобный взгляд на слухи, прежде всего, подталкивает нас к выводу о том, что данное явление наделяется отрицательной коннотацией. Кроме того, приведенные дефиниции исследуемого феномена содержат модусный смысл, который выражается в субъективных авторских оценках, основанных на личностном восприятии явления слухов. Анализ парадигматических свойств лексемы “Rumour” также демонстрирует ярко выраженный отрицательный компонент, который содержится в употребляемых вместе с лексемой прилагательных:

- exaggerated or silly: “exaggerated”, “ridiculous”, “wild” (например, “She was quick to dismiss these as ridiculous rumours”);

- vague: “vague” (например, “Report anything suspicious to the police,
but only facts, not vague rumours”);

- false or untrue: “baseless”, “false”, “groundless”, “unfounded”, “untrue” (например, “Unfounded rumours of a financial link between his company and the campaign were circulated”);

- unpleasant or malicious: “defamatory”, “malicious”, “nasty”, “scandalous”, “scurrilous”, “ugly”, “unkind”, “vicious”, “vile” (например, “Malicious rumours from government sources have been spread by the mass media”);

- shocking: “alarming”, “disturbing”, “scandalous” (например, “He reported alarming rumours of a possible English attack on France”) [6].

Исследование антонимических отношений подтверждает характеризацию слухов как явления, обладающего отрицательными свойствами. На данное обстоятельство указывает наличие фактора неправдоподобия, поскольку антонимический ряд сопровождается лексемами со значением подлинности информации: “evidence”, “proof”, “authentication”, “verification”, “notoriety” (Dictionary of English antonyms) [10].

В то же время, анализ синонимичного ряда подводит нас к выводу о том, что его компоненты содержат как отрицательную оценку “Rumour”, так и нейтральную:

1) “talk”, “story”, “report”, “word”, “news”; “buzz”, “gossip”; “whisper” (informal); “dirt” (slang); “goss” (informal); “hearsay”, “canard”, “tidings”; “scuttlebutt” (US slang), “bush telegraph”; “bruit” (archaic) [4];

2) “gossip”, “tittle-tattle”, “hearsay”, “talk”; “the grapevine”, “the word on the street” (informal); “scuttlebutt”, “poop” (North American informal); “tea” (US informal); “furphy” (Australian, New Zealand informal); “fame” (archaic); “piece of gossip”, “report”, “story”, “whisper”, “canard”, “speculation”, “information”, “world”, “news”; “buzz” (informal); “fruit” (rare) (Lexico’s Oxford English Synonims) [11].

Исследование семантического пространства слухов определяет их двойственную природу – сосуществование как устной, так и письменной (в современных реалиях печатной) фактуры распространения:

1) “talk”, “story”, “word”, “news” [4];

2) in the press: “press”, “tabloid” (например, “Tabloid rumors that
she was to rejoin the band proved baseless”) [6].

Анализ предикативных единиц, сочетающихся с лексемой “rumour”, определяет следующие свойства данной лексемы:

1) to confirm a rumour: “confirm”, “substantiate” (например, “He confirmed rumours that he will be making a sequel to the film”);

2) to deny a rumour: “contradict”, “counter”, “deny”, “discount”, “dismiss”, “refute”, “rubbish”, “slam” (например, “I must counter these absurd rumours with the actual facts”);

3) to cause a rumour to start: “fuel”, “prompt”, “spark” (например, “She was photographed wearing an engagement ring, sparking rumours that she and Mr Doherty are engaged”);

4) to stop a rumour: “counter”, “dispel”, “quash”, “quell”, “scotch”, “squash” (например, “The principal quashed rumours of racist activity at the college”);

5) to spread a rumour: “circulate”, “propagate”, “spread” (например, “She accused the other candidates of spreading scurrilous rumours to scupper her campaign”);

6) to hear a rumour: “hear” (например, “I heard rumours that
someone was trying to get me disqualified”) [6].

Проведенное исследование в рамках лексико-семантического пространства лексемы “Rumour” на основе англоязычных электронных словарей позволяет прийти к заключению, что феномен слухов в большей степени выражается отрицательным компонентом, способен приобретать как устный, так и письменный вид и, что немаловажно, имеет возможность подтверждаться (что следует из сочетаемости лексемы с глаголом “to confirm”). Тем самым, явление слухов нельзя отнести к исключительно ложному суждению, как это прослеживается в электронных англоязычных словарях Macmillan Dictionary и Oxford English Dictionary. Мы пришли к выводу, что анализ семантического пространства, а также дефиниций лексемы “Rumour” дает основание говорить о многогранности природы изучаемого явления, неоднозначности в отношении подлинности слухов и о способности неподтвержденной информации самотранслироваться и распространяться.

 

 


Список литературы

1. Хакимова Г. Ш. Медиатизация слухов как феномен современного дискурса сми (на материале англоязычных медиа) //Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. – 2022. – Т. 19. – №. 2. – С. 28-36.
2. Гафурова В. А. Лингвистическая репрезентация слухов как особого вида деятельности: магистерская дис./ В.А. Гафурова – Белгород. гос. университет, 2022 – 79 с.
3. Рaмантова О. В. Слухи как особый вид прагмакоммуникативной деятельности (на материале пьес У. Шекспира): дис. – С.-Петерб. гос. ун-т, 2017. – 178 c.
4. Collins Dictionary // collinsdictionary Режим доступа: https://www.collinsdictionary.com/ (дата обращения: 09.01.2024).
5. Longman Dictionary of Contemporary English // ldoceonline Режим доступа: https://www.ldoceonline.com (дата обращения: 09.01.2024).
6. Macmillan dictionary // macmillandictionary Режим доступа: https://www.macmillandictionary.com/ (дата обращения: 09.01.2024).
7. Oxford Learner's Dictionary // oxfordlearnersdictionaries Режим доступа: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ (дата обращения: 10.01.2024).
8. Cambridge Dictionary // cambridge.org Режим доступа: https://dictionary.cambridge.org/ (дата обращения: 10.01.2024).
9. Urban Dictionary // urbandictionary Режим доступа: https://www.urbandictionary.com/ (дата обращения: 12.01.2024).
10. Dictionary of English antonyms // rephrase-tool Режим доступа: https://rephrase-tool.com/ (дата обращения: 14.01.2024).
11. Lexico’s Oxford English Synonims // lexico Режим доступа: https://www.lexico.com/ (дата обращения: 14.01.2024).

Расскажите о нас своим друзьям: