Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) | Мир педагогики и психологии №12 (101) Декабрь 2024
УДК 378
Дата публикации 30.12.2024
Языковая компетентность сотрудников ОВД как неотъемлемая часть профессиональной подготовки
Мартынова Наталия Анатольевна
заведующий кафедрой иностранных и русского языков, кандидат филологических наук, доцент, Орловский юридический институт Министерства внутренних дел Российской Федерации имени В.В. Лукьянова, РФ,Орел, natmart79@yandex.ru
Аннотация: В статье рассматривается языковая компетентность сотрудников ОВД как неотъемлемая часть профессиональной подготовки. Определяя тематику исследования, авторы раскрывают вопросы, связанные с организацией процесса языковой подготовки, анализируют современные инновационные подходы к формированию коммуникативной компетенции и приводят примеры заданий для разных видов речевой деятельности. Особое внимание уделяется профессионально ориентированной лексике как основе терминологического аппарата сотрудника ОВД.
Ключевые слова: коммуникативная компетенция, языковая подготовка, терминосистема, профессионально ориентированная лексика, терминологический аппарат, инновационные подходы.
Head of the chair of Foreign and Russian languages, Candidate of sciences (Philology), assistant professor, The Orel Law Institute of the Ministry of Interior of the Russian Federation named after V.V. Lukyanov, Russian Federation, Orel
Abstract: The article considers the linguistic competence of the police department staff as an integral part of professional training. Defining the research topic, the authors reveal issues related to the organization of the language training process, analyze modern innovative approaches to the formation of communicative competence and give examples of tasks for different types of speech activity. Special attention is paid to professionally oriented vocabulary as the basis of the terminological apparatus of a police department staff officer.
Keywords: communicative competence, language training, terminology system, professionally oriented vocabulary, terminology, innovative approaches.
Мартынова Н.А. Языковая компетентность сотрудников ОВД как неотъемлемая часть профессиональной подготовки // Мир педагогики и психологии: международный научно-практический журнал. 2024. № 12 (101). Режим доступа: https://scipress.ru/pedagogy/articles/yazykovaya-kompetentnost-sotrudnikov-ovd-kak-neotemlemaya-chast-professionalnoj-podgotovki.html (Дата обращения: 30.12.2024)
Профессиональна подготовка сотрудников ОВД предполагает целостное развитие профессиональных качеств сотрудника. Языковая подготовка в этом процессе играет важную роль. Сформированная коммуникативная компетенция помогает сотруднику ОВД выполнять обязанности на высоком профессиональном уровне. Умение использовать профессионально-ориентированную терминологию на русском и иностранном языках позволяет выстраивать общение с разными категориями граждан.
В соответствии с ФГОС 3+, специалист должен уметь, в соответствии с индикаторами:
- осуществлять профессиональную коммуникацию в соответствии с нормами и правилами официально-делового стиля;
- грамотно строить письменную и устную речь на иностранном(ых) языке(ах) с использованием юридической лексики в основных ситуациях профессионального общения на иностранном(ых) языке(ах) в объеме лексического минимума;
- оперировать юридическими понятиями, категориями и терминами в процессе осуществления своей профессиональной и служебной деятельности;
- грамотно использовать профессиональную терминологию в устной и письменной коммуникации;
- делать верный выбор языковых средств в соответствии с коммуникативной ситуацией;
- использовать вербальные и невербальные средства выразительности речи; составлять тексты разных типов. [4]
Особенно важно для сотрудника ГИБДД умение принимать участие в беседе, владеть основными понятиями и терминами, адекватно воспринимать информацию, исходящую от участников дорожного движения и доступно выражать свои коммуникативные намерения.
Сотрудники ГИБДД в процессе выполнения своей деятельности практически всегда взаимодействуют с людьми, со своими коллегами и руководителями, поэтому их общение должно быть наиболее грамотным и эффективным. Само содержание вышеизложенного взаимодействия состоит из обмена информацией, познания и продуктивной деятельности лиц в отношении решения поставленных служебных задач. Профессиональное общение данного контингента работников отличается рядом особых характеристик.
В данном исследовании мы бы хотели предложить проанализировать коммуникативной компетенции сотрудника ОВД на примере развития иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции средствами английского языка по теме «Деятельность отдельных подразделений полиции в странах изучаемого языка и России» курсантов очной формы обучения по направлению подготовки 40.03.02 Обеспечение законности и правопорядка.
Данная тема входит в раздел профессионально ориентированного языка и непосредственно связана с будущей деятельностью сотрудника ОВД.
Преподавателю нужно провести анализ трудностей, которые необходимо преодолеть обучающимся в процессе усвоения языкового и речевого материала; определить, достаточно ли упражнений в методических материалах для групповых занятий и обеспечения самостоятельной работы обучающихся для развития соответствующих навыков и умений. Если их недостаточно, то следует разработать дополнительные упражнения. Важно продумать и форму выполнения упражнений, определить этап и время их выполнения, подобрать для этих целей необходимые средства, а также, выбрать правильную форму контроля.
Поэтапное продумывание хода занятия помогает преподавателю выделить главное из общего объёма информации, определить методы подачи и отработки отдельных вопросов. При планировании занятия следует разграничить материал на тот, который подлежит изучению курсантами в ходе проведения занятия, на тот, который должен быть изучен ими во время самостоятельной подготовки. При организации занятия важно правильно сочетать не только теоретическую и практическую части обучения, но и коллективные и индивидуальные подходы к обучению курсантов по дисциплине «Иностранный язык».
Имея целью формирование коммуникативной компетенции у сотрудников ОВД преподаватель должен создать соответствующие педагогические условия:
- отбор конкретного обучающего материала по тематике общепрофессиональной деятельности будущих офицеров полиции;
- этапность и последовательность реализации профессионально-ориентированной технологии обучения;
- регуляция познавательной, творческой и самостоятельной деятельности будущих офицеров полиции.
- повышение мотивации будущих офицеров полиции к учебной и будущей профессиональной деятельности, привлечение обучающихся к процессам оценки и отбору наиболее эффективных методов и средств педагогической работы по формированию общекультурных компетенций;
- развитие навыков владения иностранным языком, обуславливающих эффективность общения (говорение и аудирование, чтение и письмо).
Для достижения цели эффективного усвоения обучающимися материала по теме используются также следующие приёмы:
- Объяснение нового материала (словесный и наглядный приёмы).
- Упражнения для развития и контроля сформированности видов речевой деятельности: чтения, аудирования, письма и говорения.
- Устный и письменный опрос.
- Визуальные методы (презентация фотографий, изображений, требующих вербального сопровождения).
Первичная работа связана с семантизацией лексического компонента, развитием навыков его идентификации, первичной активизацией номинативных единиц и использованием их в составе словосочетаний, предложений-высказываний, связных высказываний по теме в объёме 5-8 предложений, а также в составе текста. Кроме того, в работу встраивается формирование навыков профессиональной деятельности при работе с нарушителями ПДД.
Грамотный отбор материала и подготовка методически грамотного занятия, предполагает сочетание традиционных форм работы с профессионально ориентированными инновационными методами работы.
Переход от традиционных методов обучения за счет внедрения новых подходов в учебную среду позволяет нам избавиться от однообразных скучных практик обучения и создать особые условия для внедрения инновационных нетрадиционных методик [1, с.39-45].
Занятие начинается с речевой зарядки, которая представлена упражнениями рецептивного характера и содержит профессионально ориентированную информацию. Упражнение имеет своей целью снятие языковых трудностей при работе с последующим текстом. Обучающимся предлагается изучить слова с переводом (примерная формулировка задания: Study the vocabulary / Изучите слова и словосочетания).
Работа с тексом направлена на расширение словарного запаса и формирование терминологической базы по специальности, кроме того, отрабатывается навык поискового чтения, просмотрового чтения, изучающего чтения. При отработке просмотрового чтения, в задании предлагается найти конкретную информацию (примерная формулировка задания: Read the text and answer the questions / Прочитайте текст и ответьте на вопросы).
В развитии умений чтения, как правило, задания направлены на совершенствование трёх наиболее распространённых видов чтения: чтение с пониманием основного содержания текста (ознакомительное чтение), чтение с полным пониманием текста (изучающее чтение), чтение с выборочным извлечением нужной или интересующей информации (поисковое чтение и просмотровое чтение).
Наиболее типичный вид чтения в образовательных организациях МВД России – это изучающее чтение. Применительно к этому виду чтения разработать систему заданий, включающих оценку дискурсивно специфичных черт текста, довольно просто.
Информация, полученная из текста, а также, речевые единицы далее могут использоваться для выполнения следующего коммуникативного задания, в котором, например, необходимо изучить схему организационной структуры Госавтоинспекции МВД России на русском языке и заполнить подобную таблицу на английском языке. Данного рода задание помогает усовершенствовать терминологический аппарат будущих сотрудников ОВД (примерная формулировка задания: Study the structure of State traffic police of the Ministry of Interior of Russia and fill in the table in English / Изучите организационную структуру Госавтоинспекции МВД России и заполните схему на английском языке).
Перевод профессионально ориентированных текстов очень полезный ресурс для формирования речевых навыков активного и пассивного характера (примерная формулировка задания: Read the text and translate it / Переведите текст на русский язык, Read and translate the text in writing / Переведите текст на русский язык письменно):
Traffic light and traffic controller signals
Green, yellow, red and white-moon-colored light signals are used in traffic lights.
Depending on the destination, traffic light signals can be round, in the form of an arrow (arrows), a silhouette of a pedestrian or bicycle, and X-shaped.
Traffic lights with round signals may have one or two additional sections with signals in the form of a green arrow (arrows), which are located at the level of the green round signal.
Round traffic light signals have the following values:
- GREEN SIGNAL allows movement;
- A GREEN FLASHING SIGNAL permits movement and informs that its validity period is expiring and a prohibiting signal will be turned on soon (digital displays can be used to inform drivers about the time in seconds remaining until the end of the green signal is switched off);
- A YELLOW SIGNAL prohibits movement, except in cases provided for in paragraph 6.14 of the Rules, and warns of the upcoming change of signals;
- A YELLOW FLASHING SIGNAL permits movement and informs about the presence of an unregulated intersection or pedestrian crossing, warns of danger;
- A RED SIGNAL, including a flashing one, prohibits movement.
- The combination of red and yellow signals prohibits movement and informs about the upcoming activation of the green signal.
Traffic light signals made in the form of red, yellow and green arrows have the same meaning as round signals of the corresponding color, but their effect applies only to the direction (directions) indicated by the arrows. At the same time, the arrow that allows a left turn also allows a U-turn, if it is not prohibited by the corresponding road sign.
The green arrow in the additional section has the same value. If the signal of the additional section is turned off or the light signal of the red color of its contour is turned on, it means that movement in the direction regulated by this section is prohibited.
Интересным опытом является подбор эквивалентов на русском языке из законодательных актов, инструкций, положений. В частности, можно предложить обучающимся подобрать к предложенным словосочетаниям на английском языке подобрать английские эквиваленты из Административного регламента исполнения Министерством внутренних дел Российской Федерации государственной функции по осуществлению федерального государственного надзора за соблюдением участниками дорожного движения требований законодательства Российской Федерации в области безопасности дорожного движения, что позволяет сделать образовательный процесс практикоориентированным.
Следующий тип заданий направлен не только на расширение словарного запаса и формирование профессионально ориентированной коммуникативной компетенции, но помогает расширить знания фактического характера, необходимые для выполнения профессионально ориентированной деятельности, в частности, предлагается упражнение, в котором необходимо распределит дорожные знаки по типам и перевести их описание, при выполнении задания могут использоваться материалы для подготовки к теоретическому тесту на знание правил дорожного движения или Правила дорожного движения (примерная формулировка задания: Match the traffic signs and their meaning / Подберите к знакам дорожного движения их значение на русском и английском языках, Match the traffic signs and their meaning / Сопоставьте две колонки, подберите определения к названиям типов дорожных знаков:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Match the type of accident with its meaning / Сопоставьте изображение нарушения с его описанием):

Лексико-грамматические упражнения продуктивного типа помогают применить сформированные языковые навыки, а также, помогают закрепить профессионально ориентированную лексику. В таких упражнениях можно совместить применение знаний, полученных при изучении дисциплин профессионального цикла и отработанные языковые навыки. Обучающимся предлагается составить список наиболее часто свершаемых участниками дорожного движения нарушений и наказаний за них, используя предложенные грамматические конструкции, профессионально-ориентированную лексику и Административный кодекс Российской Федерации (примерная формулировка задания: Discuss the offences and penalties using Subjunctive mood and information from the tables / Обсудите нарушения и наказания используя сослагательное наклонение и предложенные таблицы, включающие самые частые правонарушения совершаемые водителями, пешеходами и велосипедистами):
Some common penalties for speeding include:
| Offence | Articles of the Code | Penalty |
| Exceeding speed limit by 20-40 Km/h | Administrative Code, article 12.9 | 500 R fine |
| Exceeding speed limit by 40-60 Km/h | Administrative Code, article 12.9 | 1,000-1,500 Rfine |
| Exceeding speed limit by more than 60 Km/h | Administrative Code, article 12.9 | 2,000-2,500 R fine, disqualification for 4-6 months or suspension of license |
| Driving with no safety belt | Administrative Code, article 12.6 | 1000 R fine |
| Drink driving | Administrative Code, article 12.8 | disqualification for 18-24 months or suspension of license, 30000 R fine; disqualification for 36 months or suspension of license, 50000 R fine; |
| Disregarding of Road safety signs | Administrative Code, article 12.16 | Warning or 500 R fine |
| Absence of documents | Administrative Code, article 12.3 | Warning or 500 R fine |
| Breaking of the safety rules (let the pedestrian to cross the road) | Administrative Code, article12.18 | 1500-2500 R fine |
| Moving at the pedestrian zone | Administrative Code, article 12.15 | 1500 R fine |
| Phoning while driving | Administrative Code, article 12.36.1 | 1500 R fine |
| Violation of safety rules (unfastened safety belt of the passenger) | Administrative Code, article 12.23 | 500 R fine |
| Violation of moving on the crossroads | Administrative Code, article 12.13 | 1000 R fine |
| Moving on the red colour of the traffic lights | Administrative Code, article 12.12 | 1000 R fine |
Some common penalties for pedestrians and cyclists include:
| Offence | Articles of the Code | Penalty |
| Violation of traffic rules by pedestrian or passenger | Administrative Code, article 12.29 part 1 | Warning or 500 R fine |
| Violation of traffic rules by pedestrian or passenger interfering into the traffic | Administrative Code, article 12.30 part 1 | 1,000 Rfine |
| Violation of traffic rules by pedestrian or passenger resulting to harm to the health | Administrative Code, article 12.30 part 2 | 1,000-1,500 R fine |
| Violation of traffic rules by cyclists | Administrative Code, article 12.29 part 2 | 800 Rfine |
Работа с аудио- и видеоматериалами представляет преподавателю иностранного языка огромный ресурс для формирования коммуникативной компетенции. Аудирование незаслуженно недооцененный ресурс для совершенствования активного лексического запаса и профессионально ориентированной терминосистемы сотрудника ОВД. В настоящее время преподаватель имеет широкие возможности использовать в своей работе аутентичные материалы из сети Интернет, также очень актуально использование видео- и аудиоматериалов [5, с. 12]
Аудирование с пониманием основного содержания требует автоматизации ряда навыков и умений: навыка сегментации звучащей речи, навыка идентификации лексических единиц и комплексных номинативов, навыка игнорирования незнакомой лексики, навыка распознавания грамматических форм, а также умения смысловой обработки поступающей в звуковом режиме информации. Этот вид аудирования также базируется на умениях понимать фактическое содержание сообщения, выделять главное в сообщении, фиксировать факты, выстраивать хронологическую цепь событий, определять ключевую идею сообщения, а также мотивы говорящего, то есть прагматическую составляющую аудиотекста. Самым эффективным средством является проработка вопросов на предтекстовом этапе, которые будут способствовать концентрации внимания курсантов на смысловых вехах сообщения (примерная формулировка задания: Listen to the dialogue and choose the right variant / Прослушайте диалог между офицером полиции и водителем).
Аудирование с селективным пониманием нацелено на вычленение определённых фактов, содержащихся в сообщении. Этот вид аудирования требует развития умения извлекать из звучащего сообщения искомую информацию, а также умения отвечать на вопросы, выделяя факты и примеры в сообщении. Развитию указанных умений может способствовать работа с небольшими речевыми отрезками из аудиотекста. Оптимальным способом развития умений селективного понимания служит задание на фиксацию скрипта звучащего текста. Самым тесным образом связано аудирование с письмом. В процессе графического оформления человек проговаривает и слышит то, что пишет [2, с.118] Для организации самостоятельной работы курсантов по овладению умениями аудирования достаточно вычленить 5-6 предложений с тематической лексикой (ресурсом может служить аудиоподдержка онлайн-словаря reverso context) и простой синтаксической структурой с заданием письменно зафиксировать их и отчитать. Понимать аудиотексты с разной степенью и глубиной проникновения в их содержание (в рамках программных требований): понимать основное содержание; понимать содержание полностью и выявлять наиболее существенные факты (данные уровни проникновения в текст определяются коммуникативной задачей, типом аудиотекста и условиями его восприятия) [3, с. 151]
Подготовка к диалогической речи предполагает осмысление коммуникативной ситуации, темы взаимодействия и продумывания серии вопросов для одного из коммуникантов, а также ответов для второго коммуниканта. Так как общение не может быть одновекторным, оптимальна совместная подготовка к диалогу при учёте необходимости мены коммуникативных ролей. Ещё одним важным моментом при подготовке диалогического высказывания является проработка образца диалога с заполнением реплик одного из участников коммуникативного взаимодействия. Такой подход позволяет, с одной стороны, отработать грамматические и лексические навыки при построении высказывания. С другой стороны, это отработка умения построения спонтанного высказывания и умения адекватного реагирования в процессе диалогического общения (примерная формулировка задания: Read the dialogues / Прочитайте диалоги между офицером полиции и нарушителем по ролям, Make your dialogues describing given situations and using models / Cоставьте свои диалоги по образцам, используя предложенные варианты правонарушений).
Формирование навыков письменной речи эффективно реализуется на упражнениях, в которых профессионально ориентированная лексика используется при составлении официальных и деловых документов. Упражнения могут быть основаны на информации о дорожно-транспортных происшествиях, взятой из новостей. Примерная формулировка задания: Fill in the report / Заполните протокол осмотра места происшествия в соответствии с предложенной информацией):
Авария произошла вечером 24 августа в районе дома №27 на улице Раздольной в Орле. Причина ДТП — несоблюдение дистанции.
По информации Госавтоинспекции региона, Иванова Жанна Олеговна женщина-водитель автомобиля "Хендай Солярис" не выдержала безопасную дистанцию и столкнулась с ехавшим впереди автомобилем "Рено Меган", а тот, в свою очередь, в двигавшийся перед ним "Фольксваген Гольф".
В аварии пострадали пассажир "Хендай Солярис" — 11-летний мальчик. С места ДТП его доставили в больницу, но госпитализация не потребовалась, после осмотра врачи отпустили ребенка домой.
Accident Report
Driver’s name:__________________________________________________
Date/time of accident:_____________________________________________
Description of an accident:_________________________________________
Location:_______________________________________________________
Cause:_________________________________________________________
Injures: yes/no___________________________________________________
Describe:_______________________________________________________
Damage: yes/no__________________________________________________
Describe:_______________________________________________________
Современное образование рассматривает подготовку специалиста как комплексный процесс и сложно выделить формирование отдельных навыков и компетенций. В данном исследовании мы рассмотрели языковую подготовку как один из компонентов профессионального образования сотрудника ОВД. Опыт подготовки специалистов в системе образовательных организаций МВД России показывает, что использование инновационных методов работы и профильного направления при отборе языкового материала и подготовке системы упражнений, направленных на формирование коммуникативной компетенции специалиста, наиболее эффективны при создании языковой среды максимально приближенной к ситуациям профессионального общения.
Список литературы
1. Волошина К.С. Инновационная образовательная среда как фактор эффективности современного педагогического пространства // Актуальные аспекты лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации, Краснодар, 2018. - С. 39-45. EDN: XWTCHJ
2. Рогова Г.В. Методика обучения иностранному языку на начальном этапе. М., 2000. 380 с.
3. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. М.: Академия, 2009. 336 с.
Список источников
4. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - Бакалавриат по направлению подготовки 40.03.02 Обеспечение законности и правопорядка. (Приказ от 27 июля 2021 г. N 677 об утверждении Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования - Бакалавриат по направлению подготовки 40.03.02 Обеспечение законности и правопорядка)
5. Верисокин Ю.И. Видеофильм как средство повышения мотивации школьников при обучении иностранному языку: методический материал // Иностранные языки в школе. 2003. № 5. С. 87-90.
