Русский язык | Филологический аспект №12 (104) Декабрь 2023
УДК 81'33
Дата публикации 10.12.2023
Анализ диалектных разновидностей языка: перцептуальный подход
Лаврентьев Матвей Алексеевич
студент 4 курса факультета иностранных языков и лингводидактики, Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского, РФ, г. Саратов, happy-teenager@yandex.ru
Аннотация: В статье приводится обзор истории зарождения перцептуальной диалектологии, описываются этапы развития данной науки, определяются ее основные задачи, выявляется ее взаимодействие с другими научными дисциплинами. Рассматриваются основные методы перцептуальной диалектологии. В статье также описывается роль перцептуальной диалектологии в современной парадигме научного знания. В результате отмечена перспективность перцептуальной диалектологии как области научных исследований, предоставляющей информацию о реалиях языковых вариантов и языковых изменений.
Ключевые слова: народная лингвистика, перцептуальная диалектология, методы перцептуальной диалектологии, нелингвисты, диалектные разновидности.
4th year student of the department of Foreign Languages and Linguodidactics, Saratov State University, Russia, Saratov
Abstract: The article investigates the history of perceptual dialectology; it examines the main stages of the development of this science, defines its main tasks, reveals its links to other scientific disciplines. The article discusses the main methods of perceptual dialectology. As a result, the article considers the prospects of perceptual dialectology as a field of scientific research providing information about the realities of language variants and language changes.
Keywords: folk linguistics, perceptual dialectology, methods of perceptual dialectology, non-linguists, dialect varieties.
Лаврентьев М. А. Анализ диалектных разновидностей языка: перцептуальный подход // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2023. № 12 (104). Режим доступа:https://scipress.ru/philology/articles/analiz-dialektnykh-raznovidnostej-yazyka-pertseptualnyj-podkhod.html (Дата обращения: 10.12.2023)
Традиционно в лингвистической традиции было принято, что при анализе результатов исследователь должен оперировать только данными, отвечающими критериям достоверности, валидности и объективности. Согласно данному подходу, основа любого научного знания состояла в том, чтобы «лингвист говорил бы об объекте точно, безличностно и беспристрастно» [1, с. 13]. Носитель языка, человек с его чувственным и эмоциональным восприятием, в данном случае вытесняется за рамки научного описания.
Кардинальный поворот к «субъективному» началу произошел в середине прошлого века и связан в первую очередь с именем австрийско-американского социолога А. Шюца. Исследователь полагал, что наука должна заниматься исследованиями, направленными на анализ явлений мира повседневной жизни, воспринимаемого и создаваемого людьми, а также процессов усвоения и интерпретации этой повседневности [16]. Таким образом, в структуру научного знания необходимо включать комментарии лингвистических непрофессионалов относительно лексических и грамматических структур, языковых актов, а также вариативности как территориальной, так и социальной.
Концепция А. Шюца получила дальнейшее развитие в трудах Г. М. Хенигсвальда, который считается основателем нового направления в языкознании – народной лингвистики [10].
З. Т. Гилл трактует народную лингвистику как научную область, изучающую способы восприятия, осмысления и интерпретации языка обычными людьми [8].
Д. Вильярреал отмечает, что в качестве объекта исследования данного научного направления выступают реакции лингвистических непрофессионалов на язык [19]. По мнению лингвиста, важное значение для исследований в рамках народной лингвистики имеет перцептуальная диалектология.
Дадим определение данной научной области. Перцептуальная диалектология - подраздел народной лингвистики, изучающий представления, убеждения, подсознательные реакции нелингвистов о языке и различных языковых явлениях [17]. Таким образом, в фокусе исследования перцептуальной диалектологии находится восприятие разновидностей языка нелингвистическими профессионалами, их представления о границах и распространении диалектных вариантов.
По мнению Н. Яннуар, главной целью перцептуальной диалектологии является изучение того, как обычные люди трактуют различные варианты языка, какие сходства и различия между ними выделяют [21]. К другим целям этой отрасли лингвистики Ж.-Б. Койос и Г. Яннаккаро относят «объяснение языковых явлений с точки зрения их развития и изменений на определенной территории» [4, c. 117], а также «исследование географических трактовок вариантов самого языка» [11, c. 266].
Перцептуальная диалектология тесно переплетается с такими научными дисциплинами, как социолингвистика, теоретическая лингвистика, психология, социология, когнитивистика [5, с. 1]. Один из основоположников данного научного направления, Д. Престон, отмечает связь перцептуальной диалектологии с подразделами народной лингвистики, среди которых выделяет социальную психологию языка и восприятие речи [15, с. 17]. Данная связь выражается в том, что исследование, начинающееся с одного направления, неизбежно ведет к другим.
Следует отметить, что Д. Престон разделяет перцептуальную диалектологию на две категории: региональную и социальную и утверждает, что в процессе изучения конкретного диалекта важную роль играют социальные факторы, а также принадлежность носителей того или иного варианта языка к определенному региону [15].
Перцептуальная диалектология, являясь на сегодняшний день одним из востребованных способов сбора данных о языковых разновидностях, стремится не только выявить нелингвистические представления о диалектных различиях, но и определить социальные и когнитивные процессы, которыми руководствуются нелингвисты при формировании таких представлений [18]. М. Мейерхофф полагает, что «восприятие обычными людьми языковых явлений, лежащее в основе перцептивной диалектологии, столь же важно для исследователя, как и объективный факт того, как говорят участники коммуникации» [13, с. 65]. Ж.-Б. Койос подчеркивает, что данные, полученные на основе исследований перцептуальной диалектологии, могут быть использованы в качестве отправной точки для измерения престижа, привлекательности, знания и уровня понимания языка [4]. Таким образом, лингвисты отмечают неоспоримые достоинства данной области и ее важность для развития науки в целом.
Представляется также важным рассмотреть спектр научных проблем, которые призвана решить перцептуальная диалектология. Л. Зарицкий считает, что данная научная область стремится дать ответы на следующие вопросы:
- как респонденты определяют диалектные границы определенного региона;
- какие сходства и отличия собственной речи отмечают респонденты в сравнении с речью представителей других регионов;
- какие особенности диалектной речи выделяют респонденты [22].
По мнению О. А. Александрова, проблематику перцептуальной диалектологии составляет спектр следующих вопросов:
1. исследование географических карт нелингвистических профессионалов. Метод когнитивного картирования позволяет получить доступ к знаниям о соотношении языковых страт и географических территорий;
2. исследование салиентности диалектных признаков. «Разрабатывая данный вопрос, лингвисты не только выявляют языковые характеристики, на основании которых слушающие определяют говорящего как носителя того или иного диалекта, но и задаются вопросом, почему некоторые явления респонденты трактуют как отклонение от нормированной формы языка, а другие рассматривают как непосредственно диалектные» [1, с. 16];
3. исследование установок, оценок диалектов, детерминированных языковыми и внеязыковыми причинами. Например, использование статистических методов дает возможность определить каким образом респонденты оценивают тот или иной вариант языка, какие эмоции испытывают по отношении к носителям и т. д. [1].
Одним из важных вопросов, по нашему мнению, является вопрос о происхождении и развитии перцептуальной диалектологии.
Эта дисциплина возникла в 1920-х годах в Нидерландах и Японии, но значительную популярность получила в конце 1980-х годов благодаря работам Д. Престона, посвященным разновидностям американского английского языка [14]. В связи с этим Д. Аллюкейт делит перцептуальные исследования на две группы с хронологической точки зрения:
1. исследования, проведенные до 1989 года;
2. исследования, проведенные Деннисом Престоном, и последующие исследования, основанные на определенных лингвистом принципах и стратегиях [3].
Первые исследования, направленные на решение ряда вопросов и задач перцептуальной диалектологии, были проведены в Нидерландах. В исследованиях подобного рода респондентам было необходимо определить регионы, схожие по манере речи с их собственным. Данные опросы были основаны на применении метода «маленькой стрелки», разработанного А. Вейненом. Суть этого метода состоит в том, что участники опроса соединяют регион, в котором они проживают с тем, который, по их мнению, является более лингвистически похожим. Исследования показали, что представления одних участников соответствуют традиционным голландским языковым атласам в то время, как восприятие других отличается от установленного диалектного ландшафта.
Говоря о японской лингвистической школе, необходимо отметить, что методика, разработанная ее специалистами, отличалась от той, которую использовали западные исследователи. Японские лингвисты предлагали участникам сравнить языковые варианты своего региона с другими диалектами, обращая внимание не на сходства, а на различия. При сравнении участники должны были выбрать один из следующих вариантов: не отличается, немного отличается, очень отличается или не воспринимается [3]. В анализе, проведенном другим японским ученым, Т. Сибатой, для обозначения границ диалектов использовались линии разной толщины. По результатам исследований японские лингвисты также обнаружили расхождение между перцептуальными и реальными лингвистическими границами языковых вариантов. Подобное расхождение вызвало полемику в научных кругах. Так, например, Л. Блумфилд и В. Гроотуис утверждали, что восприятие нелингвистов субъективно и бесполезно [5]. Более того, сам Антониус Вейнен, создатель метода, который лег в основу первых перцептуальных исследований, усилил дискуссию о противоречивости полученных результатов [20].
Эта полемика привела не только к некоторым изменениям в развитии перцептуальной диалектологии, но и к появлению нового типа исследований, основанных на методах, разработанных Денисом Престоном. Д. Престон ввел новую концепцию перцептуальной диалектологии, обозначив ее как один из подходов, обеспечивающих субъективную точку зрения для понимания и интерпретации региональных диалектных различий. Лингвист объединил различные исследования по диалектологии и внес вклад в развитие перцептуального подхода, проведя исторические, региональные, методологические исследования не только в англоязычных странах, но и в различных странах, где говорят на других языках [21].
Представляется важным отметить, что все перцептуальные исследования, проводимые с 1989 года, основаны на пяти основных методах, разработанными Д. Престоном. Рассмотрим выделенные ученым методы подробнее.
1. «Рисование карт». Суть данного метода состоит в том, что респондентам предоставляют карту определенного региона, на которой необходимо обозначить зоны, где, по их мнению, существуют различные диалекты. Полученные данные оцифровываются, географически выравниваются и анализируются для создания сводной карты, которая дает общее представление о восприятии участниками языковых вариантов [7]. С помощью таких карт исследователи могут сопоставить описания диалектных изменений с субъективными восприятиями участников и сравнить их с «официальными» диалектными границами.
2. Степень различия. В рамках данного метода информанты ранжируют различные регионы по отношению к другому региону (обычно своему родному) на основе критерия сходства / различия. Для оценки используется шкала 1-4, где 1 означает «такой же», 2 – «немного отличается», 3 – «другой» и 4 – «сильно отличается» [8]. Для каждого региона вычисляется средний балл и строится карта, на которой отображаются территории с наименьшим и наибольшим языковым разнообразием.
3. Степень правильности / приятности. Данный метод аналогичен предыдущему, однако отличается от него тем, что участникам предлагается оценить регионы по шкале правильности и приятности в диапазоне от 1 (наименее правильный / приятный) до 9 (наиболее правильный / приятный). Помимо вышеназванного критерия, языковые варианты могут оцениваться по степени «вежливости-грубости», «формальности-неформальности» и т. д. [15].
4. Идентификация диалекта. Суть данного метода состоит в том, что информанты прослушивают записанные образцы речи из «диалектного континуума» и определяют регион, которому принадлежит данный образец. Однако, по мнению Дж. Крамер, этот инструмент является наиболее проблематичным, поскольку исследования, проведенные с помощью данного метода, показали разный уровень точности участников [5]. Так, Д. Престон на основе исследования, посвященному восприятию гласных, утверждает, что испытуемые относительно хорошо справляются с дифференцированием голосов [14] в то время, как другие лингвисты (Дж. Крамер, Дж. Уильямс) обнаружили, что испытуемые плохо справляются с этим заданием [5]. Несмотря на возникшие противоречия, Д. Престон считает данный метод очень важным, поскольку «именно способность респондента определить, кому принадлежит голос позволяет установить связь между диалектами и языковыми отношениями» [15, с. 193].
5. Качественные данные являются последним звеном в системе методов перцептуальной диалектологии. Его суть заключается в открытом разговоре с участниками о языке, его разновидностях и носителях, говорящих на том или ином варианте. Дж. Крамер отмечает, что качественные данные могут улучшить понимание того, как нелингвисты оценивают распознаваемые ими разновидности языка [5]. Более того, по мнению исследователя, данные, полученные с помощью этого метода, могут дать гораздо больше информации, чем другие инструменты.
Следует подчеркнуть, что сегодня одним из основных методов, использующихся в перцептуальных исследованиях, является применение географических информационных систем. С помощью использования ГИС ученые получают возможность провести аналогию между восприятиями нелингвистических профессионалов и миром, в котором реализуются эти восприятия [5]. Например, в ГИС можно накладывать множество различных типов информации (города, данные переписи населения и т. д.), благодаря чему исследователь может связать восприятия, полученные от респондентов, с фактической информацией.
Для понимания современного состояния перцептуальной диалектологии представляется необходимым рассмотреть основные положения, разработанные исследователями на основе системы методов Д. Престона.
1. Географический регион, в котором проживают респонденты, является одним из наиболее распространенных факторов, влияющих на их восприятие диалектов и других разновидностей языка.
2. Другим распространенным фактором, влияющим на формирование восприятий о диалектных различиях, является наличие сленга, используемого носителями языка в том или ином регионе. Например, многие регионы делятся не только на северные и южные в соответствии с географическим признаком, но и на городские районы, где используются сленговые выражения. Поэтому многие респонденты способны идентифицировать регионы по сленговым различиям.
3. При применении метода правильности / приятности возраст также оказывает существенное влияние на результаты исследования. Например, согласно исследованию М. Демирчи и Б. Клейнера, пожилые люди склонны давать высокие оценки всем регионам, в то время как носители языка среднего возраста придерживаются более консервативной точки зрения [6].
4. Лингвист А. В. Дунашова отмечает, что «основу перцептуальных исследований составляет теория престижного акцента, в соответствии с которой понятие языкового престижа тесно связано с понятием социального престижа или класса в обществе. Престижные акценты - это, как правило, стандартизированные варианты языка» [2, с. 61]. Кроме того, согласно исследованию восприятия английского языка в Великобритании и США, проведенному лингвистом Ю. Хирага, респонденты оценивали восприятие диалекта на основе связи с престижем и социальным классом [9].
5. Этническая принадлежность носителей диалекта также оказывает определенное влияние на восприятие участников. Например, в исследовании С. Линдеманна участники в целом положительно реагировали на различные американские и британские диалекты в то время, как на другие варианты языка они давали неоднозначные ответы. Некоторые участники апеллировали к расовым стереотипам, утверждая, например, что индийцы говорят на английском языке прерывисто [12].
6. Диалектологи также отмечают роль СМИ как одного из основных инструментов воздействия на формирование восприятия респондентов. Так, во многих исследованиях было обнаружено, что участники ссылаются на роль СМИ в своих общих представлениях о диалектах и языковых разновидностях.
Таким образом, учет мнений и убеждений неспециалистов в исследованиях дает возможность обозначить границы распространения той или иной разновидности языка, сопоставить представления о функционировании различных диалектных вариантов, обозначенных нелингвистами, с фактической языковой картиной, а также в целом способствует лучшему пониманию языковых разновидностей. Перцептуальная диалектология дает возможность установить более широкую связь между тем, как создается язык, и тем, как он на самом деле воспринимается нелингвистами. Кроме того, перцептуальный диалектологический подход, использующий различные виды данных, способствует углубленному пониманию культурных и языковых идеологий, стереотипов. Наконец, это ценный инструмент для изучения социолингвистических тенденций и моделей языковых изменений.
Список литературы
1. Александров, О. А. Немецкая перцептуальная диалектология / О. А. Александров // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2013. - №8 (26). - Ч. 1. - С. 13-17.
2. Дунашова, А. В. Социально-личностная оценка и тип произношения: опыт перцептивно-слухового анализа / А. В. Дунашова // Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки. - 2019. - №5 (821). - С. 59-68.
3. Allukate, D. The Narrative of a naïve estimator or the spread of perceptual dialectology in Lithuanian dialect research / D. Allukate // Lithuanian dialectology profiles: problems and findings compiled by Violeta Meiliūnaitė. - Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 2020. - P. 249-266.
4. Coyos, J.-B. The Dynamics between Unified Basque & Dialects in the Northern Basque Country: A Survey Based on Perceptual Dialectology. / J.-B. Coyos // International Journal of Language & Linguistics, 2019. - №6 (1). - P. 115-125.
5. Cramer, J. Perceptual dialectology: Oxford Handbooks Online / J. Cramer. - Oxford University Press, 2018. - 29 p.
6. Demirci, M. Gender and Age-based Variation in the Perception of Turkish Dialects / M. Demerci, B. Kleiner // Language Awareness, 1998. - №7 (4). - P. 206-222.
7. Eppler, E. A perceptual dialectological approach to linguistic
variation and spatial analysis of Kurdish varieties / E. Eppler, J. Benedikt // Journal of Linguistic Geography, 2017. - №5. - P. 109-130.
8. Gill, Z. T. “A category of their own”: quantitative methods in the use of pile-sort data in perceptual dialectology / Z. T. Gill. - Theses and Dissertations. - Linguistics, 2023. - 71 р.
9. Hiraga, Y. British attitudes towards six varieties of English in the USA and Britain / Y. Hiraga // World Englishes, 2005. - №24 (3). - P. 289-308.
10. Hoenigswald, H. A proposal for the study of folk linguistics / H. Hoenigswald // Sociolinguistics. - The Hague: De Gruyter, 1966. - S. 16-26.
11. Iannaccaro, G. Mapping languages from inside: notes on perceptual dialectology/ G. Iannaccaro, V. Dell’Aquila // Social and Cultural Geography, 2001. - Vol. 2. - №3. - P. 265-280.
12. Lindemann, S. Who speaks “broken English”? US undergraduates’ perceptions of non-native English / S. Lindemann // International Journal of Applied Linguistics, 2005. - №15 (2). - P. 187-212.
13. Meyerhoff, M. Introducing sociolinguistics / M. Meyerhoff. - New York: Routledge, 2006. - 352 p.
14. Preston, D. R. Language, people, salience, space: perceptual dialectology and language regard / D. R. Preston // Dialectologia, 2010. - №5. - P. 87-131.
15. Preston, D. R. What’s Old and What’s New in Perceptual Dialectology? / D. R. Preston // On the Border of Language and Dialect. - The Finnish Literature Society, 2018. - 263 p.
16. Schutz, A. Theorie der Lebensformen. Fruhe Manuskripte aus der Bergson-Periode / A. Schutz. – Frankruft am Main: Suhrkamp, 1981. - 341 S.
17. Serreli, V. Perceptual Dialectology of Egypt. A View from the
Berber-Speaking Periphery / V. Serreli // Studies on Arabic Dialectology and Sociolinguistics. - Aix-en-Province, 2019. - P. 1-13.
18. Theodoropoulou, I. Perceptual Dialectology of the Arab World: A Principal Analysis / I. Theodoropoulou, J. Tyler // Al-ʿArabiyya: Journal of the Association of American Teachers of Arabic, 2014. - №47. - P. 21-39.
19. Villarreal, D. “Do I sound like a Valley Girl to you?” Perceptual dialectology and language attitudes in California / D. Villarreal // Speech in the Western states, 2016. - Vol. 101. - P. 1-17.
20. Weijnen, A. A. On the Value of Subjective Dialect Boundaries.
Reprinted in Handbook of Perceptual Dialectology / A. A. Weijnen. - Amsterdam, 1999. - P. 131-
133.
21. Yannuar, N. Perceptual Dialectology: Northerners and Southerners’ View of Different American Dialects / N. Yannuar, K. Azimova, D. Nguyen // KATA, 2014. - Vol. 16. - №1. - Р. 8-14.
22. Zarycki, L. Perceptual dialectology: The application of Google Trends in the study of dialect labels on the basis of Brummie, Mancunian and Devon / L. Zarycki // RASK, 2021. - №53. -P. 75-96.
