Германские языки | Филологический аспект №05 (73) Май 2021

УДК 811.11

Дата публикации 11.05.2021

Функциональный потенциал композиционной структуры предвыборной речи (на материале речей К. Харрис)

Эпштейн Ольга Викторовна
канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры английского языка и методики преподавания английского языка, ФГБОУ ВО «Оренбургский государственный педагогический университет», РФ, г. Оренбург, olgangleter@gmail.com
Ирхина Мария Викторовна
студентка 3 курса факультета иностранных языков, ФГБОУ ВО «Оренбургский государственный педагогический университет», РФ, г. Оренбург, irhina.mariya8@gmail.com

Аннотация: В статье сделана попытка раскрыть функциональный потенциал композиционной структуры предвыборной речи. В фокусе исследования находится предвыборная кампания США 2020 года, в частности, предвыборные речи кандидата в вице-президенты США К. Харрис. Предвыборный дискурс описан как гибридный жанр, объединяющий три типа коммуникации и получающий вербальное отражение в медиатексте. Функциональная специфика компонентов структуры предвыборной речи представлена семью функциями, реализующимися в текстовой ткани за счет лингвостилистических средств речеповеденческой тактики кандидата.
Ключевые слова: предвыборный дискурс, политическая коммуникация, композиционная структура предвыборной речи, борьба за власть, функциональный потенциал.

Functional potential of the compositional structure of presidential campaign speech (based on speeches by K. Harris)

Epshtein Olga Viktorovna
Cand. Sci. {Philology}, docent, associate professor at the Department of English language and English teaching methodology, Orenburg state pedagogical university, Russia, Orenburg
Irkhina Maria Viktorovna
3d year student of foreign languages faculty, Orenburg state pedagogical university, Russia, Orenburg

Abstract: The article attempts to reveal the functional potential of the compositional structure of presidential campaign speech. The research focuses on the US election campaign of 2020, in particular, the campaign speeches of US Vice Presidential candidate K. Harris. Election discourse is described as a hybrid genre that combines three types of communication and gets verbal reflection in media text. The functional specificity of the components of the structure of presidential campaign speech is represented by seven functions implemented in the text fabric due to the linguistic and stylistic means of the candidate’s speech-behavioral tactics.
Keywords: presidential campaign discourse, political communication, compositional structure of campaign speech, struggle for power, functional potential.

Правильная ссылка на статью
Эпштейн О.В., Ирхина М.В. Функциональный потенциал композиционной структуры предвыборной речи (на материале речей К. Харрис) // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № 05 (73). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/funktsionalnyj-potentsial-kompozitsionnoj-struktury-predvybornoj-rechi-na-materiale-rechej-k-kharris.html (Дата обращения: 11.05.2021)

В современном мире политика является одним из основных элементов функционирования общества, обеспечивающих устойчивость протекания социальных процессов. Актуальность исследования политической коммуникации связана с тем, что политическое пространство является формой существования политического мира как особой реальности, где коммуникация представляет собой канал связи как в пределах этой реальности, так и с миром социума. При этом в XXI веке, в связи с нарастающей глобализацией в разных общественных сферах жизни, политическая коммуникация всё больше наращивает свой потенциал программировать сознание, поведение и реакции общественных масс. Будучи многогранным явлением, политическая коммуникация функционирует в разнообразных формах, одной из которых является публичное выступление.

В процессе выступлений политики должны не только «информировать аудиторию об определенном аспекте жизни общества, но и обязаны добиться расположения аудитории, заручиться поддержкой граждан и убедить слушателей принять определенную позицию» [1, с. 178]. Подобные цели предполагают использование языковых средств манипулирования, или эмоционального воздействия. Предвыборную речь политика, как правило, относят к «публичным выступлениям, ориентированным на воздействие на адресата на эмоциональном и когнитивном уровнях» [2, с. 79].

Предвыборный дискурс, относящийся к институциональному виду дискурса, реализуется различными средствами воздействия институциональной, риторической и ритуальной коммуникации.

Так, институциональное дискурсивное пространство политики многомерно, что проявляется в широкой вариативности жанров в его составе, а предвыборная речь выделяется как один из таких жанров. Жанр обращения кандидата к избирателям также соотносится с основными аспектами риторического воздействия. Он реализуется в риторических структурах, базирующихся на лингвостилистических средствах и приемах, воздействующих на разум (логос), морально-этические установки (этос) и эмоции избирателей (пафос) [3, с. 105]. К жанру ритуальной коммуникации предвыборную речь относит ее ролевая структура, темпоральность, театральность и сценарность. 

Таким образом, предвыборный дискурс является гибридным жанром политической, риторической и ритуальной коммуникации, цели которого реализуются в рамках коммуникативной ситуации президентской избирательной кампании и получают фиксированное отражение в вербальном поле медиатекста.

Упомянутая выше сценарность и темпоральность предвыборного дискурса выражается в чёткой структуре выборов. Прежде всего, в эту структуру входят туры голосования: «праймериз», или предварительные выборы; закрытое партийное или фракционное собрание с целью выдвижения кандидатов; национальный партийный съезд; и, наконец, всеобщие выборы президента Соединенных Штатов.

В нашем исследовании наибольший интерес представляют всеобщие выборы (General Election), так как именно на этом этапе реализация цели предвыборного дискурса – борьбы за власть, достигает своего апогея. Основным оружием на этом этапе «борьбы» является предвыборная риторика кандидата, которая несёт в себе: манипулятивное воздействие, инспиративность, пропаганду, агитационность и информационность.

Областью наших интересов являются выборы в США 2020 года, а именно предвыборные речи претендента на пост вице-президента – Камалы Харрис. Сенатор Харрис является первой афроамериканкой, получившей номинацию на пост вице-президента США на съезде Демократической партии. Ввиду обострённого внимания общественности Соединённых Штатов к движению «Black lives matter», изучение предвыборной риторики Харрис приобретает особую актуальность.

Материалом послужили десять речей К. Харрис, произнесенных ею в восьми штатах (Айова, Флорида, Северная Каролина, Джорджия, Невада, Аризона, Техас, Мичиган) в течение предвыборной президентской кампании 2020.

С точки зрения композиции предвыборного выступления, речи К. Харрис включают все традиционные компоненты: зачин, вступление, главную часть и заключение. Особый интерес представляет функциональная специфика данных компонентов. Каждый структурный компонент несет определенную функцию, в ряд которых входят: аппелятивная, фатическая, или контактоустанавливающая, манипулятивная, инспиративная, информационная и агитационно-пропагандистская.

Так, каждое выступление К. Харрис начинается с набора этикетных формул в рамках речеповеденческой тактики, избранной ее предвыборным штабом. Данная тактика подразумевает понижение официального тона общения незнакомых людей в лице кандидата на должность вице-президента и избирателей до неформального и даже дружеского стиля общения. В этих целях Камала использует неформальные приветствия (Hi, Hello, What’s up, Hey) и обращения (guys, folks). Затем следуют дежурные приветственные фразы: “It’s so good to see you guys”; “It’s so good to be back in Arizona”; “It’s so good to be back in Reno”; “How’s everybody doing?”, etc. Тем не менее, приветственная риторика Камалы Харрис отличается чрезмерной эмоциональностью и налетом «панибратства», что находит свое выражение в перенасыщении зачинов междометиями oh, yay, wow, каждое из которых несет положительный эмоциональный заряд, являясь либо поздравительными междометиями, либо междометиями, выражающими восторг или удовольствие. Например, “What’s up, Florida? Orlando. Oh, oh. Oh, look at what my eyes behold”: “What’s up, Nevada? Oh, honk if you love Joe. Oh, it’s so good to be with you all. Oh wow. Okay”; “Yay. Hi Asheville, how is everybody? Hi. Its so good to be with you guys”. Более того, зачины Харрис пестрят маркерами солидарности, в роли которых выступают инклюзивные местоимения we, all, everybody. Наконец, вторую важную часть зачина представляют благодарности, выражаемые в адрес главных лиц принимающей стороны, т.е. губернаторов и сенаторов штатов, в которых идет выступление, организаторов встреч с избирателями, прочих чиновников от штата, представляющих партию, от которой избирается сам кандидат. Практически в каждом штате своей предвыборной кампании Камала Харрис не просто благодарила вышеперечисленные лица, но и призывала избирателей аплодировать им, произнося одну и ту же фразу “Can we please hear it for…” и добавляя в нее имена тех, кто, по ее мнению, заслуживал аплодисменты.

К. Харрис также удостаивала этих людей похвалы за проделанную работу и осыпала комплиментами ради установления контакта и поддержания добрых отношений. Роль комплиментов особенно в американской культуре общения нельзя недооценивать, они являются настолько важными, что даже получили звание «смазочного материала для общества». Таким образом, экспликация благодарности в риторике К. Харрис имеет три вариации, в двух из которых она сочетается с комплиментами/похвалой: 1) называние имени адресата благодарности + перформативная формула благодарности; 2) перечисление лиц, удостоенных благодарностей + обобщенный комплимент в их адрес; 3) индивидуальная благодарность одному лицу + многофразовый комплимент с оценочными лексемами. Оценочный компонент комплиментов чаще всего представлен эксплицитно общеоценочными лексемами (phenomenal, extraordinary, incredible, great, amazing, spectacular, etc.) и частнооценочными, характеризующими умственные способности адресата (bright), его умения и работоспособность (committed, loyal, full of energy, having life experience), нравственные качества (confident, a fighter, a force, the emerging leader). Тем не менее, присутствует и малая доля полуимплицитных комплиментов, невысокая степень косвенности которых не мешает распознать в них положительную оценку адресата. Более того, такие полуимлицитные комплименты от К. Харрис несут стилистическую нагрузку, имея форму сравнений: “Can we please hear it for Mayor Romero? What an incredible leader. She’s a sign of strength and passion, and she represents who we are as a nation. Mayor Romero, thank you for everything you are and everything you do” [5]; “When I look at Rebecca, I know our future is bright. I know our future as a country is bright” [6].

Следующей композиционной частью предвыборной речи является вступление, которое можно рассматривать как введение в тему и одновременно установление еще более тесного контакта с аудиторией. Эта структурная часть изобилует сигналами привлечения внимания, маркерами повышения коммуникативной роли адресата, а также эксплуатирует тактику инклюзивности и эмоциональной интеграции. 

К сигналам привлечения внимания относятся вводные, безличные, повелительные конструкции, главной целью которых является указание на смысловой центр высказывания: “So, here”; “here’s the thing”; “it’s about…”; “So what we know is this”; “And look,…”; “Let me tell you something”; “Just think about it”; “Listen,…”, etc. Используя свой излюбленный стилистический прием повтора в параллельных конструкциях, К. Харрис в одном вступительном абзаце очерчивает весь круг проблемных ориентиров предвыборной кампании, частью которой является: семья, трудовые ресурсы, здоровье нации, права профсоюзов, экология, иммиграционная политика, борьба с пандемией и т.д. Например, “And heres the thing, this campaign, our campaign, as Joe says, is about fighting for the soul of our nation. […] It’s about fighting for working people. It’s about fighting for families. It’s about fighting for healthcare. It’s about fighting for good union jobs. It’s about fighting to preserve our climate and clean air and clean water. It’s about fighting for a pathway to citizenship for our brothers and sisters and renewing protections under DACA” [7].

Эксплуатируя маркеры повышения коммуникативной роли адресата, адресант заручается всецелой поддержкой избирателей. В ход идут демонстрация одобрения, побуждения, внимания к желаниям и потребностям адресата, при этом акцент полностью смещается на избирательскую аудиторию, что позволяет ей чувствовать свои «эксклюзивность», избранность и могущественность: “So proud of you”, “You will determine the outcome of this election”; “You will make it happen”; “You will be the first, and you have been the first”; “…you will be the first to put our country back on the right track. It is you. You will do that. You will do that”; “You will decide”; “You guys are going to make the difference. You will elect the next president and vice president of the United States”, etc. Доминирующие позиции занимает местоимение 2 лица “you”, будущее время глаголов, порядковое числительное “first”.

Еще одним важных ходом риторики К. Харрис является апелляция к аудитории избирателей с целью согласования с адресатом собственного мнения или действий, которые кандидат готов осуществлять, как только придет к власти. Подобного рода апелляции имеют разделительную интеррогативную форму с обязательным уточнением мнения адресата: “Doctors are talking about things like lung scarring, things like that, right?”; “Joe talks about them all the time, right?”; “Now we know this is no time to let up on the pedal though, right?”; “We’re done with that, aren’t we?”, etc. Второй вариант апелляции – это отсылка к осведомленности адресата, что не может не способствовать повышению его коммуникативной роли: “I don’t have to tell you guys that”; “…already you all know”, “You’ve heard all that talk”; “And I don’t need to tell Nevada how hard…”, etc.

Наконец, тактики инклюзивности и эмоциональной интеграции, используемые во вступительной части речей К. Харрис, имеют общую основу – внедрение вербальных компонентов генерализации и единения. Тем не менее, если в тактике инклюзивности они носят объективный характер, подчеркивая сплоченность электората и кандидатов за счет грамматических маркеров обобщения (падежных форм личных местоимений мн.ч. “we”, “us”, “our”, определительных местоимений “all”, “everyone”, “every”, “both”, наречия “together”, прилагательных с семантикой генерализации “joined”, “unified”), то тактика эмоциональной интеграции вносит семя субъективности. Эмоциональному сближению коммуникантов способствует вербализация личной информации и/или опыта говорящего. Так, Камала Харрис делится с избирателями личным и сокровенным (“Now I’m going to share something very personal with you”), заводит откровенный разговор о своих ценностях (“I was thinking, let’s start with a little straight talk. Now, there has been some talk about my values. Well, let me just tell you, I am a proud patriotic American. I love my country” [8]) и становится ближе к избирателям, повествуя о том, как любит их штат, какой ее личный опыт связан с этим штатом, задействуя красочные метафоры, помогающие ей встать по одну сторону с электоратом (“I love Atlanta. Last time I was here, it was before the pandemic. I spoke on the stage here at Morehouse in March of last year. […] especially if you are black and hold elected office in America, coming to Atlanta is like coming back to the womb. It really is” [9]).

Основная композиционная часть предвыборного выступления традиционно представлена тематическими блоками. Во всех своих выступлениях оратор Харрис выстраивает блоки линейно, не прибегая к концентрационному типу построения. Она сама подчеркивает, что существует как минимум 4 проблемы (crises), с которыми предстоит справляться будущему избранному президенту: 1) необходимость реформирования системы здравоохранения в результате пандемии; 2) блок экономических проблем, включающий проблемы с налогообложением, безработицей, трудовой миграцией и необходимостью инвестирования в повышение квалификации трудовых ресурсов; 3) расовое и другие виды неравенства, что влечет необходимость реформирования уголовного права; 4) экологические проблемы, связанные с изменением климата.

Основной особенностью данной части речей К. Харрис является четкое противопоставление политики действовавшего на тот момент президента Д. Трампа и политической программы Дж. Байдена, в команде которого избиралась и сама Харрис. Такой способ «развенчания успешного образа соперника в предвыборных кампаниях всегда формируется на контрасте восхваления» [4, с. 79] себя как лучшего кандидата и/или лучших сторон политики собственной партии. Композиционное изложение противопоставления соперников в президентской гонке строится, прежде всего, с помощью синтаксических средств: “There is a clear contrast here. On the one hand, you have Joe Biden, who is […]. On the other hand, you have Donald Trump who […]”, “…this is the difference between a Donald Trump and a Joe Biden, because Joe Biden stands for the people, with the people”; “Trump’s America, it will not be the case in Joe Biden’s America”. Вычленение семантических компонентов выстраиваемого противопоставления позволяет наметить две основные области противоположных векторов политики: реформа здравоохранения и проблемы налогообложения. С прагматической точки зрения К. Харрис четко формирует положительный имидж Байдена, применяя тактику презентации «анализ плюс» и отрицательный образ президента Трампа за счет эксплуатации тактик критики, порицания, обвинения и даже пренебрежения. Последняя воплощается в интересном приеме отсутствия номинации оппонента. В большинстве случаев Харрис не удостаивает Трампа даже упоминанием его фамилии, называя его просто «парнем, что оккупировал Белый Дом» – “the current occupant of the White House”/“the guy currently in the White House” или обезличенным “he”.    

Заключительная часть предвыборных выступлений К. Харрис имеет 2 варианта: итоговое обращение к себе самим как к единой нации и обращение к будущим поколениям американцев. Второй вариант более частотный, так из рассмотренных 10 речей 7 имеют практически идентичный паттерн, начинающийся со слов «В заключении хотелось бы сказать…», имеющий в английском языке несколько вариаций построения “my final point is this”/“my last point is this”/“this is my final point”, и как минимум пять предложений в форме обещания рассказать будущим поколениям о том важном выборе, что они сделали ради процветания своей страны. Менее частотный первый вариант концовки имеет более краткую форму, но не менее поэтичную. Здесь используется стилистический прием повтора в параллельных конструкциях, позволяющий в последний раз перечислить опорные точки политической программы Байдена–Харрис, и наиболее частотное выражение “to be at stake” – «стоять на кону», встреченное в рассмотренных речах 67 раз. Таким образом, заключительная часть выступления призвана эффектно подвести итоги и в последний раз оказать буквально гипнотическое воздействие на электорат.           

В результате проведенного исследования предвыборный дискурс   был признан одним из жанров политической коммуникации на основании наличия цели и коммуникативной ситуации. Он также подтвердил статус гибридного жанра, в состав которого входят политическая, риторическая и ритуальная коммуникация, цели которого реализуются в рамках коммуникативной ситуации президентской избирательной кампании и получают фиксированное отражение в вербальном поле медиатекста. На основе анализа предвыборной риторики победившего кандидата в вице-президенты США К. Харрис можно прийти к выводу, что правильно выстроенная композиция предвыборной речи, в сочетании с приёмами излишней эмоциональности, экспликацией благодарности, сигналами привлечения внимания, маркерами повышения коммуникативной роли адресата, апелляцией к аудитории избирателей с целью согласования с адресатом собственного мнения или действий имеет большой потенциал на политической арене.


Список литературы

1. Суханов Ю.Ю. Манипулятивное воздействие в политическом дискурсе (на примере предвыборной кампании США 2016 год) // Известия Смоленского государственного университете. – 2018. – №4(44). – С. 176-188.
2. Белецкая А.Ю. Прагматические характеристики предвыборных речей Д. Трампа в рамках «permanent campaign» // Вопросы общего языкознания, семасиологии и лингвистики текста: Сборник научных статей. – Чебоксары: Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева, 2019. – С. 78-85.
3. Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. – Москва: Дело, 2001. – 480 с.
4. Мочалова Т.Г., Борботько Л.А. Аксиологические стратегии в политической риторике (на материале предвыборных речей американских кандидатов) // Язык и профессиональная коммуникация в цифровом обществе: сборник материалов национальной научно-практической конференции. – Москва: Белый ветер, 2020. – С. 77-82.

Список источников
5. Kamala Harris campaign speech in McAllen, Texas on October 30 // Rev Speech-to-Text Services. URL: https://www.rev.com/blog/transcripts/kamala-harris-campaign-speech-transcript-mcallen-texas-october-30 (Дата обращения: 21.04.2021)
6. Kamala Harris campaign speech in Tucson, Arizona on October 28 // Rev Speech-to-Text Services. URL: https://www.rev.com/blog/transcripts/kamala-harris-campaign-speech-transcript-tuscon-az-october-28 (Дата обращения: 18.04.2021)
7. Kamala Harris campaign speech in Detroit on November 3 // Rev Speech-to-Text Services. URL: https://www.rev.com/blog/transcripts/kamala-harris-election-day-remarks-transcript-detroit-michigan (Дата обращения: 23.04.2021)
8. Kamala Harris campaign speech in Asheville, NC on October 21 // Rev Speech-to-Text Services. URL: https://www.rev.com/blog/transcripts/kamala-harris-get-out-the-vote-event-speech-transcript-october-21 (Дата обращения: 23.04.2021)
9. Kamala Harris campaign speech in Orlando, FL on October 19 // Rev Speech-to-Text Services. URL: https://www.rev.com/blog/transcripts/kamala-harris-campaign-speech-transcript-orlando-fl-october-19 (Дата обращения: 21.04.2021)

Расскажите о нас своим друзьям: