Методика преподавания языка и литературы | Филологический аспект Методика преподавания языка и литературы Март 03 (59)

УДК 372.881.111.1

Дата публикации 31.03.2020

Использование аутентичных видеоматериалов при формировании социокультурной компетенции в вузе

Воробьева Елена Николаевна
канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры русского и иностранных языков, Вологодский институт права и экономики ФСИН России, РФ, г. Вологда, helenvorobyova@mail.ru

Аннотация: В статье рассматриваются вопросы формирования социокультурной компетенции в профессионально ориентированной подготовке курсантов ведомственного вуза. В данной работе представлены методы и формы работы с аутентичными видео материалами профессионально ориентированной социокультурной тематики из сети Интернет на занятиях по английскому языку. Автор предлагает оптимальные варианты упражнений, позволяющих включить просмотр видеосюжета в ход аудиторного занятия при формировании и развитии различных аспектов коммуникативной компетенции.
Ключевые слова: иноязычная коммуникативная компетенция, социокультурная компетенция, профессиональная компетенция, аутентичные видеоматериалы.

The use of authentic video materials in the formation of the socio-cultural competence at a higher educational institution

Vorobyova Yelena Nickolaevna
Cand. Sci. (Philology), Docent, Associate Professor at the Department of Russian and Foreign Languages, Vologda Institute of Law and Economics of the Federal Penitentiary Service, Russia, Vologda

Abstract: The article deals with the formation of the socio-cultural competence in the professionally oriented training of the cadets at the Institute of the Federal Penitentiary Service. This paper presents methods and forms of working with authentic professionally oriented video materials from the Internet in the English classes. The author offers optimal exercises to include the video plot in the classroom lesson in the formation and development of various aspects of communicative competence.
Keywords: foreign language communicative competence, socio-cultural competence, professional competence, authentic video materials

Иноязычная коммуникативная компетенция, формирование которой является целью преподавания иностранного языка в вузе, включает в себя, по признанию многих исследователей, помимо лингвистической, социолингвистической, дискурсивной, стратегической составляющих [1], еще и социокультурный аспект, который предполагает знание национально-культурной специфики страны изучаемого языка.

По утверждению Т.Р. Садыковой, социокультурная компетенция является частью содержательного, деятельностного, когнитивного, стратегического и аффективного компонентов межкультурной коммуникативной компетенции в виде определенных знаний, навыков и умений. В частности, содержательный компонент – это совокупность знаний обучающихся о культуре стран изучаемого языка. В основе когнитивного компонента лежит синтез знаний о родной культуре и культуре стран изучаемого языка, понимание условий для осуществления качественной и эффективной межкультурной коммуникации [2, с. 17-18].

ФГОС уделяют большое внимание социокультурной компетенции, а, следовательно, и методикам ее формирования в высшей школе. Принимая  во  внимание  структуру социокультурной компетенции и особенности профессионально ориентированной подготовки курсантов ведомственного вуза ФСИН, можно  выделить  основные профессиональные  компетенции,  которыми  должен  обладать  выпускник  ведомственного вуза: знать социокультурные особенности стран изучаемого языка, читать и переводить литературу на иностранном языке профессиональной направленности, в области аудирования: воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных) и прагматических текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ), а также выделять в них значимую/запрашиваемую информацию; владеть навыками профессиональной коммуникации на иностранном языке с использованием специальной терминологии.

В качестве основного средства формирования социокультурной компетенции выступает аутентичный текст. Под аутентичным профессионально-ориентированным текстом понимаются и аудио материалы с видео сопровождением, которые бы отражали национально-культурные и общественно-политические особенности стран изучаемого языка. В настоящее время интернет-пространство выступает современным источником аутентичных аудио и видео материалов. «Интернет-среда – это частный случай культурного пространства, специально созданного в процессе развития человеческой цивилизации для использования в разных сферах человеческой жизнедеятельности» [3, с. 104]. По справедливому утверждению З.И. Конновой и Г.В. Семеновой, «к основным принципам подбора материала относится актуальность его содержания, возможность усвоения данного содержания при определенных условиях обучения, а также технология их поэтапного применения для успешного формирования социокультурной компетенции при профессиональной ориентации обучения в неязыковом вузе. При отборе материалов необходимо ориентироваться на содержание в них реальных фактов и значение этих фактов в иноязычной культуре, а также на их дидактическое значение для обучаемого» [4, с. 78].

 Использование видео поддержки на занятии по иностранному языку способствует повышению качества знаний, так как позволяет использовать не только аудирование, но и говорение, чтение и письмо при выполнении упражнений. Использование видео для предъявления материала оправдано и с психологической точки зрения: представители поколения Z («цифрового поколения») продуктивно воспринимают информацию, получаемую через зрительные и слуховые анализаторы посредством информационно-коммуникационных технологий.

Н.В. Аксенова и О.А. Петрова считают, что «использование аутентичных видеоматериалов становится неотъемлемой частью учебного процесса, поскольку студенты оказываются вовлеченными в искусственно-созданную языковую среду, а просмотр, и последующая за ним дискуссия становятся средствами формирования иноязычной компетенции» [5].

 «Видео метод относится к группе наглядных методов. При использовании наглядного метода необходимо соблюдать ряд условий:

- применяемый видеоматериал должен соответствовать уровню знаний учащихся;

- наглядность должна использоваться в меру и показывать ее следует постепенно и только в соответствующий момент урока;

- просмотр видео должен быть организован таким образом, чтобы все учащиеся могли хорошо видеть демонстрируемый материал;

- необходимо четко выделять главное, существенное;

- детально продумывать пояснения, даваемые в ходе демонстрации видеоматериала;

- демонстрируемый видеоматериал должен быть точно согласован с изучаемым учебным материалом, соответствовать изучаемой теме» [6, с. 152].

Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык» для специальности 40.02.05 – «Правоохранительная деятельность» включает изучение темы «Законодательство стран изучаемого языка». Прохождение данной темы предполагает, в частности, и знакомство с работой органов законодательной власти Великобритании, особенностями их законотворческой деятельности. Эффективно организовать аудиторную работу по теме, стимулируя творческую и познавательную активность курсантов в рамках изучаемой профессионально ориентированной социокультурной тематики, позволяет использование аутентичных видеоматериалов, методы и формы работы с которыми представлены в данной статье.

На первом этапе обучения курсанты знакомятся со структурой английского парламента. В зависимости от сложности предъявляемых материалов профессионально-ориентированный видеофрагменты можно использовать на этапе ввода теоретического материала, чтобы стимулировать интерес к новой информации. Просмотром видеоматериалов можно также завершить цикл занятий по теме с целью обобщения изученных фактов, что логически подготавливает учащихся к просмотру видео.  

В данной статье представлен пример организации работы по подтеме «Законодательство Великобритании». В качестве опорных материалов был использован раздел учебника «Английский язык для юристов» под редакцией Н.Ю. Ильиной и Т.А. Аганиной (Part 1. Chapter 2. Legislation and Constitution. Unit 3. Legislation in the United Kingdom) и видео сюжет «Parliament Structure Explained» (https://www.youtube.com/watch?v=SlPSAOa4vR4). С методической точки зрения этапы работы с видеотекстом соответствуют традиционным этапам работы с письменным текстом и включают дотекстовый этап (pre-viewing), текстовый этап (while viewing) и послетекстовый этап (post-viewing) [6, с. 152]. М.М. Исупова иначе обозначает их как преддемонстрационный, демонстрационный и последемонстрационный [7, с. 150].

Предложенные видеоматериалы целесообразно использовать в качестве презентационных. Видеоролик объясняет структуру Парламента Великобритании (the House of Commons, the House of Lords and the Sovereign), объясняет роль каждого органа в законотворческой деятельности, называет представителей обеих палат, порядок их избрания, а также представляет принцип формирования правительства. На дотекстовом этапе работы необходимо снять языковые трудности, подготовить курсантов к восприятию видеоматериала с помощью наводящих вопросов об уже известных фактах. Например, в качестве вводного обсуждения курсантам предлагается вспомнить уже известные факты о форме государственного устройства, ветвях власти, о действующем правительстве Великобритании. Просмотр видео сюжета целесообразно начать с проверки правильности произношения уже известной лексики по теме и введения новой (government, Parliament, the House of Commons, the House of Lords, monarch, law, MP, general elections, elect, constituency, debate, chamber, speaker, life peer, hereditary peer, bishop и т.д.).

Целью второго этапа является постепенное достижение полного понимания просмотренного сюжета, в ходе чего происходит активизация речемыслительной деятельности обучающихся. Просмотр видео сюжета может быть организован либо в компьютерном классе, где обучающиеся могут работать в индивидуальном темпе, делая паузы и прослушивая отрывок несколько раз, либо с использованием видеопроектора или телевизора с подключенным ноутбуком, когда преподаватель предъявляет видео в режиме группового просмотра. При коллективном просмотре сюжет традиционно прослушивается два раза, при повторном прослушивании также делаются паузы в случае необходимости для снятия языковых трудностей. На этом этапе могут быть использованы различные упражнения, которые выполняются в процессе просмотра видео: восстановление фрагментов текста на листке-распечатке (1. There are … MPs, and each one represents an area of the United Kingdom. 2. The leader of the party, which wins the election becomes …. 3. Parties not in power are called … and they take a leading role in checking and challenging the ideas of Government. 4. Successful nominations are then recommended by … and approved by ... . 5. The third part of Parliament is …. и т.д.), задание на оценку верности или ложности утверждений (1. The Prime Minister is the government. 2. Successful nominations for a life peer become Lords or Baronesses. 2. The Prime Minister signs every new law.) и другие.

На третьем этапе осуществляется контроль понимания, информация обобщается и структурируется, стимулируется речевая деятельность обучающихся. В качестве проверки понимания прослушанного и с целью обобщения вводимого материала перед обучающимися ставится задача составления схемы, которая бы отражала структуру законодательной власти Великобритании. Перед составлением схемы курсантам также предлагается ответить на вопросы: What is the job of the government? What is the job of the Parliament? What are the three parts of the British Parliament? Do all MPs belong to a political party? Who sits at the Head of the House of Commons? How many peers are there at the House of Commons? Who can nominate somebody to be a life peer? What is a hereditary peer?

Имея четкие представления о структурной организации парламента, курсанты обращаются к тексту «Legislation in the United Kingdom» (с. 59-60), который знакомит обучающихся с видами парламентских законопроектов (Private Member’s Bill, Government Bill, Public Bill, Private Bill) и порядком их принятия в качестве актов парламента.

После проведения традиционных форм работы с текстом в качестве обобщающего компонента производится работа с видео роликом «Different Types of Parliamentary Bills» (https://www.youtube.com/watch?v=LaFgWniqd2Y). Показ видеоролика можно организовать и в начале следующего занятия, чтобы не переутомлять обучающихся в рамках одного занятия. На завершающем этапе при повторной работе с использованием видео сюжета по данной теме, когда обучающиеся уже освоили активный словарь и имеют опыт аудирования аутентичного текста схожей проблематики, целесообразно использовать коллективный способ просмотра при строго двукратном числе предъявлений с целью активизации внимания.

Проверку понимания основного содержания можно проводить как при помощи различных заданий (Watch the video and say what new type of a parliamentary bill is mentioned; Say whether the statements are true or false: 1. A Bill is a proposal for a new law. 2. There are four types of Bills. 3. Public Bills relate to laws affecting the general population. 4. A Government Bill and a Private Member’s Bill are two types of a Public Bill.  5. You cannot influence Public Bills. 6. Hybrid Bills affect both the public at large and private individuals; Listen again and circle the correct answer: 1. There are three / four types of Bills. 2. A Private Member’s Bill is introduced by an individual MP / a government minister. 3. You can / cant have your say on Public Bills. 4. Private Bills change the law as it applies to specific individuals or organizations / the general public. 5. Hybrid Bills affect the public at large / the public at large and certain individuals in particular.), которые могут быть даны в качестве небольших письменных проверочных работ, так и заданий коммуникативного характера. Вот пример того, как можно организовать интерактивное взаимодействие в парах:

Interview your partner on the following.

  1. Ask your partner what type of a bill is the most common. (Public Bills)
  2. Ask your partner what bills affect the general population. (Public and Hybrid Bills)
  3. Ask your partner what types of Public Bills he knows. (A Government Bill and a Private Member’s Bill)
  4. Ask your partner who introduces different kinds of bills. (A Government Bill is introduced by a government minister. A Private Member’s Bill is introduced by an individual MP or Member of the House of Lords or organizations.)
  5. Ask your partner how one can influence Public Bills. (You can have your say on Public Bills by writing to your MP or to the relevant Public Bill Committee. You can also contact a relevant member of the House of Lords or the government department responsible for the Bill. One can petition Parliament against the proposed Private Bill.)

Эффективным методом формирования речевой и профессиональной компетенций будущего специалиста является ролевая игра. Ролевая игра относится к игровым имитационным технологиям активного обучения. Ролевая игра может служить завершающим этапом работы над темой, активизирующим навыки говорения и профессионально-речевого взаимодействия. Пример обобщающей ролевой игры по теме «Законотворчество в России» представлен в учебнике Н.Ю. Ильиной и Т.А. Аганиной (с. 62). Данное задание можно адаптировать, предложив обучающимся воссоздать этапы принятия законов в Великобритании, тем самым обобщив информацию, полученную из текстовых и видео источников.

М.М. Исупова полагает, что умелое комбинирование традиционных и инновационных подходов при формировании иноязычной коммуникативной компетенции позволяет достичь значительных результатов в изучении иностранного языка [7, с. 148]. К традиционным формам работы можно отнести работу с текстом вузовского учебника. Под инновационными – использование различных средств мультимедиа, к которым, в частности, относится и демонстрация аутентичных видеоматериалов сети Интернет. Использование видео позволяет оживить ход урока, способствует развитию памяти и внимания, активно мотивирует обучающихся, повышает самооценку в плане языковых способностей. Аутентичные видео материалы, отражающие специфику законотворческой деятельности стран изучаемого языка, помогают всестороннему формированию профессиональной компетенции будущего юриста, расширяют его профессиональный кругозор и способствуют более глубокому пониманию общественных и политических процессов в своей стране.


Список литературы

1. Hymes, D. On Communicative Competence / D. Hymes; in J. B. Pride and J. Holmes (eds.). – New York: Penguin, 1972. – Р. 269 – 293.
2. Садыкова Т.Р. Формирование социокультурной компетенции студентов вузов при изучении иностранного языка: дисс. на соискание степени магистра: 40.04.01. – Челябинск – 2017. – 104 с.
3. Сафонова В. В. Интернет-ориентированная методика обучения межкультурному общению на иностранных языках: проблемы и перспективы развития // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/internet-orientirovannaya-metodika-obucheniya-mezhkulturnomu-obscheniyu-na-inostrannyh-yazykah-problemy-i-perspektivy-razvitiya (дата обращения: 27.03.2020).
4. Коннова З. И., Семенова Г. В. Формирование социокультурной компетенции студентов на занятиях по иностранному языку // Известия Тул ГУ. Гуманитарные науки. 2018. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/formirovanie-sotsiokulturnoy-kompetentsii-studentov-na-zanyatiyah-po-inostrannomu-yazyku (дата обращения: 26.03.2020).
5. Аксенова Н. В., Петрова О. А. Преимущества использования аутентичных видеоматериалов 1950–60х годов для формирования социокультурной компетенции в техническом вузе // Молодой ученый. — 2015. — №10. — С. 1070-1073. — URL: https://moluch.ru/archive/90/18784/ (дата обращения: 16.03.2020).
6. Савицкая Н. С., Даниленко Р. М. Использование аутентичных видеоматериалов при формировании навыков говорения на занятиях по иностранному языку // Тамбов: Грамота, 2011. № 2 (9). C. 152-153.
7. Исупова М. М. Использование неигровых аутентичных видеоматериалов при обучении иностранному языку студентов неязыковых вузов // ИСОМ. 2016. №2-2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispolzovanie-neigrovyh-autentichnyh-videomaterialov-pri-obuchenii-inostrannomu-yazyku-studentov-neyazykovyh-vuzov (дата обращения: 28.03.2020).

Расскажите о нас своим друзьям: