Языки народов Российской Федерации | Филологический аспект №06 (98) Июнь 2023
УДК 811.512.157
Дата публикации 30.06.2023
Анализ терминологической лексики якутских головных украшений (на материале диалектологических словарей якутского языка)
Акимова Александра Спартаковна
канд. филол. наук, научный сотрудник отдела якутского языка, Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук, РФ, г. Якутск, sikkier84@mail.ru
Аннотация: В статье рассматриваются слова-термины, обозначающие якутские украшения, зафиксированные в диалектологических словарях якутского языка. Автор акцентирует внимание на лексический фонд, отражающий одну из тематических групп украшений якутского народа – головные украшения. Многие исконные названия украшений утратили свои значения и требуют кропотливой работы по возрождению и упорядочению донаучных протерминов. Рассмотрены пятнадцать диалектных единиц, из которых двенадцать диалектных вариантов принадлежат к лексико-семантической группе ʽсерьгиʼ, один диалектный вариант относится к накосным украшениям, два – к начельным. Изучение собственно лексических диалектизмов является не менее важным инструментом для исследования исторического пути развития якутского языка в его территориально-географическом распространении.
Ключевые слова: якутский язык, диалект, украшения, серьги, термин.
Cand. Sci. (Philology), Researcher, Department of the Yakut Language, Institute for Humanities Research and Indigenous Studies of the North of Siberian Branch of Russian Academy of Sciences, Russia, Yakutsk
Abstract: The article deals with the words-terms denoting the Yakut jewelry, recorded in the dialectological dictionaries of the Yakut language. The author focuses on the lexical fund, which reflects one of the thematic groups of ornaments of the Yakut people - head ornaments. Many original names of jewelry have lost their meanings and require painstaking work to revive and streamline pre-scientific proterms. Fifteen dialectal units are considered, of which twelve dialectal variants belong to the lexical-semantic group ʽearringsʼ, one dialectal variant belongs to braided ornaments, two to headdresses. The study of proper lexical dialectisms is an equally important tool for the study of the historical ties of a certain territorial group.
Keywords: Yakut language, dialect, jewelry, earrings, term.
Акимова А.С. Анализ терминологической лексики якутских головных украшений (на материале диалектологических словарей якутского языка) // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2023. № 06 (98). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/analiz-terminologicheskoj-leksiki-yakutskikh-golovnykh-ukrashenij-na-materiale-dialektologicheskikh-slovarej-yakutskogo-yazyka.html (Дата обращения: 30.06.2023)
Вводная часть и новизна. В настоящее время в условиях глобализации все более актуальным становится возрождение, сохранение и дальнейшее развитие национальных традиций каждого народа. В эпоху глобальных переустройств наиболее остро стоят проблемы национальной идентичности, которые непосредственно связаны со стремлением народов к самоопределению и самобытности в современном мире, с желанием отстоять и сохранить свою идентичность. В данной статье мы вкратце проанализируем лексический фонд, отражающий одну из тематических групп украшений якутского народа – головные украшения.
Комплекс головных украшений в традиционной культуре якутов выступал маркирующим элементом, обозначающим социальный статус и переход из одного жизненного цикла в другой [1, с. 183]. Отражение мировоззрения, эстетики и характера каждого народа можно проследить в его традиционных украшениях. Потому что традиционные украшения и их названия являются неотъемлемой частью истории и культуры якутского народа. Этот пласт лексики относится к словам-терминам, которые отражают быт, обычаи и традиции якутов и тем самым содержат в себе много важной информации для изучения. В этой связи актуальным становится исследование диалектных вариантов данного лексико-семантического поля, поскольку «диалектология тесно связана с историей языка, так как диалекты сохраняют многочисленные языковые явления, утраченные в современном языке» [2, с. 67]. Как пишет ведущий диалектолог-якутовед М.С. Воронкин ‘В диалектном языке якутского народа отражен подлинный разговорный язык, который вобрал в себя все удивительные оттенки и мудрость народа’ [3, с. 44]. Следовательно, в диалектных словах могут сохраняться утраченные общеякутские языковые явления, а также содержаться не учтенная в литературном языке информация, тем самым диалекты являются одним из важных источников для изучения не только языка, но и истории и этнографии якутского народа.
Данные о методике исследования. Тематическая группа – «головные украшения» неоднократно была предметом исследования ученых. Прежде всего, это работы первых исследователей истории, этнографии и языка якутов, которые в своих трудах затрагивали исследуемый пласт лексики. Эти работы послужили основой для дальнейших исследований. В постреволюционный период тема украшений была предметом этнографических исследований, для сопоставления материальной культуры якутов с культурой других тюркских народов, а также для исследования истоков этногенеза и вопросов формирования якутской традиционной культуры.
Экспериментальная часть, анализ, обобщение и разъяснение собственных данных или сравнение теорий.
Большое значение для нашей работы имеет труд А.И. Саввинова, где дана классификация и подробно описаны традиционные виды якутских украшений.
В работе А.И. Саввинова систематизировано более 40 названий традиционных якутских украшений, а также их варианты. Автор отмечает, что большинство названий украшений древнего происхождения и имеют широкие параллели с тюрко-монгольскими языками. Рассматривается семантика украшений, дается их характеристика [4]. Не менее важной считаем работу Ф.М. Зыкова. В главе «Описание ювелирных изделий» автор дает подробный анализ головных украшений [5]. Эти две работы являются одними из основных источников написания настоящей статьи. Ниже приведено большое количество ссылок на эти работы, таким образом, не будем подробно останавливаться на них в теоретической части работы. Головные украшения якутского народа также зафиксированы в лексическом фонде, накопленном в дореволюционных, постреволюционных и современных словарях якутского языка.
Примечательно, что в последнее время появляются специализированные работы по исследованию лексики традиционных украшений и одежды якутского народа таких авторов как: Л.М. Готовцева, Ф.Н. Дьячковский, Л.С. Ефимова, О.А. Лугинова, А.М. Николаева, С.И. Петрова, Н.И. Попова, Е.П. Федорова и др. Таким образом, мы располагаем достаточно обширным материалом для работы. Но следует отметить, что специальных, крупных лингвистических исследований, посвященных именно на тему якутских украшений, немногочисленны. Исследования, посвященные украшениям, в основном освещают археологический, историко-этнографический, культурологический или краеведческий аспекты. По диалектным вариантам слов-терминов, обозначающих украшения якутского народа, специального исследования ранее не проводилось.
В данной статье нами будут рассмотрены, диалектные слова, относящиеся к группе «головные украшения» и включающие такие типы как лексические диалектизмы, слова-архаизмы, составные диалектные варианты и фонетические диалектизмы, зафиксированные в «Диалектологическом словаре якутского языка» [13] и «Диалектологическом словаре языка саха» [14]. В работе использовались метод отбора словарного материала, метод выделения семантических групп семантического анализа, а также описательный, сравнительный и сопоставительный методы.
Литературным словом для обозначения понятия «серьги» является общеупотребительное в современном якутском языке слово ытарҕа. Данный термин может служить в речи, как для обозначения общего наименования серег. Также слово ытарҕа может использоваться и в качестве основы лексических единиц, состоящих из двух и более компонентов в сочетании с каким-либо детерминативом, который обычно описывает форму, материал, характер оформления и т.д.: хоруоҥка ытарҕа, дьэс ытарҕа, ньургуһун ытарҕа, ыаҕас ытарҕа и др. Всего А.И. Саввиновым установлено 30 таких названий серег. Большинство серег отличаются друг от друга формами подвесок. В диалектологических словарях якутского языка зафиксировано некоторое количество диалектных слов, имеющих в основе общеякутский термин ытарҕа.
Территориальное распространение лексической единицы битириистаак ытарҕа ограничено Тугуно-Чумиканским районом Хабаровского края [14, с. 154]. Прилагательное битириистаак является, скорее всего, фонетическим вариантом существительного бытырыыс ʽбахрома, кисти одеждыʼ [15, с. 791] к которой присоединился аффикс +лаах. Таким образом, непроизводная именная основа бытырыыс в сочетании с аффиксом +лаах подвергся терминологизации в форме непременной субстантивации и обозначило свойство предмета и явления в реальной действительности − ʽсерьги с подвескамиʼ. Составители словаря приравнивают битириистаак ытарҕа к саха ытарҕата (индигирский говор), которые представляют собой ʽсеребряные серьги с подвескамиʼ [14, с. 158]. Данная лексическая единица дословно переводится как ʽякутские серьгиʼ. Иллюстративный пример говорит о том, что стоили такие серьги дороже – саха ытарҕата ордук сыаналаах буолар (‘серебряные серьги с подвесками бывают очень дорогими’) [14 с. 159]. Следует отметить, что такое название серег в современном узусе якутоязычного населения является общеупотребительным и используется для обозначения якутских национальных серег с подвесками. В БТСЯЯ саха ытарҕата также присутствуют и определяются как национальные серьги, которые представляют собой «сережки-колечки, имеющие кованые или литые массивные подвески с узором или ажурным рисунком и множеством салбырҕас – висюлек-бубенчиков» [16, с. 547]. Саха ытарҕата в ДСЯЯ сравниваются с сараасабай ытарҕа и определяются как ʽсеребряные серьги с подвескамиʼ, судя по определению, данному на якутском языке в этом же словаре, подвески представляли собой многоступенчатую удлиненную форму (хос-хос салҕааһыннаах көмүс ытарҕа), слово является устарелым диалектным вариантом Олекминского района [14, с. 158]. Существуют фонетические варианты сараасымай [14, с. 158], һараасабай ытарҕа [17, с. 174]. «Большой толковый словарь якутского языка» (БТСЯЯ) определяет данный вид серег как ʽсерьги со стразамиʼ [18, с. 265]. В словаре Э.К. Пекарского зафиксированы варианты сараасыбай, сарасымай, которые сопоставляются с прилагательным сразовый со знаком вопроса [19, стб. 2100]. Ни в словарях современного русского языка, ни в исторических словарях такое прилагательное мы не обнаружили. Существительного сраз или сраза также не нашли. Сохранилась опись приданого невесты от 1846 г., в которой зафиксированы два сразовых супира и перстень сразовый. Связано ли это слово со стразами, сказать сложно. Слово ʽстразʼ происходит от немецкого strass – «искусственный драгоценный камень, изготовляемый из хрусталя с примесью свинца и других веществ и обладающий такой игрой, которая делает его сходным с настоящим драгоценным камнем (по имени изобретателя, ювелира XVIII в. Stras)»; устарелые варианты – страс, страза [20]. То есть слово изначально содержало букву р в корне. Наличие у якутов стразовых украшений является также спорным. Известно лишь то, что якутские украшения не содержали в себе камней. Можно предположить, что сараасабай ытарҕа является одним из производных вариантов сараабыс ытарҕа, сараабыстаах ытарҕа ‘якутские серьги с подвесками, которые носили почетные уважаемые женщины’, в БТСЯЯ зафиксирован вариант сараабыскайдаах ʽс подвесками (о серьгах)ʼ [18, с. 264]. Быалаах ытарҕа – диалектное словосочетание индигирского говора, так называли серьги, которые были соединены друг с другом тонким шнурком через затылок. Иногда шнурок был украшен бисером. Такие серьги были очень большими и тяжелыми [14, с. 57]. О серьгах, соединенных тонкими ремешками или серебряной цепочкой во избежание потери украшения, упоминал А.И. Саввинов. В его описании ремешок проходил под подбородком, а не вокруг затылка. Соединенные серьги, как и способ их ношения, судя по всему, являются собственно якутскими, по крайней мере, мы не обнаружили у представителей других народов – родственных и неродственных – ни такого способа, ни таких серег. Оһорор ытарҕа/оһорор – архаизированная диалектная лексическая единица, также является частью индигирского диалектного ареала [14, с. 146] и имеет значение ʽсерьгиʼ, ʽмаленькие серьгиʼ. В словаре Э.К. Пекарского находим более подробное, но несколько иное описание, где также сказано, что эти серьги были маленькими, их носили только девочки. Они не мешали заживать ранам при первом прокалывании ушей [19, стб. 1886]. В ДСЯЯ также зафиксирован фонетический диалектизм итарга Тугуно-Чумиканского района Хабаровского края [14, с. 81], видимо, они представляют собой маленькие серьги, так как составители ДСЯЯ сравнивают это слово с вышеописанным оһорор [14, с. 146]. Таммах ытарҕа – фасон якутских серег, судя по названию, скорее всего, имеющий каплевидную форму (таммах ‘капля’), территориальное распространение лексической единицы – Олекминский район [14, с. 181]. Иэмэх – данное слово является частью литературного якутского языка, но устарелым в современном языке. В Якутско-русском словаре (ЯРС) слово определяется как металлическая подвеска к серьгам [20, с. 160]. БТСЯЯ приводит два толкования: «1. Кольцеобразные серьги; 2. Съемные подвески к серьгам» [21, с. 824]. В ДСЯС данная лексическая единица также присутствует как общеякутское слово-архаизм, сохранившееся в активном словаре говоров Индигирского и Усть-Янского районов и обозначающее ʽсерьги без подвесок, обычные серьгиʼ. Оччоттооҕу эрэттэр кулгаахтарыгар иэмэх диэн ытарҕа кэтэллэр үһү (‘Тогдашние молодцы, говорят, в ушах носили серьги’); Эр киһи оччоҕо кулгааҕа үүттээх, иэмэхтээх буолара үһү (‘В те времена, говорят, у мужчины уши были проколоты, они носили серьги’) [14, с. 82]. В толковании, данном в ДСЯС, мы находим некоторое отклонение от нормативной лексики. В ДСЯС, в отличие от значений, данных в ЯРС и частично в БТСЯЯ, иэмэх – не подвеска к серьгам, а сама серьга, без подвесок. А.И. Саввинов в своей монографии определяет серьги иэмэх, как «разъемное литое кольцо овальной формы с шарниром и накладной застежкой», «передняя часть», которой «имеет фигурное уплощение», иногда орнаментированное несложным резным узором [4, с. 37]. Этот тип серег могли носить как с подвесками, так и без них. Автор указывает, что, по некоторым данным, иэмэх считались заимствованными от русских и носили название «нуучча ытарҕата», т.е. «русские серьги» [4, с. 38]. У Ф.М. Зыкова также упоминаются «русские сережки» со ссылкой на работу М.М. Носова, но сопоставляются они с серьгами с подвесками, а не с иэмэх. Этнограф пишет, что иэмэх представляет собой верхнюю часть серьги, вдеваемую в ухо. Нижняя же часть, подвешиваемая к иэмэх, называется түгэх – основание или подвеска. Автор отмечает, что иэмэх также является отдельно взятым предметом украшения, который носят без подвесок. Такие серьги носили более бедные слои населения [5, с. 48]. ДСЯС указывает в качестве синонима название нуучча ытарҕата, судя по приводимым примерам, оно имеет значение серьги без подвесок – нуучча ытарҕатын киэргэнэргэ буолбакка, көннөрү кэтэллэр (‘серьги без подвесок носят в будничные, а не в праздничные дни’). Диалектный вариант зафиксирован в индигирском говоре [14, с. 135]. То, что иэмэх представляло собой не подвеску, а саму серьгу округлой формы, возможно, подтверждает толкование самого слова иэмэх, а также его этимология. В словарях помимо вышеописанного значения можно найти и другие определения. Так, в БТСЯЯ одним из толкований значится ʽискривление чего-либо, изгибʼ [21, с. 824], что, скорее всего, объясняет согнутую кольцом форму рассматриваемого изделия. Относительно этимологии Ф.М. Зыков приводит параллели из других тюркских и монгольских языков – иймек, ээмэг, которые обозначают целиком серьгу. Э.К. Пекарский сравнивает слово с монгольским амäк ‘ушное кольцо в серьге’, бурятским emek ‘большая серьга’ [19, стб. 895]. В Этимологическом словаре тюркских языков находим глагол ег- ʽгнутьʼ, гомогенное с монг. emeg ʽсерьгаʼ, ʽкольцоʼ [22, с. 227]. О кольцеобразной форме иэмэх также говорят данные приведенных выше иллюстративных примеров, в которых сообщается, что иэмэх носили мужчины. По данным раскопок средневековых погребений, в «бывшем Хоринском (ныне Хатасском) наслеге Хангаласского района Центральной Якутии в мочке левого уха находилась маленькая кольцеобразная металлическая серьга» [6, с. 97]. Серьгу из данного погребения автор статьи Р.И. Бравина относит к типу иэмэх. В литературе также зафискирован яркий иллюстративный пример, описывающий изогнутую кольцеобразную форму данного изделия, которую писатель Н.Г. Золотарев-Николай Якутский сравнивает с новой луной: Саҥа үүммүт ахсынньы ый тахсан арҕаа саҕах үрдүнэн иэмэх ытарҕа буолан ыйанар [16, с. 359]. Следовательно, мы можем сделать некоторые выводы о том, что данный общеякутский архаизм, зафиксированный в активном словаре отдельного говора, вероятно, сохранил более точное описание словарной единицы иэмэх, которое, судя по всему, представляет собой самостоятельное украшение округлой формы, носили его как с подвесками түгэх, так и без них (обычно без подвесок носили бедные слои населения, а также, возможно, в будничные дни). Иэмэх, помимо того, что был женским видом украшения, являлся частью традиции ношения серег мужчинами в качестве «своеобразного носителя информации» [6, с. 101]. В современном узусе некоторых носителей языка иэмэх имеет название чоху, значения которого не совпадают с литературным описанием [16, с. 199]. В ДСЯС находим данную лексическую единицу, которая присутствует в садынском подговоре [14, с. 234] и определяется как «деревянный брусок с отверстием в центре, надеваемый на железный стержень нижнего жернова ручной мельницы» [14, с. 153]. Еще одним словом, которое является частью лексико-семантического поля «серьги», в якутском языке является сыакаар. Данная лексическая единица зафиксирована в рассматриваемом нами ДСЯЯ и определяется как ʽмаленькие серьгиʼ. Слово относится к собственно лексическому диалектизму, встречается в говоре жителей Мегино-Кангаласского улуса [13, с. 219]. Приводится эвенкийский этимон сēкар ʽсерьгиʼ. А.И. Саввинов также пишет, что слово имеет тунгусское происхождение, и отмечает, что секар или секан в эвенкийском языке имеет значение «серьги». Автор монографии объясняет это тем, что бывший Восточно-Кангаласский улус (ныне часть Мегино-Кангаласского улуса) являлся одним из районов обитания тунгусских народов [4, с. 37]. Помимо данной фонетической формы, в словарях приведен несколько иной фонетический вариант сыахаар [13, с. 219; 19, стб. 2422].
Накосные украшения можно разделить на два основных типа: косоплетка (вплетается в косу) и накосник (прикрепляется к косе), которые имели разное значение и функции. Данное украшение носило не только утилитарную и эстетическую функцию, но и магико-религиозную [7, c. 314-316].
Как пишут, Яковлева К.М. и Прокопьева А.Н. «украшения волос наибольшей степенью обладали магической функцией, в частности множительной. В архаическом мировоззрении усматривалась некая связь волос женщины (длина, густота) с ее плодовитостью, возможностью сохранить свое потомство» [8, с. 36]. Судя по всему, территориально они существенно отличались по форме и характеру оформления. В ДСЯС зафиксирована словарная единица киистэ – украшение, вплетаемое в косу. Диалектная принадлежность данного слова – оленекский говор [14, с. 84]. Ф.М. Зыков также упоминает о киистэ и приводит синонимичную ему лексическую единицу суһуох симэҕэ. Описывает он данный вид накосного украшения так: состоящее из «серебряных или медных трапециевидных пластин с тремя рядами подвесок или бусин. На конце укрепляют полукруглые чашечки (чопчу) с кистями из ниток» [5, с. 50]. Длина изделия достигала 24-26 см. Украшение привязывали к косам под затылком. Накосные украшения с кистями на конце встречаются у тюркских народов Саяно-Алтая [9, с. 148-152]. Косоплетки киистэ, как и другие виды косоплеток, были украшениями для девочек, девушек и молодых женщин [4]. Данная лексическая единица включена в БТСЯЯ [17]. Существовал и другой вид косоплеток, который выглядел проще, – коса плотно перевязывалась замшевой лентой, чуть ниже затылка прикреплялась орнаментированная трапециевидная пластинка с мелкими пластинками снизу. Такой вид имели косоплетки вилюйских якутов [5]. Известно, что эвенки туго обвязывали волосы замшевым ремешком [4]. То, что в древности бассейн реки Вилюй был заселен тунгусами, является фактом. Косоплетки центральных районов имели своеобразную форму, Ф.М. Зыков отмечает, что они сходны с киргизскими чач уштук [5, с. 50].
Исследователи отмечают, что илин и кэлин кэбиһэр в более ранние периоды были продолжением головного украшения, в последующем они стали шейно-нагрудным и наспинным украшениями. Ф.М. Зыков выдвигает предположение о том, что кэлин кэбиһэр ранее предназначалось для прикрытия волос невесты, так как у якутов существовал обычай прятать волосы от чужих мужчин. В последующем в связи с частичной утратой этого обычая украшение стали привязывать к гривне ‘кылдьыы’ [5, с. 51]. Гривна ‘кылдьыы’ является наиболее древним и устойчивым видом традиционного женского украшения. Она широко бытовала у многих народов Ближнего и Среднего Востока, западной и восточной Европы [10]. Из всех тюркоязычных народов гривна сохранилась только у якутов. Судя по всему, накосные украшения занимали одно из центральных мест в убранстве якутской женщины. С распространением христианства замужние женщины стали покрывать волосы платками. Накосники и косоплетки остались частью лишь девичьего убранства. Таким образом, возможно, ранее украшавшие волосы илин и кэлин кэбиһэр (которые пришивали к затылочной части начельника или прикрепляли к косе) постепенно стали прикреплять к гривне. В пользу данного предположения говорит описание наиболее древних конструкций илин кэбиһэр, которые были найдены в дохристианских захоронениях XVII-XVIII вв. Этот тип илин кэбиһэр состоял из начельника и «спущенных от него на грудь полос из металлических цепей и серебряной круглой бляхи в середине. Две полосы прикреплены к затылочной части головного ободка и, слегка огибая уши сзади, опускаются на грудь и соединяются в большую круглую бляху, с которой также ниспадают полоски цепей» [4, с. 47]. Существует второй тип илин кэбиһэр/кылдьыы быата более позднего периода (в ранних дохристианских захоронениях XVIII в. не обнаружен), который состоит из «гривны, центральной части и двух параллельно к ним опущенных полосок цепей» [4, с. 48]. Диалектных вариантов к таким видам накосных украшений, как ʽгребниʼ и ʽзащепка для волосʼ, мы не обнаружили. К литературному бастыҥа указатель диалектных синонимов ДСЯЯ приводит лексическую единицу мастыка [14, с. 121]. Диалектизм относится к индигирскому говору и указывается в качестве устарелого. Иллюстративный пример говорит о том, что этот головной убор надевали в старину (мин мастыка диэни кэппэтэҕим, былыргылар кэтэллэр үһү). Примечательно, что мастыка составители словаря сравнивают с мастыҥа бэргэһэ [14, с. 121] – род тюбетейки, устарелое диалектное слово колымского говора. Считаем нужным здесь упомянуть о том, что тюбетейка относится к словам с тюркским корнем – tȍbȕ/tȍpȕ, что было отмечено в памятниках древнетюркского языка в значении ʽтемяʼ, ʽмакушкаʼ; ʽголоваʼ [21, с. 579-580] (более ранний фонетический облик якутского төбө ʽголоваʼ). Вполне возможно, что у предков якутов такой головной убор мог существовать. Вероятно, мастыка и мастыҥа бэргэһэ являются фонетическими диалектизмами бастыҥа, которое имеет древнетюркские корни (bas ʽголоваʼ [20, с. 87]). А.И. Саввинов пишет, что упоминания о бастыҥа в источниках отрывочны и не дают четкого представления о его внешнем виде, и приходит к выводу, что это женский начельник, «видимо, несколько утративший свое значение как самостоятельный вид головного убора» [4, с. 44]. Интересно отметить, что имеющий один генетический корень с якутским бастына тувинский головной убор баштанга является свадебной накидкой. Резюмируя все вышесказанное, можно отметить, что названия украшений якутского народа разнообразны не только в литературном языке, но также представляют собой богатый фонд диалектных вариантов и имеют территориальные особенности, которые являются ценными носителями информации и дополняют представления о головных украшениях народа.
Выводы и рекомендации. В заключении можно сказать, что изучение собственно лексических диалектизмов, а также территориальных особенностей украшений указывает на исторические связи определенной диалектной зоны. Например, в говоре жителей Мегино-Кангаласского улуса зафиксировано заимствование из эвенкийского языка. Один из видов косоплетки схож с эвенкским способом заплетания кос. Интересным также является исследование лексической единицы быалаах ытарҕа ‒ серьги, которые были соединены друг с другом тонким шнурком через затылок во избежание потери украшения. Такие серьги, как и способ, их ношения, судя по всему, являются собственно якутскими.
Некоторые общеякутские архаизмы и устарелые слова-диалектизмы сохранили более точное описание головных украшений и дают дополнительную важную информацию о материальной и духовной культуре якутов. Так, общеякутский архаизм иэмэх, зафиксированный в активном словаре отдельного говора, вероятно, более точно определяет данную лексическую единицу. Мастыка и мастыҥа бэргэһэ, являясь фонетическими диалектизмами бастыҥа, представляют собой род тюбетейки, которую носили в старину.
Данная статья является первой попыткой исследовать диалектные слова. При рассмотрении диалектной лексики головных украшений мы натолкнулись на некоторое количество спорных моментов, что в свою очередь требует дополнительных уточнений.
Список литературы
1. Прокопьева А.Н. Женская прическа и головные украшения якутов XVIII в. // Вестник археологии, антропологии и этнографии. 2021. № 4 (55) С. 183. Режим доступа: https://doi.org/10.20874/2071-0437-2021-55-4-15 (дата обращения 23.12.2021).
2. Иванов С.А. Якутская диалектология и история языка саха // Северо-восточный гуманитарный вестник. 2015. № 4(13) С. 66-71.
3. Якутский язык. Диалектология: сб. науч. тр. / Отв. ред. д-р филол. наук, проф. М.С. Воронкин. – Новосибирск: Наука, 1998. – 94 с.
4. Саввинов А.И. Традиционные металлические украшения якутов. XIX – начало XX века: историко-этнографическое исследование. – Новосибирск: Наука, 2001. – 170 с.
5. Зыков Ф.М. Ювелирные изделия якутов. – Якутск: Якут. кн. изд-во, 1976. – 60 с.
6. Бравина Р.И. Традиция ношения серег мужчинами у якутов (интерпретация археологических данных) // Актуальные вопросы общественных наук: социология, политология, философия, история: сб. ст. по матер. XLIV–XLV междунар. науч.-практ. конф. № 1(42). – Новосибирск: СибАК, 2015. – С. 97-102.
7. Яковлева, К. М. Магико-религиозные функции накосных украшений якутов / К. М. Яковлева // Мир Центральной Азии-V: Сборник научных статей, Улан-Удэ, 30 июня – 03 2022 года. – Новосибирск: Сибирское отделение РАН, 2022. – С. 314-316. – DOI 10.53954/9785604788981_314. – EDN QKZYTR.
8. Яковлева К.М. Архаика: украшения якутов XIV-XVIII вв.: монография / К.М. Яковлева, А.Н. Прокопьева. – Якутск: Издательский дом СВФУ, 2020. – с 36.
9. Москвина М.В. Классификация и типология женских украшений тюркских народов Саяно-Алтая конца XIX – начала XX в. // Известия Алтайского государственного университета. – 2014. – №4-1 (84). – С. 148-152.
10. Романова Ирина. Якутское серебро: искусство сквозь века: [сайт]. URL: https://www.sakhaparliament.ru/kultura/4661-yakutskoe-serebro-iskusstvo-skvoz-veka (дата обращения: 15.01.2021).
Список источников
11. ДСЯЯ – Диалектологический словарь якутского языка / Сост. П.С. Афанасьев, М.С. Воронкин, М.П. Алексеев. – М.: Наука, 1976. – 390 с.
12. ДСЯС – Диалектологический словарь языка саха = Саха түөлбэ тылын тылдьыта: доп. том. / Сост. М.С. Воронкин, М.П. Алексеев, Ю.И. Васильев. – Новосибирск: Наука, 1995. – 294 с.
13. БТСЯЯ, 2005 – Большой толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А. Слепцова. – Новосибирск: Наука, 2005. – Т. 2. – 920 с.
14. БТСЯЯ, 2017 – Большой толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А. Слепцова. – Новосибирск: Наука, 2017. – Т. 14. – 600 с.
15. БТСЯЯ, 2007 – Большой толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А. Слепцова. – Новосибирск: Наука, 2007. – Т. 4. – 680 с.
16. БТСЯЯ, 2004 – Большой толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А. Слепцова. – Новосибирск: Наука, 2004. – Т. 8. – 580 с.
17. Пекарский Э.К. Словарь якутского языка. – Л: Изд-во АН СССР, 1959. – 3858 стб.
18. ЯРС – Якутско-русский словарь / Под ред. П.А. Слепцова. – М.: Сов. энцикл., 1972. – 608 с.
19. БТСЯЯ, 2006 – Большой толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А. Слепцова. – Новосибирск: Наука, 2006. – Т. 3. – 852 с.
20. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на гласные. – М.: Наука, 1974. – 767 с.
21. ДТС – Древнетюркский словарь / Под ред. В.М. Наделяева и др. – Л.: Наука, 1969. – С. 579-580.