Теория языка | Филологический аспект №12 (80) Декабрь 2021

УДК 81.1

Дата публикации 27.12.2021

Английские надписи на одежде как новое средство коммуникации

Научный руководитель Селифонова Елена Дмитриевна
канд. филол. наук, доцент кафедры теории английского языка и переводоведения, Брянский государственный университет им. ак. И.Г. Петровского, РФ, г. Брянск idiomal@yandex.ru
Дергилева Мирослава Валерьевна
студентка факультета иностранных языков, Брянский государственный университет им. ак. И.Г. Петровского, РФ, г. Брянск miron30061@gmail.com

Аннотация: Статья посвящена изучению вербальных сообщений посредством надписей на одежде, которые транслируют информацию с помощью вестиментарных образов. Их интерпретация является необходимой в процессе визуальной коммуникации. Данный способ коммуникации является наиболее распространенной в современном социуме, в котором ориентация направления на визуальные образы. Исследование основано на релевантностном подходе в лингвистике с целью классификации текстовых печатей, отражающих новый способ коммуникации, а также роль и функционирование слоганов как средства передачи информации.
Ключевые слова: лингвистическая теория релевантности, вестиментарный код, вестиментарная матрица, вестиментарная мода, креолизованный текст.

English inscriptions on clothes as a new means of communication

Academic Adviser Selifonova Elena Dmitrievna
Cand. Sci. (Philology), Associate Professor at the Department of English and Translation Theory, Bryansk State University, Russia, Bryansk
Dergileva Miroslava Valerievna
student of Foreign languages faculty, Bryansk State University, Russia, Bryansk

Abstract: The article is devoted to the study of verbal messages by means of inscriptions on clothes. The research based on a relevant approach in linguistics in order to classify text seals reflecting a new way of communication.
Keywords: linguistic theory of relevance, vestigial code, vestigial matrix, vestigial fashion, creolized text.

Правильная ссылка на статью
Дергилева М.В. Английские надписи на одежде как новое средство коммуникации // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № 12 (80). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/anglijskie-nadpisi-na-odezhde-kak-novoe-sredstvo-kommunikatsii.html (Дата обращения: 27.12.2021 г.)

На современном этапе развития лингвистики ученые признают существование многих типов коммуникации как на вербальном, так и на невербальном уровне. Передача информации в каждом случае осуществляется с учетом ряда принципов. Общение на вербальном уровне происходит с помощью речи. В процессе невербального общения информация может передаваться визуально. Она транслируется при помощи материальных объектов. Одним из таких объектов выступает одежда, которая считается социально-культурным маркером, который несет в себе информацию о статусе, поле, принадлежности человека к той или иной группе и даже о его вкусовых предпочтениях и характере [4, с. 407]. Таким образом, еще одной разновидностью невербального общения является вестиментарная (от лат. vestimentum – одеяние, одежда) коммуникация [1, с. 277-512]. Восприятие и анализ вестиментарного образа происходит до самого процесса вербального общения. По этой причинеPi мы нередко судим о другом человеке по его внешнему виду или же подчеркиваем свои индивидуальные особенности при помощи элементов одежды, например, ‘она в красном платье’, ‘вот тот в шляпе’ и т.п.

Впервые систему моды как знаковую систему рассмотрел С.Ролан Барт в работе “Система моды”. Он опирался на работы швейцарского лингвиста Фердинанда де Соссюра (Ф.Соссюр, 1997), используя его концепцию знака применительно к одежде. Знак – это связующее звено между обозначающим и обозначаемым. Система моды произвольна, так как обновляется буквально каждый день и всецело. Мода предстает как диалектический процесс, т.е. она представляет богатый внешний мир в виде простой системы [1, с. 277-512]. Из этого следует, что мода как знаковая система сложна своей неустойчивостью и лишена значимости. С точки зрения французского социолога Жана Бодрийяра, концепция моды утрачивает присутствовавшую у С. Ролана Барта связь означаемого и означающего: “Мода — это стадия чистой спекуляции в области знаков, где нет никакого императива когерентности или референтности…для моды из такой недетерминированности вытекает характерная цикличность и повторяемость, в то время как из детерминированности следует непрерывный линейный порядок” [2, с. 177-178, 387]. Следовательно, система моды обновляется каждый год, ее оппозиции постоянно исчезают. Если говорить о коммуникации, то ее успех зависит от старомодности или же, наоборот, новизны объекта. Согласно теории С. Ролана Барта, мода – это совокупность трех языковых систем: одежды-образа, одежды-описания и реальной одежды. Вербальная и иконическая структуры расшифровывают исходный язык-код. Эти элементы составляют вестиментарную матрицу, которая проецирует описание одежды на ее образ [1, с. 277-512].

В отечественной лингвистике проблема вестиментарного кода недостаточно изучена. Некоторые ученые придерживаются мнения, что вестиментарный код передается через визуальный канал. Г.Г. Почепцов подчеркивает, что зритель лучше запоминает визуальные сообщения, такая информация не требует перевода [5, с. 575]. На сегодняшний день с ростом технологий увеличивается и количество потребляемой информации. Одежда несет в себе тот самый вестиментарный код, в котором зашифровано определенное сообщение. При этом, визуальные образы не требуют разъяснений и комментариев. Л.О. Терновая рассматривает вестиментарный код как средство международного общения. С ее точки зрения, выбор человеком той или иной одежды зависит от национальной, социальной, профессиональной, гендерной или иной принадлежности личности к какой-либо группе. С помощью одежды передаются послания властей, войны и мира, труда и праздника [9, с. 104].

В современном мире визуальная коммуникация как разновидность невербальной коммуникации очень востребована. Ю.А. Шевченко полагает, что вестиментарная мода представляет собой направление в моде, «характеризующее внешний облик человека, связанный с одеждой. Другими словами, вестиментарная мода – это мода в одежде» [10]. Она развита не только на вербальном, но и на невербальном уровне, о чем свидетельствуют огромное количество надписей на одежде. Данные надписи можно трактовать как креолизованный текст, то есть фактуру которая состоит из двух разнородных частей: вербальной (речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык): реклама, комиксы, афиши, плакаты [7, с. 180 -186].

Анализируя креолизованные тексты, представленные на повседневных предметах одежды, можно согласиться с популярным утверждением, что футболка является универсальной одеждой на все случаи жизни. Так называемая типографическая мода распространяется практически на все вещи. Однако, всевозможные принты или текст чаще всего встречаются на футболках. Среди них самыми популярными считаются: логотипы модных брендов, слова, слоганы, мелкий шрифт, надписи на аксессуарах и обуви [http 1].

Целью нашего исследования является выявление и толкование текстовых сообщений как нового способа коммуникации на основе релевантностного подхода. Главным критерием оценивания является ценность вестиментарного сообщения: его релевантность. Анализ фактического материала показывает, что надписи на одежде можно разделить на несколько категорий:

1. Фразы из популярных мультфильмов и игр: “Little Spider-Man”, “Hello! Mickey”, “You’re princess!”, “Trolls”, “Honey lover”, “Mini boss”, “Brawl stars”, “Angry birds”, “Gravity Falls” и т.д.

Надписи на одежде из данной категории формируют представления о носящем эту вещь: о возрасте, предпочтениях и т.п. [6]. Такие дополнительные денотативные значения как яркие краски, размер одежды указывают на то, что такую одежду носят именно дети. Немаловажным является тот факт, что цвет надписей, их шрифт и размер различается по гендерной принадлежности. Для девочек, как правило, используют более нежные тона и блестки, изображения кукол и животных. Для мальчиков, напротив, приглушенные или темные тона, изображения роботов, игрушечных машин. Однако, необходимо выделить еще одну группу людей, носящих подобную одежду. К ней принадлежат взрослые и подростки, которые косвенно относят себя к данной категории, используя в своем гардеробе детские вещи. Мы можем предположить, что причины такого выбора могут быть разными, например, родители надевают ту же одежду, что и дети, чтобы поддержать их, показать сходство с ними. Подростки могут самовыражаться подобным образом, демонстрируя нежелание взрослеть. Тоже самое можно наблюдать и в случае со взрослыми. Возможно, с помощью такой одежды они проявляют свою инфантильность или, наоборот, позитивный настрой. В любом из представленных случаев, человек выступает коммуникатором, который транслирует во внешний мир свои представления об окружающем мире и самом себе.

2. Логотипы известных мировых брендов: “Chanel”, “Nike. Just do it”, “Levi’s”, “Gucci”, “Dior”, “Supreme”, “D&G”, “Boss”, “Prada”, “Adidas”, “Lacoste”, “Columbia”, “Louis Vuitton” и т.д.

Появление названий компаний производителей одежды является удачным маркетинговым ходом. Подобные слоганы диктуют покупателю что и как носить. Он бессознательно выбирает тот или иной товар известного бренда, при этом не обращая внимание на качество. Тем не менее, тот или иной бренд за период своего существования привлекает покупателей своей уникальностью.

Изображение или надпись с названием бренда является транслирующим компонентом, содержащим в себе информацию о создателе или модельере. Для покупателей это маркер, по которому они могут отличить одну одежду от другой. Рассмотрим несколько наиболее распространенных логотипов, встречающихся на одежде.

Например, первоначально, Бренд “Gucci” прочно ассоциировался с качеством и элитарностью, классической цветовой гаммой. Сейчас концепция этой одежды изменилась, в основе дизайна лежат яркие цвета и роскошные ткани. Однако, они полностью соответствуют притязательным вкусам и желаниям женщин.

Маленькое черное платье от “Chanel” совершило революцию в мире женской моды, позволяющее представительницам прекрасного пола не носить жесткие и неудобные корсеты. Основательница бренда, Коко Шанель, ввела элементы мужских образов для женщин и придумала знаменитый брючный костюм. Главная особенность марки – лаконичность и практичность.

Такие бренды как “Levi’s” или “Supreme” преследуют идею удобства и презентуют повседневные образы. Джинсы свободного кроя, футболки, худи и кеды являются их самыми распространенными моделями.

“Adidas”, “Puma”, “Kappa” и другие компании занимаются производством спортивных аксессуаров и одежды. Их целью является органичность материалов, а также качество. Одежда должна быть удобной для занятий спортом и тяжелых физических нагрузок.

Таким образом, выбирая одежду с логотипами вышеуказанных компаний люди транслируют принадлежность к определенному вестиментарному коду.

3. Названия групп: “AC/DC”, “Kiss”, “Nirvana”, “Pink Floyd”, “Queen”, “The Rolling Stones”, “Maroon 5”, “BTS” и т.д.

В 70 – 80-ые годы 20 века особую популярность набирает одежда с изображением любимых групп, исполнителей и других звезд. Эта традиция сохранилась и по сей день. Подобным образом люди могли выразить свои взгляды и вкусы на невербальном уровне коммуникации. Для PR-менеджеров и агентов это стало подходящей возможностью донести до людей конкретную музыку или эстрадных исполнителей. Данная категория свидетельствует о том, что в обществе люди могут делиться на подгруппы согласно их предпочтениям в определенных жанрах музыки или музыкантах. Так, например, фанаты рок-группы “AC/DC” выглядят довольно брутально в одежде, подражая самим кумирам. Поклонники “Nirvana”, напротив, более сдержанны в образах, но при этом, их одежда депрессивных тонов. Это является своеобразным способом передачи настроения слушателей. Фанаты “BTS” являются представителями молодого поколения, которые всегда носят очень яркую одежду и выделяются среди толпы.

В данном случае можно сделать вывод о том, что их одежда является социальным маркером. С помощью него люди могут идентифицировать себя как представителей определенного музыкального направления.

4. Слоганы, призывающие к действиям: All your dreams can come true” – 'Все ваши мечты могут сбыться', “Give this world good energy” – 'Подари этому миру хорошую энергию', “Be your own muse” – 'Стань своей собственной музой (вдохновением)', “Whatever you want” – 'Все, что пожелаешь', “Smile more worry less”- ‘Больше улыбайся и меньше парься’, “Stay true” – ‘Оставайся верным’, “Take it easy!” – 'Успокойся!’, “Just chill out” – ‘Расслабься’, “Run wild, dream big” – ‘Дай волю своему воображению’.

Данная группа надписей представляет собой блок вестиментарной информации побудительного характера. Лингвистический анализ подобных визуально-коммуникативных единиц показывает, что преимущественно используются предложения в повелительном наклонении, иногда встречаются повествовательные предложения. Во всех перечисленных случаях наблюдается положительная оценочность высказываний, которая создается благодаря наличию лексем с ярко выраженной положительной коннотацией. Например, “All your dreams can come true” или “Give this world good energy”.

5. Настроение, эмоции и внутренние переживания: “That view was awesome!” – ‘Это было потрясающе’, “Feeling good” – ‘Хорошо себя чувствую’, “No drama lama” – 'Без драмы, лама', “Today is a good day” – ‘Сегодня хороший день’, “Happy” – ‘Счастливый’, “I would cuddle you so hard” – 'Я бы крепко тебя обнял', “You make me smile” – 'Ты заставляешь меня улыбаться’, “Future without limits” – ‘Будущее без границ', “Cozy mood” – ‘Настрой на уют’, “Positive vibes only” – ‘Только позитив’.

Вестиментарный код подобного вида креолизованного текста, представленного на одежде, передает определенный психологический посыл, направленный на формирование жизнеутверждающих установок. Например, “Positive vibes only”.

Немного позднее появляются футболки с надписями, содержащих социально-ориентированные сообщения. В данном случае, люди, носящие такую одежду, косвенно заявляют о себе и своей личности. Таким образом, надпись выполняет когнитивную функцию, создавая коммуникативное напряжение у воспринимающего информацию.

6. Слоганы, подчеркивание индивидуальности носящего данную вещь: Actually, I can!” – ‘Я точно cмогу!’, “I have a lovely little dream” – ‘У меня есть прекрасная маленькая мечта’, “You know my name not my story” – ‘Ты знаешь мое имя, но не мою историю’, “Leader” – ‘Лидер’, “Find the balance, my own universe” – ‘Нашла (нашел) баланс в своей собственной вселенной’, “Today is cancelled but my outfit always works” – ‘На сегодня планы отменились, но мой образ всегда на высоте’, “Beautiful” – ‘Красотка’, “Miss” – ‘Мисс’, “Fresh” – ‘Свежий (свежая)’, “Stylish” – 'Стильный (стильная)’, “Black is my happy color”- ‘Черный это мой счастливый цвет’.

Следует отметить, что все исследователи связывают понятие “слоган” с рекламными текстами, следовательно, и с креолизованными текстами, которые сочетают в себе вербальные и невербальные средства передачи информации. Функциями слогана являются эмотивная, то есть мотивирующая, эстетическая и убеждающая [3].

Таким образом, опираясь на проанализированный материал можно сделать вывод о том, что в современном мире процесс индивидуализации играет очень большую роль. Люди все больше хотят заявить о себе, показать, как они отличаются от других. Одежда превратилась полноценный канал передачи визуальной информации.


Список литературы

1. Барт Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры. М.: Изд. им. Сабашниковых, 2003. – С. 277 – 512.
2. Бодрийяр Ж. Символический обмен и смерть. М.: Добросвет, 2000. – С. 177 - 178, 387.
3. Кривоносов А. Д. В мире политического слогана //Мир русского слова: международный научно-практический журнал. 2002. Режим доступа: http://gramota.ru/biblio/magazines/mrs/mrs2001-04/28_268 (Дата обращения: 6.11.21)
4. Мартынова Е.М. Невербальный аспект аномальной коммуникации: Дис. Д-ра. Филол. Наук. Орел, 2016. – С. 407.
5. Почепцов Г.Г. Имиджеология. М.: Рефл-бук, Ваклер, 2006. – 575с.
6. Селифонова Е.Д Современные концепции полисемии и моносемии //В сборнике: Лингвистический вестник. (лингвистический научно-практический вестник). Факультет иностранных языков Брянского государственного университета им. академика И.Г. Петровского. Брянск, 2006. С. 69-74.
7. Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция / Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. М.: Высшая школа, 1990. – С. 180 -186.
8. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М..: Прогресс, 1977. – С. 52 - 53.
9. Терновая Л.О. Вестиментарный код международного общения, М.: Инфра-М, 2020. – С. 104.
10. Шевченко Ю. А. Вестиментарная индустрия моды в социокультурном пространстве современности // Научный потенциал регионов на службу модернизации: межвузовский сборник научных статей. Астрахань: АИСИ. №6. 2013. Режим доступа: http://агасу.рф/files/documents/44redaktor/nauka/izdaniya/nauch_potentsial/6/2013- %2036-1-144-147.pdf (Дата обращения: 06.11.21)

Источники фактического материала
1. http://www.fashion-fashion.ru/trendy/1003-trend-nadpisi-na-odezhde (Дата обращения 18.11.21)
2. https://kartaslov.ru (Дата обращения 18.11.21)

Расскажите о нас своим друзьям: