Теория и методика профессионального образования | Мир педагогики и психологии №10 (51) Октябрь 2020
УДК 378.046.4
Дата публикации 26.10.2020
Рабочая программа курса повышения квалификации для специалистов естественнонаучных областей знаний «Life and Earth Sciences in English: Teaching and Research. Науки о жизни и Земле на английском языке: преподавание и научная деятельность».
Козлова Оксана Николаевна
кандидат биологических наук, старший преподаватель, факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова, РФ, г. Москва xenia0902@yandex.ru
Аннотация: Курс нацелен на формирование у специалистов естественнонаучного профиля коммуникативных компетенций на английском языке, необходимых и достаточных для успешного общения с зарубежными коллегами в формальной и неформальной обстановке. Полный курс состоит из трёх модулей: научная презентация (лекции и доклады на английском языке), академическое письмо и повседневный язык профессионального общения. Рабочая программа формулирует цель и планируемые результаты освоения предмета с указанием получаемых профессиональных компетенций, устанавливает содержание курса в целом, а также его отдельных компонентов (модулей), определяет условия реализации образовательного процесса, описывает формы и правила промежуточной и итоговой аттестации
Ключевые слова: рабочая программа, коммуникативные компетенции, профессиональные компетенции на английском языке, научная презентация, академическое письмо, профессиональное общение на английском языке.
PhD in Biology, Senior Teacher, Faculty of Foreign Languages and Area Studies, Lomonosov Moscow State University, Russia, Moscow
Abstract: The course is aimed at the formation of professional competences in English necessary and enough for Science specialists to communicate successfully with their foreign colleagues both formally and informally. The course consists of three modules: scientific presentation (lectures and reports in English), academic writing and everyday professional communication. The course program formulates the goal and expected results of discipline mastering together with acquired professional competences, it also defines the content of the course as a whole as well as its components (modules), specifies the terms of educatio
Keywords: course program, communicative competences, professional competences in English, scientific presentation, academic writing, professional communication in English.
Козлова О.Н. Рабочая программа курса повышения квалификации для специалистов естественнонаучных областей знаний «Life and Earth Sciences in English: Teaching and Research. Науки о жизни и Земле на английском языке: преподавание и научная деятельность» // Мир педагогики и психологии: международный научно-практический журнал. 2020. № 10 (51). Режим доступа: https://scipress.ru/pedagogy/articles/the-program-of-the-professional-development-course-for-science-specialists-life-and-earth-sciences-in-english-teaching-and-research.html (Дата обращения: 26.10.2020)
Курс повышения квалификации для специалистов естественнонаучных областей знаний «Life and Earth Sciences in English: Teaching and Research. Науки о жизни и Земле на английском языке: преподавание и научная деятельность» существует уже более десяти лет и неизменно пользуется популярностью у сотрудников естественных факультетов МГУ имени М.В. Ломоносова. Курс имеет целью формирование у слушателей навыка практического владения устной речью на английском языке, эффективного коммуникативного поведения в иноязычной среде, подготавливает специалистов негуманитарных областей знаний к межкультурному диалогу в качестве участника и посредника, повышает практическое владение навыками публичных выступлений, а также владение письменной речью на английском языке в рамках основных профессионально необходимых жанров академического письма.
ЦЕЛЬ И ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ ПРОГРАММЫ
Программа направлена на совершенствование (получение) следующих профессиональных компетенций (ПК) по видам профессиональной деятельности:
Вид деятельности 1 (Модуль 1). Научная презентация: лекции и доклады на английском языке. | ||
ПК 1. Иноязычная коммуникативная компетенция | ||
Практический опыт | Умения | Знания |
Практическое владение устной речью на английском языке: правильной, беглой и убедительной как в виде монолога, так и в диалоге на научные и учебные темы в академической сфере общения. Эффективное общение с аудиторией в формальной академической обстановке входе интерактивных лекций, прений по докладу, обсуждений. | Навык говорения в монологической и диалогической формах. Навык аудирования. Умение решать средствами языка задачи общения в конкретных ситуациях устной коммуникации: донести свою мысль до собеседника; контактировать с аудиторией; задавать вопросы и адекватно реагировать на ответы. Коммуникативные умения репродуктивного и продуктивного характера. | Знание словарных единиц, правил произношения и грамматической системы языка; видов речевой деятельности и особенностей функционирования единиц языка в речи; норм словоупотребления в зависимости от функционального стиля и жанра; норм англоязычной коммуникативной культуры при устном общении. |
ПК 1.1. Лингвистическая | ||
Владение навыками продукции и рецепции устной речи; эффективное использование лексических, грамматических и фонетических языковых средств для решения речевых задач; владение выразительными средствами языка. | Способность использовать знания языковых и стилистических норм английского языка для реализации устной речевой компетенции. | Знание языковых норм современного английского языка, его устройства и функционирования, лексических, грамматических, фонетических и стилистических особенностей. |
ПК 1.2. Дискурсивная | ||
Эффективное речевое поведение в ситуациях устного академического общения. | Способность строить и понимать целостные, связные и логичные высказывания в релевантных функциональных стилях и жанрах. Умение выбирать лингвистические средства в зависимости от типа высказывания. | Знание фонетических, лексических, грамматических и стилистических средств английского языка, необходимых для построения целостных, связных и логичных высказываний в релевантных функциональных стилях и жанрах. |
ПК 1.3. Социолингвистическая / социокультурная | ||
Эффективное коммуникативное поведение в иноязычной среде; готовность к межкультурному диалогу в качестве участника и посредника.
| Способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации устного общения, от социальных ролей участников коммуникации. | Знание социокультурных норм языка и дискурса, формального и неформального устного общения. Понимание социального контекста, в котором функционирует язык. |
ПК 1.4. Риторическая | ||
Практическое владение навыками публичных выступлений. | Способность создавать, произносить и осмысливать текст в соответствии с целью и ситуацией публичной речи. | Знание основ возрастной психологии, ораторского искусства, невербальной коммуникации и адаптивного риторического поведения. |
Вид деятельности 2 (Модуль 2). Академическое письмо на английском языке. | ||
ПК 2. Иноязычная коммуникативная компетенция | ||
Практическое владение письменной речью на английском языке в рамках основных профессионально необходимых жанров академического письма. | Навыки письменной коммуникации репродуктивного и продуктивного характера. | Знание словарных единиц и грамматической системы языка; видов речевой деятельности и особенностей функционирования единиц языка в речи; норм словоупотребления в зависимости от функционального стиля и жанра; норм англоязычной коммуникативной культуры в письменном общении. |
ПК 2.1. Лингвистическая | ||
Владение навыками продукции письменной речи; эффективное использование лексических и грамматических языковых средств для решения речевых задач. | Способность использовать знания языковых и стилистических норм английского языка для реализации письменной речевой компетенции. | Знание языковых норм современного английского языка, его устройства и функционирования, лексических, грамматических и стилистических особенностей. |
ПК 2.2.Дискурсивная | ||
Эффективное речевое поведение в ситуациях письменного академического общения. Владение основными профессионально необходимыми жанрами письменной академической речи. | Способность строить целостные, связные и логичные высказывания в релевантных функциональных стилях и жанрах. Умение выбирать лингвистические средства в зависимости от типа высказывания. | Знание лексических, грамматических и стилистических средств английского языка, необходимых для построения целостных, связных и логичных высказываний в релевантных функциональных стилях и жанрах. Знание жанровых особенностей академического письма. |
ПК 2.3. Социолингвистическая / социокультурная | ||
Эффективное коммуникативное поведение в иноязычной среде; готовность к межкультурному диалогу в качестве участника и посредника. | Способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации письменного общения, от социальных ролей участников коммуникации. | Знание социокультурных норм языка и дискурса, формального и неформального письменного общения. Понимание социального контекста, в котором функционирует язык. |
Вид деятельности 3 (Модуль 3). Повседневная коммуникация в академической сфере. | ||
ПК 3. Иноязычная коммуникативная компетенция | ||
Практическое владение устной и письменной речью на английском языке в типичных ситуациях бытового и делового академического общения.
| Навыки говорения, аудирования, чтения и письма. Умение решать средствами языка коммуникативные задачи в типичных ситуациях неформального устного и письменного академического общения. Коммуникативные умения репродуктивного и продуктивного уровней. | Знание словарных единиц, правил произношения и грамматической системы языка; видов речевой деятельности и особенностей функционирования единиц языка в речи; норм словоупотребления в зависимости от функционального стиля и жанра; норм англоязычной коммуникативной культуры при неформальном устном и письменном общении. |
ПК 3.1. Лингвистическая | ||
Владение навыками продукции и рецепции устной и письменной речи; эффективное использование лексических, грамматических, фонетических и стилистических языковых средств для решения речевых задач. | Способность использовать знания языковых и стилистических норм английского языка для реализации устной и письменной речевой компетенции. | Знание языковых норм современного английского языка, его устройства и функционирования, лексических, грамматических, фонетических и стилистических особенностей. |
ПК 3.2. Дискурсивная | ||
Эффективное речевое поведение в ситуациях неформального устного и письменного академического общения. | Способность строить и понимать целостные, связные и логичные высказывания в релевантных функциональных стилях и жанрах. Умение выбирать лингвистические средства в зависимости от типа высказывания. | Знание фонетических, лексических, грамматических и стилистических средств английского языка, необходимых для построения целостных, связных и логичных высказываний в релевантных функциональных стилях и жанрах. |
ПК 3.3. Социолингвистическая/ социокультурная | ||
Эффективное коммуникативное поведение в иноязычной среде; готовность к межкультурному взаимодействию; владение нормами этикета, культурой межнационального общения. | Способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участников коммуникации. Умение вступать в контакт и поддерживать общение с представителями иных культур. | Знание социокультурных норм языка и дискурса, формального и неформального устного и письменного общения. Знание реалий иноязычной культуры и конкретных социальных условий общения, принятых в определённой стране. |
СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ
Требования к слушателям (категории слушателей)
Программа рассчитана на дипломированных специалистов, работающих в области естественнонаучных дисциплин.
Трудоемкость обучения
Программа состоит из трех модулей, соответствующих трем основным видам профессиональной деятельности, на которые ориентирована программа и в которых предполагается добиться совершенствования полученных ранее и приобретения новых профессиональных компетенций.
Продолжительность первого модуля - 15 недель при интенсивности аудиторных занятий 4 часа в неделю, всего 60 академических часов аудиторной работы. Кроме того, модуль предполагает 50 часов самостоятельной работы.
Продолжительность второго модуля - 15 недель при интенсивности аудиторных занятий 4 часа в неделю, всего 60 академических часов аудиторной работы. Кроме того, модуль предполагает 70 часов самостоятельной работы.
Продолжительность третьего, дополнительного, модуля - 16 недель, при средней интенсивности занятий 3 часа в неделю (чередование нагрузки 2/4 часа в неделю), всего 48 академических часов аудиторной работы. Кроме того, предусматривается 26 часов самостоятельной работы.
Таким образом, общая трудоемкость обучения по программе составляет 314 академических часов, из которых 168 часов приходится на аудиторную и 146 часов – на самостоятельную работу.
Форма обучения
Форма обучения – очно-заочная, без отрыва от работы.
Расписание занятий устанавливается при наборе группы с учётом пожеланий слушателей.
Учебный план
Программа состоит из трёх модулей. Предполагается последовательное освоение модулей, при этом третий модуль может изучаться отдельно или может быть совмещён либо с первым, либо со вторым модулем.
Наименование компонентов программы | Общая трудоемкость, ак. ч. / зач.ед. | Всего ауд. часов | Ауд. занятия, ак.час | Самост. работа, ак.час. | Текущий контроль* шт. | Промежуточная аттестация | ||
лекции | практ. занятия | КР, реф. | КП | |||||
Модуль 1 Научная презентация: лекции и доклады на английском языке. | 110 | 60 | 21 | 39 | 50 |
|
|
|
Тема 1.1. Подготовка к выступлению. | 8 | 4 | 2 | 2 | 4 |
|
|
|
Тема 1.2. Структура доклада на конференции. | 14 | 8 | 4 | 4 | 6 | 1 |
|
|
Тема 1.3. Подача материала на конференции. | 14 | 8 | 4 | 4 | 6 |
|
|
|
Тема 1.4. Работа с визуальными материалами. | 8 | 4 | 1 | 3 | 4 |
|
|
|
Учебная конференция | 8 | 4 |
| 4 | 4 |
| 1 | 4 |
Тема 1.5. Структурирование содержания лекции. | 14 | 8 | 4 | 4 | 6 | 1 |
|
|
Тема 1.6. Подача материала на лекции. | 12 | 6 | 2 | 4 | 6 |
|
|
|
Тема 1.7. Участие в обсуждениях. | 8 | 6 | 2 | 4 | 2 |
|
|
|
Тема 1.8. Другие виды публичных выступлений. | 6 | 4 | 2 | 2 | 2 |
|
|
|
Учебный лекторий | 10 | 4 |
| 4 | 6 |
| 1 |
|
Итоговая аттестация Лекция на английском языке. | 8 | 4 |
| 4 | 4 |
| 1 |
|
Модуль 2 Академическое письмо на английском языке. | 130 | 60 | 24 | 36 | 70 |
|
|
|
Тема 2.1. Организация научной статьи. | 6 | 2 | 1 | 1 | 4 |
|
|
|
Тема 2.2. Грамматика научного текста. | 16 | 8 | 4 | 4 | 8 |
|
|
|
Тема 2.3. Лексика научного текста. | 8 | 4 | 2 | 2 | 4 |
|
|
|
Тема 2.4. Стилистика научного текста. | 8 | 4 | 2 | 2 | 4 |
|
|
|
Тема 2.5. Логика изложения научной статьи. | 12 | 6 | 2 | 4 | 6 |
|
|
|
Тема 2.6. Пунктуация. | 8 | 4 | 2 | 2 | 4 |
|
|
|
Тема 2.7. Реферирование научного текста. | 18 | 6 | 2 | 4 | 12 |
|
|
|
Тема 2.8. Заголовок и аннотация научной статьи. | 10 | 6 | 2 | 4 | 4 |
|
|
|
Тема 2.9. Написание тезисов. | 8 | 4 | 2 | 2 | 4 |
|
|
|
Промежуточная аттестация. Тезисы на английском языке. | 6 | 2 |
| 2 | 4 | 1 |
| 2 |
Тема 2.10. Официальная деловая переписка. | 8 | 4 | 2 | 2 | 4 |
|
|
|
Тема 2.11. Особенности научной переписки. | 12 | 6 | 2 | 4 | 6 |
|
|
|
Тема 2.12. Другие виды научных текстов. | 4 | 2 | 1 | 1 | 2 |
|
|
|
Итоговая аттестация Научная статья на английском языке. | 6 | 2 |
| 2 | 4 | 1 |
|
|
Модуль 3 Повседневная коммуникация в академической сфере | 74 | 48 | 18 | 30 | 26 |
|
|
|
Вступительное тестирование | 2 | 2 |
| 2 |
|
|
|
|
Тема 3.1. Неофициальная деловая переписка. | 8 | 6 | 2 | 4 | 2 |
| 1 |
|
Тема 3.2. Деловое общение. | 16 | 10 | 4 | 6 | 6 |
|
|
|
Тема 3.3. Телефонные переговоры. | 8 | 6 | 2 | 4 | 2 |
|
|
|
Тема 3.4. Неформальное общение в деловой обстановке. | 8 | 6 | 2 | 4 | 2 |
| 1 |
|
Тема 3.5. Бытовые темы, необходимые в деловых поездках. | 16 | 10 | 4 | 6 | 6 |
|
|
|
Тема 3.6. Некоторые аспекты грамматики. | 8 | 4 | 2 | 2 | 4 |
|
|
|
Тема 3.7. Особенности педагогического общения с иностранными студентами. | 2 | 2 | 2 |
|
|
|
|
|
Итоговая аттестация Зачет в форме коммуникативного решения импровизированной проблемной ситуации. | 6 | 2 |
| 2 | 4 |
| 1 |
|
ИТОГО Через дробь представлены варианты программы: Модуль1+Модуль3 / Модуль2+Модуль3 | 184/204 | 108/108 | 39/42 | 69/66 | 76/96 | 2/2 | 5/3 | 4/2 |
* КП -курсовой проект, РК- контрольная работа
СОДЕРЖАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ПРОГРАММЫ:
Модуль 1. Научная презентация: лекции и доклады на английском языке [1, 9, 10].
Структура и содержание профессионального модуля (ПМ)
Наименование тем ПМ | Содержание учебного материала и формы организации деятельности обучающихся | Объем часов | ||||
Тема 1.1. Подготовка к выступлению. | Содержание | Уровень освоения (УО)* | 4 | |||
1 | Тактика успешной презентации. | 1 | ||||
2 | Подготовительный этап работы над выступлением. | 1, 2, 3 | ||||
3 | Полезные советы. | 1 | ||||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | |||||
1 | Тактика успешной презентации: аудитория, тематика, акценты. | 1 | ||||
2 | Подготовительный этап работы над выступлением: детальный план, ориентир на задачи, место, время, слушателя. | 1 | ||||
Практические занятия | 2 | |||||
1 | Подготовительный этап работы над выступлением: детальный план. | 1 | ||||
2 | Полезные советы. | 1 | ||||
Тема 1.2. Структура доклада на конференции. | Содержание | УО | 8 | |||
1 | Введение. | 1, 2, 3 | ||||
2 | Заключение. | 1, 2, 3 | ||||
3 | Основная часть. | 1, 2, 3 | ||||
Информационные (лекционные) занятия | 4 | |||||
1 | Введение: вступительное слово, постановка проблемы, план, ремарки к аудитории. | 1 | ||||
2 | Заключение: суммирование основной информации, благодарности, завершение, побуждение к дискуссии. | 1 | ||||
3 | Основная часть: задачи, материалы и методы исследования, результаты, обсуждение, выводы. Логика, стиль, доступность изложения. | 2 | ||||
Практические занятия | 4 | |||||
1 | Введение. Возможные варианты и лексические средства. | 1 | ||||
2 | Заключение. Возможные варианты и лексические средства. | 1 | ||||
3 | Основная часть. Возможные варианты и лексические средства. | 2 | ||||
Тема 1.3. Подача материала на конференции. | Содержание | УО | 8 | |||
1 | Общие принципы подачи материала во время публичных выступлений. | 1 | ||||
2 | Конференция: особенности формата. | 1 | ||||
Информационные (лекционные) занятия | 4 | |||||
1 | Общие принципы подачи материала во время публичных выступлений: психологический контакт с аудиторией, манера поведения, распределение времени | 2 | ||||
2 | Конференция: особенности формата. | 2 | ||||
Практические занятия | 4 | |||||
1 | Общие принципы подачи материала во время публичных выступлений. Распространённые ошибки. Анализ видеоматериалов. | 2 | ||||
2 | Особенности подачи материала на конференции. Примеры успешных и неудачных выступлений. | 2 | ||||
Тема 1.4. Работа с визуальными материалами. | Содержание | УО | 4 | |||
1 | Программы для создания электронных презентаций. | 1 | ||||
2 | Подготовка слайдов. | 1, 2, 3 | ||||
3 | Работа со слайдами во время выступления. | 1 | ||||
Информационные (лекционные) занятия | 1 | |||||
1 | Программы для создания электронных презентаций. | 1 | ||||
Практические занятия | 3 | |||||
1 | Основные правила подготовки слайдов. Примеры подготовки слайдов с использованием разных программ для создания электронных презентаций. | 2 | ||||
2 | Примеры работы со слайдами во время доклада на конференции. | 1 | ||||
Тема 1.5. Структурирование содержания лекции | Содержание | УО | 8 | |||
1 | Организация академической лекции. | 1, 2, 3 | ||||
2 | Содержание и форма академической лекции. | 1 | ||||
Информационные (лекционные) занятия | 4 | |||||
1 | Организация академической лекции: компоненты. | 2 | ||||
2 | Содержание и форма академической лекции: варианты изложения материала, стиль и логика, цитирование, комментирование графического и цифрового материала, отсылки к источникам. | 2 | ||||
Практические занятия | 4 | |||||
1 | Анализ видеолекций. Обсуждение структуры, содержания, формы [2, 3]. | 2 | ||||
2 | Разработка детального плана академической лекции. | 2 | ||||
Тема 1.6. Подача материала на лекции. | Содержание | УО | 6 | |||
1 | Академическая лекция: особенности жанра. | 1, 2 | ||||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | |||||
1 | Особенности жанра академической лекции: психологические аспекты, взаимодействие с аудиторией, работа с визуальными материалами. | 2 | ||||
Практические занятия | 4 | |||||
1 | Анализ видеолекций [2, 3]. | 4 | ||||
Тема 1.7. Участие в обсуждениях.
| Содержание | УО | 6 | |||
1 | Ситуация конференции. | 1, 2 | ||||
2 | Ситуация академической лекции. | 1, 2 | ||||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | |||||
1 | Доклад на конференции. Вопросы докладчику. Ответы докладчика. Участие в обсуждении. | 1 | ||||
2 | Вербальный контакт с аудиторией во время лекции. | 1 | ||||
Практические занятия | 4 | |||||
1 | Аудирование | 2 | ||||
2 | Анализ видеоматериала конференций. Моделирование ситуаций дискуссии на конференции [2, 3]. | 1 | ||||
3 | Анализ видеоматериала академических лекций. Моделирование ситуаций вербального контакта с аудиторией во время лекции [2, 3]. | 1 | ||||
Тема 1.8. Другие виды публичных выступлений. | Содержание | УО | 4 | |||
1 | Сообщение. Выступление. Беседа. Интервью. Вебинар. Дистанционная лекция. | 1 | ||||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | |||||
1 | Жанровые особенности других видов публичных выступлений. | 2 | ||||
Практические занятия | 2 | |||||
1 | Особенности организации и проведения других видов публичных выступлений. Анализ видеоматериала [2, 3]. | 2 | ||||
Самостоятельная работа | 50 | |||||
Тематика домашних заданий Анализ видеоматериалов, подготовка доклада на конференцию, разработка академической лекции, подготовка слайдов, выполнение упражнений на усвоение лексических средств и стилистических особенностей академических выступлений. | ||||||
Практика Виды работ Учебная конференция. Учебный лекторий. | 8 | |||||
Итоговая аттестация Заранее подготовленный фрагмент научной лекции на английском языке на 20 мин. | 4 | |||||
Всего | 110 |
*Для характеристики уровня освоения (УО) учебного материала используются следующие обозначения: 1 – ознакомительный (узнавание ранее изученных объектов, свойств); 2 – репродуктивный (выполнение деятельности по образцу, инструкции или под руководством); 3 - продуктивный (планирование и самостоятельное выполнение деятельности, решение проблемных задач).
Организация образовательного процесса[4]
Модуль включает 15 недель обязательных аудиторных занятий по 4 часа в неделю (2 занятия по 2 часа в неделю, всего 60 часов) с чередованием теоретических (информационных) и практических занятий. На 7-й и 15-й неделях обучения предполагается практика (по 4 часа, всего 8 часов), практика в середине модуля (7-ая неделя, учебная конференция) одновременно является промежуточной аттестацией слушателей. Итоговая аттестация проводится на последней неделе обучения (4 часа), каждый слушатель выступает с заранее подготовленным фрагментом научной лекции на английском языке по своей научной тематике продолжительностью 20 минут.
Модуль 2. Академическое письмо на английском языке [1, 5, 6, 8].
Структура и содержание профессионального модуля (ПМ)
Наименование тем ПМ | Содержание учебного материала и формы организации деятельности обучающихся | Объем часов | |||
Тема 2.1. Организация научной статьи. | Содержание | УО | 2 | ||
1 | Жанры академического письма. Особенности научной статьи как жанра академического письма. Организация текста естественнонаучной статьи. | 1, 2 | |||
Информационные (лекционные) занятия | 1 | ||||
1 | Структура научной статьи. Структура естественнонаучной статьи. Требования жанра. Редакционные требования | 1 | |||
Практические занятия | 1 | ||||
1 | Анализ структур статей разных иностранных естественнонаучных журналов. | 1 | |||
Тема 2.2. Грамматика научного текста. | Содержание | УО | 8 | ||
1 | Грамматические конструкции, характерные для академического письма. | 1, 2 | |||
2 | Некоторые общие вопросы грамматики английского языка. | 1, 2 | |||
Информационные (лекционные) занятия | 4 | ||||
1 | Строение и употребление грамматических конструкций, характерных для академического письма. | 3 | |||
2 | Некоторые общие вопросы грамматики английского языка. | 1 | |||
Практические занятия | 4 | ||||
1 | Строение и употребление грамматических конструкций, характерных для академического письма (выбор определяется уровнем группы). | 3 | |||
2 | Некоторые общие вопросы грамматики английского языка (определяются уровнем группы и учебной необходимостью) | 1 | |||
Тема 2.3. Лексика научного текста. | Содержание | УО | 4 | ||
1 | Лексические средства, характерные для академического письма: клише, языковые средства связи, дискурсивные маркеры, терминология. | 1, 2 | |||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | ||||
1 | Лексические средства, характерные для академического письма. Их виды и употребление. Принципы отбора языковых средств. | 2 | |||
Практические занятия | 2 | ||||
1 | Употребление лексических средств при продуцировании академического текста. | 2 | |||
Тема 2.4. Стилистика научного текста. | Содержание | УО | 4 | ||
1 | Стилистические особенности научного текста. | 1, 2 | |||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | ||||
1 | Академический стиль письма. | 2 | |||
Практические занятия | 2 | ||||
1 | Стилистический анализ научных статей. | 2 | |||
Тема 2.5. Логика изложения научной статьи. | Содержание | УО | 6 | ||
1 | Принципы изложения текста научной статьи: релевантность материала, логика, тематическая прогрессия, аргументация. | 1,2,3 | |||
2 | Цитирование, ссылки, перефразы, комментирование графического материала. | 1,2,3 | |||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | ||||
1 | Принципы изложения текста научной статьи. | 2 | |||
Практические занятия | 4 | ||||
1 | Анализ текстов научных статей. | 2 | |||
2 | Продуцирование академического текста. | 2 | |||
Тема 2.6. Пунктуация. | Содержание | УО | 4 | ||
1 | Пунктуация в английском языке. | 1, 2 | |||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | ||||
1 | Пунктуация в английском языке. | 2 | |||
Практические занятия | 2 | ||||
1 | Пунктуация в английском языке. Работа с примерами. | 1 | |||
2 | Расстановка знаков препинания в научных текстах разного жанра. | 1 | |||
Тема 2.7. Реферирование научного текста. | Содержание | УО | 6 | ||
1 | Основы реферирования. | 1 | |||
2 | Модель реферата научной статьи. | 1,2,3 | |||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | ||||
1 | Принципы реферирования научного текста. | 2 | |||
Практические занятия | 4 | ||||
1 | Работа с научными статьями и рефератами. Анализ готовых работ. | 2 | |||
2 | Коллективное и индивидуальное написание рефератов. | 2 | |||
Тема 2.8. Заголовок и аннотация научной статьи. | Содержание | УО | 6 | ||
1 | Принципы озаглавливания научных текстов. | 1, 2, 3 | |||
2 | Принципы аннотирования научных текстов. | 1, 2, 3 | |||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | ||||
1 | Правила озаглавливания и аннотирования научной статьи. | 2 | |||
Практические занятия | 4 | ||||
1 | Работа с научными статьями и рефератами. Анализ готовых работ. | 1 | |||
2 | Озаглавливание научных текстов разного жанра. | 1 | |||
3 | Написание аннотации. | 2 | |||
Тема 2.9. Написание тезисов. | Содержание | УО | 4 | ||
1 | Тезисы как жанр научного текста. | 1 | |||
2 | Основные принципы написания тезисов. | 1,2,3 | |||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | ||||
1 | Особенности тезисов как жанра научного текста. Основные принципы написания тезисов. | 2 | |||
Практические занятия | 2 | ||||
1 | Работа с тезисами. Анализ готовых работ. | 1 | |||
2 | Написание тезисов. | 1 | |||
Тема 2.10. Официальная деловая переписка. | Содержание | УО | 4 | ||
1 | Официальная деловая переписка: особенности, жанры, стиль. | 1 | |||
2 | Правила электронной официальной деловой переписки. Примеры. | 1,2 | |||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | ||||
1 | Жанры официальной деловой переписки. | 1 | |||
2 | Особенности делового письма как жанра официально-делового стиля | 1 | |||
Практические занятия | 2 | ||||
1 | Правила электронной официальной деловой переписки. Лексика, клише, оформление, примеры. | 2 | |||
Тема 2.11. Особенности научной переписки. | Содержание | УО | 6 | ||
1 | Академическая переписка как частный случай деловой переписки. Правила научной переписки. Переписка с редактором и рецензентами. | 1, 2 | |||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | ||||
1 | Академическая переписка как частный случай деловой переписки. | 2 | |||
Практические занятия | 4 | ||||
1 | Правила научной переписки. Стиль, лексика, клише, оформление, примеры. | 2 | |||
2 | Переписка с редактором и рецензентами. Примеры. | 2 | |||
Тема 2.12. Другие виды научных текстов. | Содержание | УО | 2 | ||
1 | Другие жанры научного текста. | 1, 2 | |||
Информационные (лекционные) занятия | 1 | ||||
1 | Жанровые особенности других видов научных текстов. Общее и различия. | 1 | |||
Практические занятия | 1 | ||||
1 | Сравнительный анализ научных текстов разных жанров. | 1 | |||
Самостоятельная работа | 70 | ||||
Тематика домашних заданий Анализ академических текстов разных жанров, выполнение упражнений на грамматику, лексику, пунктуацию академической письменной речи на английском языке, выполнение заданий на структурирование, реферирование, аннотирование, озаглавливание научных текстов, написание тезисов и научной статьи на английском языке, учебная (смоделированная) и реальная деловая и академическая переписка на английском языке. | |||||
Практика Виды работ Подготовка тезисов и научной статьи к публикации на английском языке, переписка с оргкомитетом конференции и/или редакцией и рецензентами журнала на английском языке. | 4 | ||||
Итоговая аттестация |
| ||||
Научная статья на английском языке. | |||||
Всего | 130 |
Организация образовательного процесса[4]
Модуль включает 15 недель обязательных аудиторных занятий по 4 часа в неделю (2 занятия по 2 часа в неделю, всего 60 часов) с чередованием теоретических (информационных) и практических занятий. Практическая часть – написание тезисов и статьи – предусмотрена на протяжении всего курса, поэтапно, в соответствии с осваиваемой программой: от детальной проработки структуры собственной научной статьи на 1-й неделе занятий до аннотации и заголовка на 11-й неделе и написания тезисов на 12-й неделе обучения. Тезисы сдаются на проверку на 12-й неделе обучения, что одновременно является и промежуточной аттестацией слушателя. Самостоятельная работа над статьей продолжается в течение всего курса обучения и завершается на последней неделе, являясь одновременно итоговой аттестацией слушателя. В течение всего курса обучения слушатели имеют возможность получать в электронной форме консультации от преподавателя по поводу тезисов и статьи, прорабатываемых самостоятельно.
Модуль 3. Повседневная коммуникация в академической сфере.
Структура и содержание профессионального модуля (ПМ)
Наименование тем ПМ | Содержание учебного материала и формы организации деятельности обучающихся | Объем часов | ||
Вступительное тестирование | 2 | |||
Тема 3.1. Неофициальная деловая переписка [11] | Содержание | УО | 6 | |
1 | Неофициальная деловая переписка: особенности, жанры, стиль. | 1 | ||
2 | Правила электронной неофициальной деловой переписки. Примеры. | 1, 2, 3 | ||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | |||
1 | Жанры деловой переписки. | 1 | ||
2 | Особенности неофициальной деловой переписки как жанра делового стиля. | 1 | ||
Практические занятия | 4 | |||
1 | Правила электронной неофициальной деловой переписки. Лексика, клише, оформление. | 2 | ||
2 | Работа с примерами. | 2 | ||
Тема 3.2. Деловое общение. | Содержание | УО | 10 | |
1 | Виды и формы делового общения. Этапы, особенности, принципы, этикет, стили. | 1 | ||
2 | Лексика делового общения. | 1, 2 | ||
3 | Моделирование ситуаций разных видов делового общения. | 1, 2, 3 | ||
Информационные (лекционные) занятия | 4 | |||
1 | Виды и формы делового общения. Этапы, особенности, принципы, этикет, стили. | 2 | ||
2 | Лексика делового общения. | 2 | ||
Практические занятия | 6 | |||
1 | Лексика делового общения. Работа с примерами. | 2 | ||
2 | Анализ видеоматериалов с примерами ситуаций делового общения. | 2 | ||
3 | Моделирование ситуаций разных видов делового общения. | 2 | ||
Тема 3.3. Телефонные переговоры. | Содержание | УО | 6 | |
1 | Разговор по телефону на английском языке: стратегии, клише, полезные советы. | 1, 2 | ||
2 | Наиболее распространённые ситуации телефонных переговоров в академической среде. | |||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | |||
1 | Разговор по телефону на английском языке: стратегии, клише, полезные советы. | 2 | ||
Практические занятия | 4 | |||
1 | Аудирование. | 1 | ||
2 | Анализ конкретных примеров. | 1 | ||
3 | Моделирование ситуаций телефонных переговоров. | 2 | ||
Тема 3.4. Неформальное общение в деловой обстановке. | Содержание | УО | 6 | |
1 | Неформальные ситуации в деловой академической среде. Возможные варианты коммуникативных ситуаций: анализ, клише, примеры. | 1, 2, 3 | ||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | |||
1 | Анализ неформальных коммуникативных ситуаций в деловой среде. | 2 | ||
Практические занятия | 4 | |||
1 | Аудирование. | 1 | ||
2 | Примеры неформальных коммуникативных ситуаций в деловой среде. Лексика. Клише. | 1 | ||
3 | Моделирование ситуаций неформального общения в деловой обстановке. | 2 | ||
Тема 3.5. Бытовые темы, необходимые в деловых поездках. | Содержание | УО | 10
| |
1 | Анализ разнообразных бытовых ситуаций, потенциально возможных в деловых поездках. | 1, 2, 3 | ||
2 | Полезная лексика, варианты развития событий и решения проблем. | 1, 2, 3 | ||
Информационные (лекционные) занятия | 4 | |||
1 | Анализ разнообразных бытовых ситуаций, потенциально возможных в деловых поездках. Полезная лексика, варианты развития событий и решения проблем. | 4 | ||
Практические занятия | 6 | |||
1 | Аудирование. | 2 | ||
2 | Работа с видеоматериалами. | 2 | ||
3 | Моделирование всевозможных бытовых ситуаций и способов их разрешения. Ситуационная лексика. | 2 | ||
Тема 3.6. Некоторые аспекты грамматики. | Содержание | УО | 4 | |
1 | Некоторые вопросы английской грамматики (определяются уровнем группы и учебной необходимостью) | 1, 2 | ||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | |||
1 | Избранные вопросы английской грамматики: теория | 2 | ||
Практические занятия | 2 | |||
1 | Избранные вопросы английской грамматики: работа с примерами. | 2 | ||
Тема 3.7. Особенности педагогического общения с иностранными студентами. | Содержание | УО | 2 | |
1 | Профессиональное общение на английском языке с учетом культурно-специфических особенностей реципиента [7]. | 1 | ||
Информационные (лекционные) занятия | 2 | |||
1 | Профессиональное общение на английском языке с учетом культурно-специфических особенностей реципиента. | 2 | ||
Практические занятия | нет | |||
Самостоятельная работа | 26 | |||
Тематика домашних заданий Выполнение упражнений на грамматику и лексику деловой и бытовой письменной и устной речи на английском языке. | ||||
Итоговая аттестация | 2 | |||
Зачет в форме коммуникативного решения импровизированной проблемной ситуации. | ||||
Всего | 74 |
Модуль включает 16 недель обязательных аудиторных занятий, организованных следующим образом: 1-ая неделя – вступительное тестирование и собеседование для определения уровня владения английским языком, 2 часа, 2-я неделя - 2 занятия по 2 часа, 3-я неделя – 1 занятие 2 часа, 4-я неделя – 2 занятия по 2 часа и т.д. (чередование нагрузки: 2/4 часа в неделю, всего 48 часов за модуль) с чередованием теоретических (информационных) и практических занятий. На последнем занятии проводится зачет, который представляет собой участие в импровизированной проблемной ситуации, требующей коммуникативного решения.
Контроль и оценка результатов освоения программы
Результаты (освоенные компетенции) | Основные показатели оценки результата |
Иноязычная коммуникативная компетенция: лингвистическая, дискурсивная, социолингвистическая / социокультурная, риторическая | Слушатели, прошедшие курс обучения по данной программе, должны быть готовы (или значительно повысить свои навыки в данных компетенциях, если начальный уровень языка при поступлении слушателя на программу был низким и не превышал А1 по общеевропейской шкале CEFR):
|
Оценочные материалы
Предмет(ы) оценивания | Объект(ы) оценивания | Показатели оценки |
Промежуточная аттестация в форме учебной конференции (Модуль 1) | ||
Речевая коммуникация в академической сфере в форме устного монологического сообщения и диалогического общения на английском языке | Доклад и ответы на заданные вопросы на английском языке | Стилистически и лексически адекватная речь. Грамматические ошибки не препятствуют пониманию материала. Поддерживаются корректные темп, тембр, размеренность речи, установлен визуальный контакт с аудиторией. Корректно используются технические средства обучения. Грамотно составлены и адекватно используются визуальные материалы. Продемонстрирована адекватная реакция на вопросы и замечания из аудитории. |
Итоговая аттестация в форме смоделированного лектория (Модуль 1) | ||
Речевая коммуникация в педагогической сфере в форме устного монологического сообщения и диалогического общения на английском языке | Фрагмент лекции на английском языке | Стилистически и лексически адекватная речь. Грамматические ошибки не препятствуют пониманию материала. Поддерживаются корректные темп, тембр, размеренность речи, установлен визуальный и вербальный контакт с аудиторией. Корректно используются технические средства обучения. Грамотно составлены и адекватно используются визуальные материалы. Показана адекватная реакция на вопросы и замечания из аудитории. Продемонстрирована достаточная раскованность при подаче материала и контакте с аудиторией. |
Промежуточная аттестация в форме письменной работы малой формы (Модуль 2) | ||
Академическая письменная речь малого жанра на английском языке | Тезисы доклада на английском языке | Стилистически, грамматически и лексически грамотная письменная речь. Выдержаны жанровые особенности. Использованы лексические средства связи. Продемонстрирована логика изложения материала. |
Итоговая аттестация в форме письменной работы крупной формы (Модуль 2) | ||
Академическая письменная речь крупного жанра на английском языке | Научная статья на английском языке | Стилистически, грамматически и лексически грамотная письменная речь. Текст корректно структурирован, адекватно озаглавлен и аннотирован. Продемонстрирована логика изложения материала. Использованы лексические средства связи. Выдержаны жанровые особенности. Учтены требования редакции конкретного научного периодического издания. |
Итоговая аттестация в форме итогового проекта (Модуль 3) | ||
Речевая коммуникация в академической сфере в форме устного общения в неформальных ситуациях | Коммуникативное решение импровизированной проблемной ситуации | Стилистически и лексически корректная речь. Грамматические ошибки не мешают пониманию высказывания. Верно определена проблема, подобраны адекватные варианты ее решения. Продемонстрирована достаточная свобода спонтанной речи и раскованность в диалогическом общении. Показана готовность к межкультурному взаимодействию в реалиях иноязычной культуры. |
Описание организации оценивания и правил определения результатов оценивания
В первом модуле на 7-й неделе обучения в качестве промежуточной аттестации проводится учебная конференция, на которой моделируются условия реальной научной конференции: слушатели делают доклад в соответствии с требованиями, предъявляемыми к докладам на научных конференциях, и участвуют в обсуждениях. На 15-й (последней) неделе обучения проводится итоговая аттестация: каждый слушатель выступает с заранее подготовленным фрагментом научной лекции на английском языке по своей научной тематике продолжительностью 20 минут.
Во втором модуле промежуточной и итоговой аттестацией является написание тезисов и научной статьи на английском языке. В силу большого объёма работа над письменными формами предусмотрена на протяжении всего курса, поэтапно, в соответствии с осваиваемой программой: от детальной проработки структуры собственной научной статьи на 1-й неделе занятий до аннотации и заголовка на 11-й неделе и написания тезисов на 12-й неделе обучения. Тезисы сдаются на проверку и обсуждаются в группе на 12-й неделе обучения, что является промежуточной аттестацией слушателя. Самостоятельная работа над статьей продолжается в течение всего курса обучения и завершается на последней неделе, являясь одновременно итоговой аттестацией слушателя: проверка и обсуждение научной статьи предусмотрены на 15-й неделе обучения.
В третьем модуле промежуточная аттестация не предусмотрена. Итоговая аттестация проводится на последнем занятии и представляет собой зачет в форме участия в импровизированной проблемной ситуации, требующей спонтанного коммуникативного решения.
Во всех модулях как промежуточная, так и итоговая аттестации проводятся в присутствии всех слушателей модуля/модулей и преподавателя группы/групп.
Три модуля программы позволяют охватить основной спектр задач, стоящих перед специалистами естественных областей знаний. Английский язык является международным языком научного сообщества, что делает данную программу чрезвычайно актуальной. Описанный курс помогает ученым негуманитарных направлений преодолеть языковые трудности, повышает эффективность их работы, давая возможность сообщать международному сообществу о своих достижениях, воспитывать молодое поколение студентов в современных реалиях и в соответствии с требованиями образовательных стандартов, вести полноценный международный диалог с зарубежными коллегами. За время существования представленной программы все специалисты, прошедшие описанный курс, отметили значительное совершенствование заявленных в программе профессиональных компетенций.
Список литературы
1. Кузьменкова Ю.Б. Academic Project Presentations. Презентация научных проектов на английском языке. М.: Издательство Московского университета, 2012. 140 с.
2.Открытый международный образовательный ресурс видеолекций. URL: http://videolectures.net (дата обращения: 27.02.2018).
3.Международный ресурс открытых лекций. URL: https://www.ted.com (дата обращения: 27.02.2018).
4.Берденникова Н.Г., Меденцев В.И., Панов Н.И. Организационно-методическое обеспечение учебного процесса в вузе: учебно-методическое пособие. Спб: БАТиП, 2006. 198 с.
5.Четыре уровня академического письма: методическое руководство. URL: https://academics.hse.ru/awc/levels (дата обращения 2 февраля 2019).
6.Зарубежные научные журналы и сборники тезисов, печатающиеся на английском языке. Конкретный выбор наименований определяется научными интересами обучающихся.
7.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Издательство Московского университета, 2008. 352 с.
8.Williams, E. Presentations in English. Oxford, 2008.
9.Grand, M. A Short Guide to the oral presentation in English. Grenoble, 2007.
10.Bottomley, J. Academic Writing for International Students of Science. New York, 2015.
11.Lougheed, L. Business Correspondence. A Guide to Everyday Writing. Intermediate. New York, 2003.