Теория и методика профессионального образования | Мир педагогики и психологии №11 (52) Ноябрь 2020

УДК 811:378.14

Дата публикации 30.11.2020

Роль грамматического аспекта в обучении иностранному языку в неязыковом вузе

Северина Виктория Феодосиевна
канд. пед. наук, доцент кафедры иностранных языков, Алтайский государственный аграрный университет, РФ, г. Барнаул, svikki28@mail.ru

Аннотация: В статье раскрывается значение грамматического аспекта в процессе профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в неязыковом вузе. Приводятся примеры упражнений для формирования продуктивных и рецептивных грамматических навыков. Дается краткая характеристика авторского учебного пособия, предназначенного для формирования таких навыков при чтении текстов по специальности.
Ключевые слова: грамматический аспект, иностранный язык, неязыковой вуз, продуктивные грамматические навыки, рецептивные грамматические навыки.

The role of grammar aspect in teaching a foreign language at a non-linguistic higher education institution

Severina Viktoriya Feodosieyvna
Cand. Sci. (Pedagogy), Associate professor of Foreign language department, Altai State Agricultural University, Russia, Barnaul

Abstract: The article reveals the importance of the grammatical aspect in the process of professionally oriented foreign language teaching at a non-linguistic higher education institution. Examples of exercises for developing productive and receptive grammar skills are provided. A brief description of the author’s textbook for developing such skills in reading texts in the specialty is given.
Keywords: grammar aspect, foreign language, non-linguistic higher education higher institution, productive grammar skills, receptive grammar skills.

Правильная ссылка на статью
Северина В.Ф. Роль грамматического аспекта в обучении иностранному языку в неязыковом вузе // Мир педагогики и психологии: международный научно-практический журнал. 2020. № 11 (52). Режим доступа: https://scipress.ru/pedagogy/articles/rol-grammaticheskogo-aspekta-v-obuchenii-inostrannomu-yazyku-v-neyazykovom-vuze.html (Дата обращения: 30.11.2020)

Современное вузовское образование направлено на подготовку специалистов, способных осуществить коммуникацию в устной и письменной формах как в личностном, так и в профессиональном плане. Иностранному языку как обязательному компоненту профессиональной подготовки будущих специалистов отводится в этом случае существенная роль. Основной целью изучения иностранного языка в неязыковом вузе является повышение исходного уровня владения иностранным языком (ИЯ), достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования [1]. В Федеральном государственном образовательном стандарте по специальности «Ветеринария» указано, что по окончании изучения курса ИЯ будущий выпускник должен быть способен «применять современные коммуникативные технологии, в том числе на ИЯ для академического и профессионального взаимодействия» (УК-4) [2]. Профессионально-ориентированное обучение ИЯ, предполагающее учет коммуникативных и познавательных потребностей студентов соответствующего профиля в данном контексте рассматривается как основное направление развития иноязычной коммуникативной компетенции.

Немаловажную роль в этом процессе играет вызывающий у студентов большие трудности грамматический аспект изучения ИЯ, так как знание грамматики требуется для адекватного устного общения и для понимания текстов по специальности, а недостаточный уровень сформированности грамматических навыков препятствует использованию ИЯ в личностной и профессиональной коммуникации. Мы согласны с авторами В.К. Колобаевым и Н.Г. Ольховик, что «у студентов необходимо формировать особую грамматическую компетенцию, способную стать полноценным компонентом межкультурной компетенции: усвоение грамматических средств должно способствовать реализации профессионального межкультурного общения» [3]. Как отмечает Е.Н. Соловова, «умение грамотно сочетать слова, изменять словосочетания в зависимости от того, что вы хотите сказать в данный момент, является одним из важнейших условий использования языка как средства общения» [4, с.103].

Традиционно выделяются 2 метода обучения грамматике: дедуктивный и индуктивный. У каждого из них выделяются как положительные, так и отрицательные стороны. Преимуществом индуктивного метода является то, что студенты, наблюдая определенные грамматические явления в контексте, пытаются самостоятельно сформулировать правило, выделяя форму, функции и особенности ее употребления, что способствует стимулированию самостоятельного языкового наблюдения, развитию мыслительной деятельности и лучшему закреплению изучаемой грамматической структуры.

Преимуществом дедуктивного метода обучения грамматике является то, что требуется существенно меньше времени на изложение материала, что позволяет увеличить количество и разновидности упражнений, а преподавателю дает возможность заранее предусмотреть возможные ошибки, а также более точно спланировать занятие.

Выбор способа представления грамматического материала зависит от его сложности, наличия или отсутствия в родном языке, языковой подготовленности студентов, а также того, для чего предназначен грамматический материал.

При изучении грамматики в процессе профессионально-ориентированного обучения ИЯ преподаватели кафедры иностранных языков Алтайского государственного аграрного университета используют грамматические упражнения с соответствующим терминологическим наполнением, представляющие собой как отдельные предложения, так и микротексты изучаемой лексической тематики, что способствует более осознанному усвоению рассматриваемого грамматического материала. Поэтому преподаватели предварительно определяют, какое грамматическое явление наиболее часто встречается в тексте, который используется для изучения той или иной лексической темы, посредством каких грамматических структур, явлений передается основная информация по изучаемой лексической теме, какие из них важны для понимания того, что изложено в тексте. Упражнения на активизацию изучаемого грамматического явления в основном представляют собой контекстуально-цельные отрывки текстов, которые по содержанию связаны тематически с изучаемой лексической темой. Так, например, для изучения конструкции «Модальные глаголы + пассивный инфинитив», используется упражнение, содержащее информацию о рекомендациях ветеринарного врача владельцу животного о том, что должно быть сделано для сохранения домашнего питомца здоровым и бодрым. Как отмечает В.М. Сергевнина, «содержательность упражнений как микротекстов по изучаемой теме снимает механичность в выполнении заданий, способствует осознанному усвоению грамматического материала при его восприятии и формирует прямые связи между процессами и явлениями объективной действительности и лингвистическими средствами их отображения, включая грамматические явления» [5].

Программой неязыкового вуза предусмотрено повторение и изучение тех грамматических явлений, которые характерны для устной речи (система времен глагола, типы простого и сложного предложения, наклонение, модальность, залог, знаменательные и служебные части речи). Так как они уже были изучены в школе, проводится коррекция и развитие навыков продуктивного использования данных грамматических явлений. Для этого применяются упражнения, в которых происходит активизация изучаемого грамматического явления без языковой подсказки в соответствии с речевыми обстоятельствами. Следует отметить, что «студенты не просто выполняют грамматические упражнения, они становятся активными собеседниками, используя грамматические структуры в аутентичных ситуациях общения. Это означает, что на занятии должна быть создана ситуация, в которой новая языковая структура может использоваться естественно» [6]. Соответственно, это могут быть такие упражнения, как употребление грамматической конструкции в зависимости от коммуникативной ситуации; изменение грамматического оформления высказывания в соответствии с коммуникативным намерением; образование грамматических форм, употребляемых в речи; правильное построение предложения с соблюдением порядка слов в разных типах предложений и др.

Известно, что «владение грамматическим навыком означает способность производить речевое действие по выбору модели, адекватной речевой задаче в конкретной ситуации общения, и осуществлять правильное оформление речевой единицы с соблюдением норм языка, то есть владение грамматическим навыком является одним из условий выполнения речевой деятельности» [7]. При формировании грамматического навыка соблюдаются такие этапы, как ознакомление с грамматическим явлением (если оно новое) и повторение (если уже изучалось), тренировку и его активизацию в устной и письменной речи.

Критерием усвоения того или иного грамматического явления выступает не только языковая корректность, но и достижение конкретного результата при выполнении определенной коммуникативной задачи, от качества решения которой зависит процесс общения и взаимопонимания собеседников. Поэтому следует учесть, что активизация определенной грамматической структуры должна осуществляться в коммуникативном контексте, в условиях, имитирующих процесс общения, в содержательно значимых для студентов заданиях. Отмечается, что использование общей, вызывающей у студентов интерес проблемы, стимулирует их к развернутым высказываниям, в которых они пытаются изложить и объяснить свою точку зрения. Благодаря этому упражнения становятся коммуникативно-ориентированными, направленными на решение определенных проблем и творческих задач. Это также способствует активизации изучаемой лексики. Это также способствует активизации изучаемой лексики.

Несомненно, что основным при формировании продуктивных грамматических навыков является необходимость приблизить содержание и методы обучения ИЯ к практическим потребностям студентов, что требует более тщательного изучения целей и задач, поставленных перед ними.

Особое внимание в неязыковом вузе уделяется формированию рецептивных грамматических навыков, предполагающих умение распознавать грамматическую структуру по формальным признакам, соотнести форму со значением, дифференцировать ее от омонимичных форм. Это особенно важно, так как существенный объем учебного времени, особенно на втором курсе, отводится на работу с профессионально-ориентированными текстами, которые содержат большое количество терминологической лексики и довольно сложные грамматические конструкции, такие как сложные формы страдательного залога, инфинитивные и причастные обороты, осложненные синтаксические конструкции, характеризующие научный стиль.

В качестве примеров в данном случае можно привести следующие упражнения, используемые при формировании рецептивных грамматических навыков:

- на распознавание грамматической структуры по формальным признакам: определить значение и функцию той или иной грамматической формы, ее употребление; указать признаки, по которым можно узнать определенную грамматическую форму в предложении; определить структуру предложения; выделить главное и придаточное предложения; определить границы грамматических оборотов; установить сочинительные и подчинительные связи между частями предложения и др.;

- на соотнесение формы со значением: найти в тексте грамматические формы, выражающие какое-то качество, свойство; выбрать предложение в определенной видовременной форме и назвать признаки, по которым это определили, объяснив употребление той или иной грамматической формы в тексте; дать примеры / эквиваленты данного явления в родном языке и др.;

- на дифференциацию грамматической структуры от омонимичных форм: определить грамматическую форму и перевести на русский язык; найти в тексте грамматические омонимы, пояснить их значение и употребление; дать объяснение предложений, включающих многозначные явления и др.

Не следует забывать и о применении на занятиях игровых упражнений, которые сближают процессы тренировки и реального общения. Это могут быть как коммуникативно-направленные упражнения с игровыми элементами, так и небольшие ролевые игры.

При отборе грамматического материала мы руководствуемся принципами частотности, сочетаемости, образцовости и репрезентативности.

Для формирования рецептивных и продуктивных грамматических навыков нами было подготовлено учебно-методическое пособие, включающее теоретический справочный материал по изучаемой грамматике, лексико-грамматические упражнения тренировочного характера, а также упражнения коммуникативной направленности, основанные на использовании изучаемого грамматического явления. Пособие также содержит тексты ветеринарной направленности, подобранные не только с учетом профессиональных интересов студентов, их новизны и интересного содержания, но и с учетом частотности употребления изучаемой грамматической структуры в тексте.

Пособие включает имитационные (подтвердите или опровергните высказывания вашего собеседника; согласитесь с утверждением товарищей и др.), подстановочные (заполните таблицу подстановочными элементами, составьте предложения по образцу; закончите предложения по образцу; пользуясь таблицей, ответьте на вопросы и др.) и трансформационные (объедините простые предложения в сложноподчиненное; замените выделенные слова; напишите предложения в определенной форме; опровергните высказывания и дополните их и др.) упражнения, направленные на развитие навыка воспроизведения изучаемого грамматического явления в типичных для его функционирования речевых ситуациях, характерных для изучаемой лексической темы.

В пособие также включены грамматически-проблемные упражнения типа: прочитайте текст; докажите, что такое грамматическое явление обладает высокой частотностью употребления в английской научно-технической литературе; определите видовременную форму глагольных сочетаний и объясните их употребление в данном контексте; просмотрите абзац текста, выделите глаголы-сказуемые в определенном времени и залоге и объясните, с какой целью это время используется в тексте и др.

Особо мы выделяем упражнения на употребление омонимичных грамматических структур и явлений: прочитайте и переведите предложения, выбрав подходящие по смыслу значения для слов one / that / it.; прочитайте предложения, определите функцию глагола to be / to have в предложении; прочитайте предложения и определите, в каких из них окончание -s является признаком множественного числа имени существительного / показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple / показателем притяжательного падежа имени существительного; прочитайте предложения и определите, в каких из них слово, оканчивающееся на -ing, является Participle I / герундием / отглагольным существительным и т.п.

Следует отметить, что после активизации изучаемого грамматического явления, мы периодически возвращаемся к нему в течение всего курса изучения ИЯ, выделяя его, если оно встречается в изучаемом тексте и информативно значимо в данном случае.

Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования в настоящее время повышает роль самостоятельной работы студентов, что требует создания соответствующего методического обеспечения для осуществления такого вида деятельности. Поэтому, мы полагаем, что методически обосновано наряду с традиционными печатными учебными изданиями использование интернет-ресурсов, которые включают электронные грамматические справочники, учебные пособия. Созданы форумы, где можно получить консультацию специалиста - преподавателя иностранного языка по интересующему вопросу.

Что касается осуществления контроля сформированности грамматических навыков, формы его проведения довольно разнообразны и их можно проводить как в устной, так и в письменной форме. Как показывает практика, тесты являются наиболее экономичной и эффективной формой контроля сформированности грамматического навыка. Это могут быть как письменные тесты на занятии, так и тесты, выложенные в информационной образовательной среде, проводимые дистанционно и позволяющие быстро оценить уровень знаний студентов. Это могут быть тесты множественного выбора, тесты на соответствие, альтернативные тесты, предназначенные для осуществления текущего, рубежного и итогового контроля.

Таким образом, следует отметить, что изучение грамматики ИЯ в неязыковом вузе важно не только для формирования продуктивных и рецептивных навыков в устной и письменной речи, но и для адекватного понимания того, что говорят другие, а также при чтении профессионально-ориентированных текстов, и способствует надлежащему осуществлению иноязычной коммуникации будущих специалистов как в личностном, так и в профессиональном плане. А расширение использования информационно-коммуникативных технологий предлагает новые возможности для осуществления данного процесса в неязыковом вузе.


Список литературы

1. «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов. Примерная программа. // Под общей редакцией С. Г. Тер-Минасовой. – М.: МГУ, 2009. – 24 с.
2. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования – специалитет по специальности 36.05.01 Ветеринария / Министерство образования и науки РФ, приказ № 974 от 22.09.2017. Режим доступа: http://fgosvo.ru/uploadfiles/FGOS%20VO%203++/Spec/360501_C_3_17102017.pdf.
3. Колобаев В.К., Ольховик Н.Г. Обучение грамматике английского языка в неязыковом вузе // Совершенствование методологии познания в целях развития науки: сб. ст. по итогам Междунар. науч.-практ. конф. (Самара, 30 июня 2017). : в 2 ч. – Стерлитамак: АМИ, 2017. – Ч.2. – С. 77 – 82. Режим доступа: ami.im/sbornik/MNPK-156-2.pdf (Дата обращения: 04.12.2020)
4. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс. М.: АСТ : Астрель, 2008. – 238 с.
5. Сергевнина В.М. Терминоведческий аспект преподавания иностранного языка в неязыковом вузе // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2012. – №1 (2). – С. 408 – 413.
6. Нестерова С.В. К проблеме обучения коммуникативной грамматике иностранного языка в вузе // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. – 2016. – № 2. – С.128 – 138. Режим доступа: http://vestnik.pstu.ru/pedag/archives/?id=&folder_id=5620 (Дата обращения 04.12.2020)
7. Левченко В.В., Мещерякова О.В. Стратегии формирования грамматической компетенции в профессионально ориентированном обучении иностранному языку бакалавров неязыкового вуза // Балтийский гуманитарный журнал. – 2019. – Т. 8, № 3 (28). – С. 83 – 88.

Расскажите о нас своим друзьям: