Литература народов стран зарубежья | Филологический аспект №08 (76) Август 2021
УДК 81’42
Дата публикации 30.08.2021
Интерпретация моделей текстового когнитивного сценария
Дерипаско Алексей Александрович
магистрант кафедры иностранных языков, Белгородский государственный национальный исследовательский университет, РФ, г. Белгород, 1049459@bsu.edu.ru
Аннотация: В статье рассматривается концептосфера художественного текста как совокупность художественных концептов, среди которых выделяются статичные и динамичные текстовые когнитивные конструкты. Текстовый когнитивный сценарий анализируется как динамичный когнитивный конструкт. Выявляется специфика построения когнитивных сценариев в романе А. Кристи “The Secret of Chimneys” / «Тайна замка Чимниз». Определяется превалирование в романе персонифицированных когнитивных сценариев над неперсонифицированными.
Ключевые слова: Художественный текст, концептосфера художественного текста, когнитивно-герменевтический анализ, художественный концепт, текстовый когнитивный сценарий
Master’s Degree student of the Department of Foreign Languages, Belgorod National Research University, Russia, Belgorod
Abstract: The article deals with the conceptual domain of literary text as a unity of literary concepts, among which static and dynamic text cognitive constructs are identified. The text cognitive script is analysed as a dynamic cognitive construct. The specific features of cognitive scripts’ structure in A. Christie’s “The Secret of Chimneys” are revealed. The primacy of personified cognitive script over non-personified script in the novel is determined.
Keywords: Literary text, conceptual domain of literary text, cognitive-hermeneutic analysis, literary concept, text cognitive script
Дерипаско А.А. Интерпретация моделей текстового когнитивного сценария // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № 08 (76). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/interpretatsiya-modelej-tekstovogo-kognitivnogo-stsenariya.html(Дата обращения: 30.08.2021)
Введение
В современной когнитивной лингвистике одним из направлений исследований является изучение структуры художественного текста, рассматриваемого с различных научных ракурсов. По мнению Н.Ф. Алефиренко, под художественным текстом понимается «целостное коммуникативное образование, компоненты которого объединены в единую иерархически организованную семантическую структуру коммуникативной интенцией его автора» [1, с. 303].
Художественный текст моделируется в виде концептосферы, под которой понимается совокупность художественных концептов, поскольку «в концепте зафиксированы целые комплексы семантических смыслов» [2, с. 113], а сам концепт рассматривается как «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отражённой в человеческой психике» [3, с. 90]. В исследованиях Н.Н. Болдырева концепты интерпретируются как «идеальные, абстрактные единицы, смыслы, которыми человек оперирует в процессе мышления» [4, с. 23].
Репрезентанты семантических смыслов формируют номинативные поля художественных концептов, которые вслед за З.Д. Поповой и И.А. Стерниным рассматриваются как состоящие из ядра, приядерной зоны, ближней и дальней периферии [5], то есть представляют собой ядерно-периферийные модели. Художественные концепты интерпретируются как форматы знания с учетом того, что «формат как исследовательский конструкт может быть статичен или динамичен» [6, с. 42]. К статичным когнитивным форматам относятся фреймы, к динамичным когнитивным форматам относятся когнитивные сцены и когнитивные сценарии.
В данной статье рассматривается текстовый когнитивный сценарий, под которым понимается «динамичный когнитивный формат знания, репрезентированного в художественном тексте» [7, с. 62]. Динамичность этого текстового формата знаний обусловлена ритмом, «организующим следование и объединение разноуровневых речевых единиц в композиционное единство и способствующим формированию оптимальной модели восприятия текстовых смыслов реципиентом» [8, с. 24].
Примечательно, что, с одной стороны, выбор реципиентом произведений для чтения основан на приверженности писателя «в реализации одних и тех же художественных концептов в различных произведениях» [9, с. 27], тогда как с другой стороны на выбор произведений для чтения может оказать влияние и тот факт, что «literary text as a treasure trove of national consciousness in author’s individual conceptsphere retraction of a writer deals with various social problems» [10, с. 51].
В целом, значимая роль в выборе произведения для чтения отводится тому текстовому символу, который является «базовой единицей нарратива» [11, с. 35], представляющей собой компонент картины мира писателя как «определенный способ концептуализации действительности» [12, с. 70] и представления её в виде концептосферы художественного текста.
Новизна исследования заключается в том, что впервые в концептосфере произведения А. Кристи “The Secret of Chimneys” / «Тайна замка Чимниз» изучаются текстовые когнитивные сценарии; осуществляется классификация выявленных когнитивных сценариев на два типа, на персонифицированные когнитивные сценарии и неперсонифицированные когнитивные сценарии; устанавливается научный факт превалирования персонифицированных когнитивных сценариев над неперсонифицированными когнитивными сценариями и выявляются тенденции репрезентации компонентов, составляющих модели когнитивных сценариев в исследуемой концептосфере.
Методы исследования. В работе применен метод когнитивно-герменевтического анализа, позволяющий интерпретировать текстовые смыслы, репрезентированные в когнитивных конструктах, составляющих концептосферу художественного текста.
Материалом исследования послужило произведение А. Кристи “The Secret of Chimneys” / «Тайна замка Чимниз».
Основная часть
Рассмотрение структуры текстового когнитивного сценария показывает, что сценарий состоит из н-количества терминалов, вербализованных различными номинантами. Выявление специфики вербализации текстового когнитивного сценария основано на том, что «контекстуальное значение каждого слова представляет собой набор ментальных ситуационных элементов, релевантных определенной лингвистической форме» [13, с. 89]. В свете этого существенен тот факт, что, по мнению И.Г. Жировой, «текстовые фрагменты, включающие несколько межфразовых единств, обеспечивают необходимую целостность тексту» [14, с. 88].
Проведённые ранее исследования показали, что существует следующая структура модели текстовых когнитивных сценариев: «1) агенс-информант, 2) терминалопоток, 3) фоновый информант» [15, с. 77].
Агенс-информант представляет собой совокупность номинантов, репрезентирующих героев и персонажей литературно-художественного произведения, а также репрезентирующих предметы и явления, вокруг которых разворачивается текстовый когнитивный сценарий.
Второй компонент модели текстового когнитивного сценария, терминалопоток, интерпретируется в качестве совокупности терминалов, номинирующих действия героев или явления природы и события, связанные с героем и персонажами произведения. Если текстовый когнитивный сценарий репрезентирует события, связанные с героем романа, то он называется персонифицированным когнитивным сценарием. Неперсонифицированный когнитивный сценарий репрезентирует очередность природных явлений, описанных в произведении.
Третий компонент модели текстового когнитивного сценария, фоновый информант, понимается как совокупность номинантов, репрезентирующих фоновую информацию к агенс-информанту и к терминалопотоку [см. подробнее: 16, с. 75-87].
Когнитивно-герменевтический анализ концептосферы произведения А. Кристи “The Secret of Chimneys” / «Тайна замка Чимниз» показал превалирование статичных текстовых когнитивных структур – фреймов, однако, в данной статье отражены результаты исследования динамичного сегмента концептосферы, состоящего из текстовых когнитивных сценариев, преимущественно описывающих действия героев и персонажей, то есть в исследуемой концептосфере произведения более частотны персонифицированные когнитивные сценарии, чем неперсонифицированные когнитивные сценарии.
Исследование агенс-информантов текстовых когнитивных сценариев показало высокую частотность использования антропонима Bill. В свете этого значимо мнение ученых о том, что «специфической для художественной речи является семантическая емкость антропонима» [17, с. 523].
Отличительной чертой терминалопотоков в моделях текстовых когнитивных сценариев в исследуемой концептосфере является высокая частотность глаголов в форме past simple. Также в составе терминалопотоков высока частотность глаголов, репрезентирующих невербальный код информации, а именно репрезентирующих информацию жестового языка и мимику героев и персонажей произведения.
Далее представлена интерпретация примеров, иллюстрирующих вышеперечисленные превалирующие особенности построения моделей текстовых когнитивных сценариев в рассматриваемой концептосфере. Модели текстовых когнитивных сценариев с иными параметрами в данной статье не интерпретируются.
Пример 1: «Bill seized the telephone book, ran an unseeing eye down a column of M's, shut the book with a bang and moved to the instrument on the desk» [22, ch. 4]. Данный текстовый когнитивный сценарий относится к типу персонифицированных текстовых когнитивных сценариев. Когнитивно-герменевтический анализ показал, что агенс-информант репрезентирован антропонимом Bill.
Терминалопоток когнитивного сценария состоит из 4 терминалов, сформированных вокруг следующих глаголов, номинирующих жестовую информацию: seized, shut, moved и одного глагола, номинирующего мимическую информацию ran an eye down, то есть все четыре глагола – это маркеры невербального кода. В свете этого значим тот факт, что когнитивно-герменевтический анализ выявляет корреляцию маркеров невербального кода «в непосредственной связи с контекстом» [18, с. 328].
Во втором терминале рассматриваемого текстового когнитивного сценария выявлена реалия a column of M's. Очевидно, что употребление реалий в художественном тексте «позволяет подчеркнуть специфику и самобытность жизни» [19, с. 190].
Фоновый информант когнитивного сценария выражен словосочетанием the instrument on the desk.
Приведем ещё один пример текстового когнитивного сценария, в терминалопотоке которого превалируют маркеры невербального кода.
Пример 2: «Bill seized his hat and departed. Ten minutes later, a taxi deposited him at 487 Pont Street. He rang the bell and executed a loud rat-tat on the knocker» [22, ch. 4]. Данный текстовый когнитивный сценарий относится к типу персонифицированных текстовых когнитивных сценариев.
Агенс-инфомант когнитивного сценария, как и в предыдущем примере, репрезентирован антропонимом Bill. В терминалопотоке рассматриваемого текстового когнитивного сценария выявлено 5 терминалов, сформированных вокруг следующих глаголов: seized, departed, deposited, rang, executed.
Примечательно, что первые два терминала тесно взаимосвязаны с последующими тремя терминалами, но по времени реализации их разделяет хронема Ten minutes later, которая является номинантом фонового информанта.. Очевидно, что данная хронема пролонгирует терминалопоток когнитивного сценария. Следует отметить, что хронемы играют значимую роль в формировании терминалопотока, поскольку категория времени интерпретируется в качестве одной из «наиболее базисных в процессе когнитивного моделирования мироустройства» [20, с. 299] с учетом того, что существуют «слова и словосочетания, косвенно отображающие темпорально-семантическую сторону в когнитивно-дискурсивном контуре текста» [21, с. 57].
Первый и третий терминалы рассматриваемого текстового когнитивного сценария репрезентированы глаголами, которые являются маркерами невербального кода seized his hat и rang the bell.
Определено, что фоновый информант представлен реалией 487 Pont Street, указывающей на точку в художественном пространстве исследуемого произведения.
В целом, когнитивно-герменевтический анализ моделей текстовых когнитивных сценариев, выявленных в исследуемой концептосфере произведения А. Кристи “The Secret of Chimneys” / «Тайна замка Чимниз», показал превалирование рассмотренных в данных примерах типов номинантов в агент-информантах и терминалопотоках текстовых когнитивных сценариев.
Выводы
Когнитивно-герменевтическое исследование структуры художественного текста позволяет рассматривать его в виде концептосферы, под которой мыслится совокупность художественных концептов. В современной когнитивной лингвистике выработаны различные типологии концептов, среди которых художественные концепты предстают речевыми исследовательскими конструктами, моделирующими когнитивно-сюжетную проекцию индивидуально-авторской картины мира писателя.
Художественные концепты могут репрезентировать как статику, так и динамику сюжета. Среди динамичных текстовых когнитивных структур значимое место занимает текстовый когнитивный сценарий, модель которого рассматривается как совокупность трёх составляющих: агенс-информанта, терминалопотока, состоящего из н-количества терминалов, и фонового информанта.
Рассмотрение когнитивных сценариев, входящих в состав динамичного сегмента концептосферы произведения А. Кристи “The Secret of Chimneys” / «Тайна замка Чимниз» показало следующие результаты:
1) превалирование персонифицированных когнитивных сценариев над неперсонифицированным когнитивными сценариями;
2) агенс-информанты в значительной части персонифицированных когнитивных сценариев выражены антропонимами, среди которых высокочастотен антропоним Bill;
3) в терминалопотоках текстовых когнитивных сценариев выявлена высокая частотность глаголов, которые являются маркерами невербального кода;
4) фоновый информат текстовых когнитивных сценариев чаще всего состоит из хронем или реалий; наличие хронем показывает значимость корреляции динамики развития текстовых событий и их темпоральной маркированности.
Таким образом, когнитивно-герменевтический анализ выявил тенденции построения текстовых когнитивных сценариев в концептосфере произведения А. Кристи “The Secret of Chimneys” / «Тайна замка Чимниз», что определило особенности идиостиля писательницы при построении когнитивно-сюжетной модели данного произведения.
Применение когнитивно-герменевтического исследования концептосфер других произведений А. Кристи позволит выявить особенности построения художественного мира этой известной писательницы.
Список литературы
1. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики: монография. – М.: Гнозис, 2005.
2. Жирова И.Г. От слова к значению слова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 1-1 (55). – С.111-115.
3. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова и др. – М.: Изд-во МГУ, 1996. 242 с.
4. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. – Тамбов: Изд-во Тамбов. ун-та, 2000. – 123 с.
5. Попова З.Д., Стернин И.А. Интерпретационное поле национального концепта и методы его изучения // Культура общения и ее формирование. – Вып. 8. – Воронеж, 2001. – С. 27-30.
6. Гламазда С.Н. Контекстная поляризация как формат знания // Теория языка и межкультурная коммуникация. – 2020. – № 2 (37). – С. 42-52.
7. Огнева Е.А. Архитектоника текстового когнитивного сценария в интерпретативном поле перевода // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2015. – № 2 (43). – С. 61-70.
8. Татару Л.В. Композиционный ритм и когнитивная логика нарративного текста (сборник Дж. Джойса “Дублинцы”) // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2008. – № 75. – С. 23-37.
9. Даниленко И.А. Когнитивно-герменевтическое моделирование художественного концепта на материале романа Э.М. Ремарка “Der funke leben” // Гуманитарные исследования. – 2021. – № 1 (77). – С. 26-32.
10. Ogneva E.A., Kutsenko A.A., Kireeva Y.I., Besedina I.G., Danilenko I.A. Fiction cognitive coordinates. Journal of Language and Literature. – 2014. – T. 5. – № 4. – P. 51-54.
11. Татару Л.В. Нарратив и культурный контекст. – М.: URSS, 2011. – 287 с.
12. Богачев Р.Е. Фактор структуры языка в анализе языковой картины мира // Научная мысль Кавказа. – 2008. – № 3 (55). – С. 70-74.
13. Жирова И.Г. Сунь С. Лингвистическая коммуникативная модель перевода как акт двуязычной коммуникации // Лингвистическое наследие Л.В. Щербы в свете современной науки о языке: сборник научных трудов Международной научно-практической конференции в рамках V Международного фестиваля науки. – М., 2020. – С. 87-90.
14. Жирова И.Г Структура высказывания и система языковых коммуникативных средств: на материале современных художественных произведений // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. – 2020. – Т.6. – № 3. – С. 85-98.
15. Огнева Е.А. Концепция интерпретации архитектоники текстового когнитивного сценария // Научный результат. Серия: Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. – 2014. – Т.1. – № 2 (2). – С. 75-87.
16. Огнева Е.А. Концепция интерпретации архитектоники текстового когнитивного сценария // Научный результат. Серия: Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. – 2014. – Т.1. – № 2 (2). – С. 75-87.
17. Хвесько Т.В., Третьякова С.Ю. Лингвопрагматический аспект антропонимов в художественном тексте // Ономастика Поволжья. Материалы XVII Международной научной конференции. Составитель и редактор В.Л. Васильев. – 2019. – С. 522-526.
18. Даниленко И.А. Репрезентанты невербального кода коммуникации в номинативном поле концепта // Международный журнал экспериментального образования. – 2016. – № 4-2. – С. 327-330.
19. Епифанцева Н.Г. Реалии и их место в языковой картине мира // Эволюция романский языков: от языка народности к языку нации. Материалы международной научной конференции. Ответственный редактор И.В. Скуратов, 2018. – С. 188-193.
110. Трофимова Н.А. Частотность и корреляция маркеров темпоральности в архитектонике мужского публицистического дискурса (на материале статей Дена Билефски в газете “The New York Times”) // Теория языка и межкультурная коммуникация. – 2020. – № 2 (37). – С. 299-306.
21. Бузина Е.И. Специфика темпоральной модели “Me before you” в концептосфере одноименного романа Дж. Мойес // Гуманитарные исследования. – 2019. – № 1 (69). – С. 56-61.
Список источников
22. Christie A. The Secret of Chimneys. Режим доступа: https://booksvooks.com/scrolablehtml/the-secret-of-chimneys-pdf-agatha-christie.html?page=2 (дата обращения15.08.2021)
