Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) | Мир педагогики и психологии №04 (93) Апрель 2024

УДК 372.881.1

Дата публикации 30.04.2024

Использование вебтунов на занятиях по корейскому языку для развития навыков чтения и говорения у студентов

Кравец Анна Сергеевна
магистрант академического департамента английского языка, ассистент кафедры корееведения, Дальневосточный Федеральный университет, РФ, г. Владивосток, kravetc.as@students.dvfu.ru
Кравченко Елена Викторовна
канд. филол. наук, доцент академического департамента английского языка, Дальневосточный Федеральный университет, РФ, г. Владивосток, kravchenko.ev@dvfu.ru

Аннотация: В статье представлен опыт работы со студентами 3-го курса бакалавриата направления международные отношения в рамках дисциплины «корейский язык». В качестве вспомогательных материалов для развития навыков чтения и говорения было предложено использовать южнокорейские цифровые комиксы – вебтуны. На основе отобранных для работы вебтунов были созданы упражнения для пополнения лексического запаса, ликвидации фонетических ошибок, развития беглости речи, а также для знакомства студентов с новыми культурными концептами. Предложено применять технологию «Театр чтецов» при прочтении комиксов вслух для выработки у учащихся верной интонации, а также соблюдения логических пауз.
Ключевые слова: корейский язык, вебтун, комиксы, театр чтецов, чтение, говорение.

The use of webtoons in Korean language classes to develop students' reading and speaking skills

Kravets Anna Sergeevna
graduate student of Academic Department of English, assistant of Korean Studies department, Far Eastern Federal University, Russia, Vladivostok
Kravchenko Elena Viktorovna
Cand. Sci. (Philol.), associate professor of Academic Department of English, Far Eastern Federal University, Russia, Vladivostok

Abstract: The article presents the experience of working with 3rd year students of bachelor’s degree in the field of international relations within the framework of the “Korean language” discipline. It was proposed to use South Korean digital comics (webtoons) as supporting materials for developing reading and speaking skills. Based on the webtoons selected for work, exercises were created to replenish vocabulary, eliminate phonetic errors, develop speech fluency and also to introduce students to new cultural concepts. It is proposed to use the “Reader’s Theater” technology when reading comics aloud to develop students’ correct intonation, as well as observing logical pauses.
Keywords: Korean language, webtoon, comics, reader’s theater, reading, speaking.

Правильная ссылка на статью
Кравец А.С., Кравченко Е.В. Использование вебтунов на занятиях по корейскому языку для развития навыков чтения и говорения у студентов // Мир педагогики и психологии: международный научно-практический журнал. 2024. № 04 (93). Режим доступа: https://scipress.ru/pedagogy/articles/ispolzovanie-vebtunov-na-zanyatiyakh-po-korejskomu-yazyku-dlya-razvitiya-navykov-chteniya-i-govoreniya-u-studentov.html (Дата обращения: 30.04.2024)

Главной целью обучения иностранным языкам является формирование коммуникативной компетенции учащихся, которая, как отмечает Е.Н. Соловова, состоит из нескольких составляющих: лингвистической, социолингвистической, социокультурной, стратегической, дискурсивной и социальной компетенций [1, с.18]. Для формирования коммуникативных навыков у учащихся необходимо заниматься поиском аутентичных материалов, отражающих специфику изучаемого языка, а также применять эффективные методики преподавания.

Корейский язык обладает рядом особенностей, которые тяжело поддаются восприятию русскоязычных студентов: некоторые аспекты фонетики (аспирация, интонирование, выделение логических пауз, ассимиляция); 6 ступеней вежливости [2, c.33], отражающих социальную иерархию корейского общества; обращения, разговорные и изобразительные выражения, диалекты. Умение ориентироваться в социальном статусе говорящего, применение подходящего под ту или иную коммуникативную ситуацию стиля речи, а также знания в области теории межкультурной коммуникации являются ключевыми при формировании социолингвистической компетенции обучающихся корейскому языку [3]. На данный момент вопрос поиска аутентичных материалов, отражающих сложные темы и современные реалии корейского языка, на базе которых можно разрабатывать задания для развития коммуникативной компетенции учащихся  и внедрять их в учебный процесс является актуальным, поскольку существующие учебные пособия не могут в полной мере осветить сложные для учащихся темы корейского языка.

При наблюдении учебной группы 3-го курса направления международные отношения Дальневосточного федерального университета и проведении ряда тестирований, оценивающих уровень владения студентами навыками чтения и говорения, нами были сделаны следующие выводы:

  • 81,2% студентов успешно справились с заданиями на чтение, что показывает довольно высокий уровень понимания прочитанного текста у учащихся;
  • лишь 31,2% студентов при чтении вслух правильно интонируют и расставляют логические паузы, при этом соблюдая правила чтения; 68,8% студентов игнорируют правильное интонирование, а также допускают до 5 ошибок при чтении текста вслух на время (несоблюдение ассимиляции, неверное озвончение согласных), при этом 12,5% студентов допускают более 10 ошибок, не соблюдают фонетические нормы корейского языка;
  • только 25% учащихся при обсуждении текста не используют цитирования из текста;
  • абсолютное большинство студентов отметило, что не знакомо с изобразительными выражениями корейского языка, а также со сленгом и диалектами.

Мы считаем, что при обучении чтению и говорению на иностранном языке ценным полезным вспомогательным учебным материалом могут стать комиксы. Необходимо отметить, что как отечественные, так и зарубежные преподаватели иностранных языков настроены довольно скептически в отношении применения комиксов на занятиях [4, 5], как из-за недоверия к содержанию комиксов, так и из-за отсутствия методических рекомендаций по работе с комиксами. Тем не менее, исследователи отмечают, что регулярная работа с комиксами как на языковых, так и на неязыковых дисциплинах положительно сказывается на успеваемости учащихся: повышается интерес школьников и студентов к изучаемой дисциплине; благодаря множеству иллюстраций и преобладанию диалоговых форм коммуникации облегчается восприятие текста; учащиеся полностью концентрируются на повествовании, поскольку вживаются в роль персонажей и сопереживают им [5].

Мы считаем, что для развития навыков чтения и говорения на корейском языке необходимо обратить внимание на вебтуны. Вебтунами называются южнокорейские цифровые комиксы, которые публикуются на специальных платформах (Naver, Daum) [6]. Поскольку вебтуны обладают большим лингвокультурным и лингводидактическим потенциалом, так как отражают строгую социальную иерархию корейского общества через разнообразные диалоговые формы речи, учитывающие различные социальные роли коммуникантов; знакомят читателя со сленговыми и изобразительными выражениями (звукоподражаниями и образоподражательными выражениями) [7], а также раскрывают различные культурные концепты, отражающие корейский быт, традиции, культ еды, внешности и образования [8]. Тема изобразительных выражений практически не освещена в отечественных и зарубежных, в т.ч. корейских учебных пособиях по корейскому языку, поэтому у учащихся возникают затруднения при переводе таких выражений [7]. Для развития беглости речи, повышения уровня понимания письменных текстов путём расширения словарного запаса, а также ликвидации фонетических ошибок, используя Naver 웹툰 [9] – наиболее популярную платформу для публикации и чтения вебтунов – мы отобрали три цифровых комикса («배달의 신» – Бог доставки, «나타나주세요» – Прошу, появись!, «아탄국의 자청비» – Чачонби из империи Итан), основываясь на уровне владения учащихся корейским языком и жанровых предпочтениях студентов, а также на этических нормах, и разработали упражнения на чтение и говорение (табл. 1) на базе классификации этапов работы с текстом, предложенной Е.Н. Солововой [10, с. 162-164]:

Таблица 1. Комплекс упражнений на чтение и говорение, созданный на основе вебтунов

Этап работы с текстом комикса

Цель этапа

Примеры упражнений на чтение и говорение

Дотекстовый

  • снятие лексических, грамматических, социокультурных, фонетических трудностей;
  • создать определённый уровень мотивации у учащихся;
  • выдвижение гипотезы о содержании комикса/конкретно взятой главы;
  1. «Мозговой штурм» - просмотрите главу комикса, предположите, о чём в ней пойдёт речь;
  2. Ознакомьтесь со словарём, подготовленным одногруппниками;
  3. Выполните упражнение на соотнесение новых понятий с картинками;

Текстовый

  • Медленное чтение с полным пониманием текста (изучающее чтение);

 

  1. Прочитайте главу комикса, разделите его на 3 смысловые части, озаглавьте каждую из них;
  2. Заполните пропуски в предложениях;

Послетекстовый

  • Применение полученных знаний в различных речевых ситуациях (интеграция чтения с продуктивными видами речевой деятельности)
  1. Выберите верное утверждение;
  2. Прочитайте утверждения, выберите, какие из них верные. Если утверждение ошибочно, исправьте его так, чтобы оно стало верным;
  3. Восстановите по памяти пропущенные фразы из диалога;
  4. Ответьте на вопросы, дав развёрнутый ответ.

 

Для работы с вебтунами учебная группа 3-го курса направления международные отношения (16 человек) была поделена на 3 подгруппы (по 5 и 6 человек), после чего между подгруппами прошло распределение вебтунов. Самостоятельная работа каждой из подгрупп заключалась в подготовке опорного словаря по главе из комикса, а также в чтении вслух одной из глав комикса в технике «Театр чтецов». Театр чтецов – это малоизвестная, но при этом интересная и заслуживающая внимания форма аудиторной и внеаудиторной деятельности в процессе обучения иностранному языку. Данная методика начала применяться в американских и английских школах в рамках обучения родному языку для формирования беглости чтения, точности и выразительности (просодии) [11]. Театр чтецов представляет собой выразительное чтение по ролям отрывков из различных произведений на иностранном (или родном) языке. В нестандартной, творческой и ненавязчивой атмосфере преподаватель добивается решения задач развития лингвистической, социокультурной, прагматической и переводческой компетенций студентов [10, с.12-13]. Работа студентов над главой вебтуна в технике «Театр чтецов» делится на следующие этапы:

  1. Подготовительный этап. Студенты разбиваются на роли, активно работают со словарями и интернет-ресурсами для устранения лексических и грамматических трудностей, репетируют свои реплики, отчитывая свой текст вслух с нужными интонациями, соблюдая логические паузы;
  2. Выступление перед аудиторией. Студенты представляют свой комикс перед остальными одногруппниками, т.е. читают вслух по ролям, стараясь передать эмоции каждого персонажа;
  3. Рефлексия. Студенты-слушатели оценивают выступление подгруппы, преподаватель отмечает удачные моменты и даёт обратную всвязь.

Применение техники «Театр чтецов», а также выполнение разработанных на основе вебтунов упражнений позволило добиться следующих результатов:

  1. Число студентов, соблюдающих верные интонации, увеличилось на треть;
  2. Учащиеся закрепили лексику по пройденным ранее темам (еда, спорт, студенческая жизнь, взаимоотношения) и сильнее в них углубились;
  3. Студенты познакомились с темой изобразительных выражений корейского языка;
  4. Студенты развили навык понимания письменного текста;
  5. Учащиеся развили навык перевода, а также ликвидировали ошибочное восприятия некоторых обращений (по имени или должности) в качестве третьего лица;
  6. Студенты развили навык спонтанной речи и обогатили свой словарный запас сленговыми выражениями;
  7. Учащиеся развивали навык работы в команде, а также реализовывали свой творческий потенциал через «Театр чтецов»
  8. Наблюдается возросший интерес студентов к изучению корейского языка.

Таким образом, мы пришли к выводу, что работа с вебтунами в технике «Театр чтецов», а также выполнение заданий, основанных на цифровых комиксах, положительно сказывается на академических достижениях студентов, способствует развитию коммуникативной компетенции учащихся: ликвидируются фонетические ошибки, обогащается вокабуляр, развивается социокультурная компетенция путём изучения культурных концептов, традиций и разнообразных коммуникативных ситуаций. Кроме того, поддерживается интерес к изучению корейского языка, а также развиваются личностные качества студентов благодаря командной работе. Мы считаем, что регулярная работа с корейскими цифровыми комиксами на занятиях по корейскому языку может усилить положительный эффект, полученный в ходе нашего исследования.


Список литературы

1. Соловова Е.Н. Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам: учеб. пособие для вузов / Е. Н. Соловова. – М.: АСТ: Астрель, 2008. – 192 с.
2. Верхоляк В.В., Каплан Т.Ю. Учебник корейского языка. Часть 1. Изд. 2-е, перераб. и дополн. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2002. 212 с.
3. Ли Н, В. Формировании социолингвистической компетенции с применением вебтунов на корейском языке / В. Ли Н // Развитие языкового обучения в современном образовательном пространстве : Материалы Всероссийской Научно-практической конференции, Уссурийск, 15 февраля 2023 года. – Уссурийск: Приморская государственная сельскохозяйственная академия, 2023. – С. 110-114.
4. Галоян, Р. Э. Комиксы как средство обучения иностранному языку / Р. Э. Галоян // Мир педагогики и психологии. – 2023. – № 5(82). – С. 70-77.
5. Matuk, C., Hurwich, T., Spiegel, A. et al. How Do Teachers Use Comics to Promote Engagement, Equity, and Diversity in Science Classrooms?. Res Sci Educ 51, 2021. – p. 685-732.
6. Чон, Х. Цифровая Корея - вебтуны / Х. Чон, К. М. Насырова, С. М. Чжу // Современные востоковедческие исследования. – 2020. – Т. 2, № 3. – С. 91-94.
7. Калинина, А. В. К постановке проблемы перевода азиатских комиксов / А. В. Калинина // Актуальные проблемы переводоведения и лингводидактики в контексте межкультурного взаимодействия: Сборник научных статей Международной научно-практической конференции, Брянск, 17–19 сентября 2021 года. – Брянск: Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского, 2021. – С. 46-51.
8. Кравец, А. С. Лингвокультурологический аспект креолизованных текстов на материале корейских вебтунов / А. С. Кравец // Тенденции развития науки и образования. – 2023. – № 102-2. – С. 186-190.
9. Naver 웹툰. URL: https://www.naver.com/ (дата обращения: 02.04.2024)
10. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. – М.: Просвещение, 2002. – 239 с.
11. Кузнецова И. А. Театр чтецов: сборник материалов для занятий по английскому языку и практике перевода (=Reader’s Theater: Collection of Scripts for English and Translation Classes): учеб. пособие / под ред. Н. М. Шутовой. – Ижевск: Изд-во «Удмуртский университет», 2013. – 90 с.

Расскажите о нас своим друзьям: